AMA 92655 User manual


DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ES Traducción de la instrucción de original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
IT Traduzione dalle istruzioni d’uso originali. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FR Traduction du manuel d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GB Translation from the original instruction manual. . . . . . . . . . . . 20

Italiano
Importante!
La sega elettrica è destinata al taglio di tronchi, rami, legname già segato e materiale simile, taglio di alberi e rami da alberi già
abbattuti o caduti.
L'utilizzatore è l'unico responsabile per qualsiasi danno o lesione che possa derivare dall'uso dello strumento per scopi diversi da
quelli a cui è destinato.
UTENSILI ELETTRICI – LINEE GUIDA GENERALI PER LA SICUREZZA
Questo manuale rappresenta una guida generale per tutti gli utensili elettrici; altri consigli specici per l'utensile elettrico
in questione sono contenuti nella relativa sezione del presente manuale. Il mancato rispetto di quanto indicato di seguito
può provocare scosse elettriche o lesioni gravi.
• Indossare un equipaggiamento protettivo: assicurarsi di indossare tutti i dispositivi di protezione individuale come
indicato nel presente manuale.
• Utilizzare un dispositivo RCD: per un funzionamento sicuro è sempre necessario utilizzare un dispositivo RCD che protegga
in caso di guasto elettrico.
• Prima di ogni utilizzo: è necessario controllare le condizioni dello strumento. Se viene rilevato un danno, lo strumento non
deve essere utilizzato ed è necessario farlo riparare da personale adeguatamente qualificato.
• Controllare l'area di lavoro: controllare l'area di lavoro per assicurarsi che sia priva di rischi e che non siano presenti persone,
mantenere sempre l’area di lavoro ordinate durante il lavoro per ridurre il rischio di lesioni.
• Tensione di esercizio: prima di mettere in funzione lo strumento, accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta sia uguale
a quella della rete di alimentazione elettrica.
• Cavi di prolunga: assicurarsi sempre che il cavo non costituisca pericolo di inciampo disponendolo in modo sicuro sul luogo
di lavoro. Non camminare, transitare con veicoli o posizionare oggetti sul cavo in quanto potrebbero danneggiarlo. È
importante controllare sempre la posizione di un cavo di prolunga durante il lavoro per evitare incidenti. Proteggere sempre
i cavi di alimentazione da spigoli vivi, calore e olio.
• Se la prolunga si danneggia: Estrarre immediatamente la spina dalla presa e non toccare il cavo fino a quando la spina non
è stata estratta.
• Acqua e umidità: gli attrezzi elettrici non devono essere utilizzati bagnati, in condizioni di umidità o durante la pioggia, né
devono essere lasciati o riposti all'esterno. Non toccare mai la spina né utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Fare pause regolari: la stanchezza può causare perdita di concentrazione e rendere pericoloso il lavoro con gli utensili
elettrici.
• Solo per adulti: gli elettroutensili sono concepiti per essere utilizzati esclusivamente da ADULTI normodotati. Se non si è
sicuri delle proprie capacità nell’uso dello strumento, non usarlo.
• Addestramento: non usare mai un attrezzo elettrico senza aver ricevuto un addestramento formale al suo utilizzo; spesso
possono verificarsi fattori imprevisti che possono causare pericolo.
• Cessione degli utensili: cedere gli utensili solo a persone che sicuramente sono state addestrate per usarli. Fornire sempre il
manuale di istruzioni insieme all’utensile.
• Medicinali e droghe: non utilizzare mai utensili o macchinari in concomitanza con l’assunzione farmaci che potrebbero
indurre sonnolenza, o se si è sotto l'influenza di alcool o droghe illegali.
• Conservare in un luogo sicuro: quando non in uso o una volta terminato l'uso, gli elettroutensili devono sempre essere
conservati in un luogo sicuro, lontano da umidità/acqua e non accessibile ai bambini o ad altre persone. Anche durante le
pause è importante assicurarsi che I dispositive siano collocati in un luogo sicuro.
• Solo per l’uso previsto: gli elettroutensili devono essere utilizzati esclusivamente per l'uso previsto - controllare sempre il
manuale in caso di dubbi.
•L'alimentazione elettrica di questo utensile deve includere un interruttore differenziale a corrente residua che interrompa
l'alimentazione se la corrente di dispersione verso terra supera 30 mA per 30 ms o un dispositivo che dia evidenza del
collegamento a terra.
• Rischio di incendio: non utilizzare mai l’attrezzo in un'atmosfera esplosiva o in aree contenenti vapori, liquidi infiammabili o
polvere combustibile.
• Assistenza: eseguire interventi di manutenzione su un apparecchio con doppio isolamento richiede estrema attenzione. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da centri assistenza qualificati. Le parti di ricambio per un apparecchio con doppio
isolamento devono essere identiche alle parti originali.

Istruzioni di Sicurezza Speciche per questo Dispositivo
Oltre alle indicazioni generali sulla sicurezza sopra riportate, devono essere rispettate anche le seguenti istruzioni specifiche per
questo dispositivo.
• I seguenti dispositive di sicurezza sono di vitale importanza durante l’uso della sega elettrica.
- Guanti di protezione
- Calzon protezione del viso
- Protezioni per l’udito
- Occhiali di Sicurezza
- Casco con protezione del viso
- Protezioni per l’udito
• Non accendere mai la sega elettrica se non si è in grado di impugnarla saldamente e non si è sicuri che la barra di guida e la
catena della sega non tocchino nulla.
• Tenere sempre la sega con entrambe le mani (mano destra sull'impugnatura posteriore, mano sinistra sull'impugnatura 5).
• Non tagliare mai sopra l'altezza della spalla
• Non tagliare mai su una scala, arrampicandosi su un albero o in qualsiasi altra posizione non sicura.
• Quando si sega legname spaccato, fare attenzione che nessun frammento si rompa e venga lanciato via dalla catena.
• Per trasportare la sega elettrica dopo l'uso, la barra di guida e la catena devono essere coperte con la protezione fornita
insieme allo strumento.
Interruttore di Sicurezza a Due Punti
La sega è dotata di un dispositivo di sicurezza per evitare che si accenda accidentalmente. Per accenderla:
• Afferrare la maniglia (5) con la mano sinistra e con il pollice della mano destra premere il pulsante di blocco sul lato sinistro
dell'impugnatura con l'interruttore.
• Con il pulsante di bloccaggio ancora premuto, premere il grilletto e rilasciare il pulsante di blocco.
• Per arrestare la sega rilasciare il grilletto. (il pulsante di blocco ritorna in posizione di blocco.)
Freno catena
La sega è dotata di un freno catena che arresta la catena della sega in un decimo di secondo se la protezione per le mani (6) viene
spostata dalla sua posizione dall'operatore con la sua mano o in seguito a un contraccolpo. Quando il freno della catena è scattato,
evitare di far funzionare il motore della sega a lungo inutilmente e riportare immediatamente la protezione nella sua posizione
normale.
Terreno
Le motoseghe sono concepite esclusivamente per tagliare il legno. Consentire alla catena di andare a contatto con il suolo mentre
è in funzione, la rallenterà molto rapidamente. In caso di contatto accidentale con il terreno, arrestare immediatamente la sega,
scollegarla dalla rete e pulire la catena.

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
Inserimento della barra guida e della catena
Disconnettere dalla rete di alimentazione e indossare guanti protettivi ogni volta che si deve intervenire sulla sega a catena.
Spinta avanti
Se il dispositivo di arresto non è appoggiato contro il legno quando
si taglia usando la parte inferiore della lama, la catena tirerà avanti la
sega. Tale rischio si corre anche se questo lato della catena della sega
tocca un oggetto rigido o se si inceppa nel taglio.
Per ridurre al minimo questi rischi è perciò importante tagliare
con il dispositivo di arresto contro il legno quando possibile.
Spinta indietro
Se si cerca di segare usando la parte superiore della catena,
l’apparecchio subirà una spinta indietro.Tale rischio si corre anche se
questo lato della catena della sega tocca un oggetto rigido o se si
inceppa nel taglio.
Contraccolpo
Se la parte superiore del naso della barra di guida dovesse inavverti-
tamente urtare contro un qualsiasi oggetto solido, come ad esempio
il tronco dell'albero quando vengono segati via i rami, un oggetto
immediatamente adiacente, un altro tronco vicino a quello che deve
essere tagliato, la sega può trasmettere un contraccolpo indietro e
verso l'alto verso l'operatore nella direzione della freccia in Fig.4.
Nello schema l’area ombreggiata indica la zona pericolosa per il
rischio di contraccolpo.
Tali pericolosi contraccolpi possono essere tranquillamente evitati
lavorando con calma ed essendo previdenti nel seguente modo:
• Durante il lavoro osservare sempre il naso della barra di guida.
• Non tentare mai di tagliare con il naso della barra di guida.
• Fare attenzione quando si tagliano rami sottili ed elastici.
• Occorre prestare estrema attenzione quando si inserisce la
sega in un taglio già iniziato.
1. Impugnatura
Posteriore
2. Impugnatura
Anteriore
3. Freno Catena
4. Catena
5. Dado di Bloccaggio
6. Copertura Rocchetto
7. Barra
8. Cavo
9. Ganascia
10. Pulsante
di Sicurezza
11. Gancio per il Cavo
12. Interruttore On/Off
13. Tappo dell’Olio
14. Livello dell’Olio
15. Dispositivo di
Tensionamento della
Catena
16. Motore
17. Protezione per
la Mano
18. Estremità della Barra
19. Pulsante di
Sovraccarico

• Rimuovere la piastra laterale (6) ruotando il dado di bloccaggio (5) in senso antiorario, rimuoverlo e spostarlo di lato (Fig. A).
• Prendere la barra della catena (7) e, con il lato del logo rivolto verso l'alto, ruotare il disco metallico in senso antiorario fino a che
non si trova nella posizione più estrema verso destra.
• Montare la catena sulla barra tra le 2 piastre in modo che i denti di taglio siano rivolti nella direzione corretta - il simbolo sulla
barra mostra l'orientamento corretto.
• Tenendo la catena ben tesa, posizionare la barra sul corpo della sega in modo che la barra filettata attraversi il foro al centro del
disco e la catena si impegni intorno al rocchetto. (Fig. B)
• Assicurarsi che i denti della catena si inseriscano correttamente sul rocchetto. In caso contrario, ruotare leggermente il rocchetto
e ruotare il disco in senso orario per recuperare eventuali allentamenti.
• Sostenendo la barra, riposizionare la piastra laterale sulla sega assicurandosi che la linguetta (Fig. C 3) si inserisca nella fessura e
ruotare il dado di bloccaggio senza serrarlo. (Fig. C 1)
• Ruotare infine il collare nero intorno al dado di bloccaggio (Fig. C 2) per portare la catena alla tensione corretta, quindi serrare il
dado di bloccaggio.
Ri-tensionamento della catena della sega
Quando si lavora con la motosega, la catena si dilata a causa del riscaldamento. Diventa quindi più lasca con il rischio che potrebbe
scivolare fuori dalla barra guida.
In questo caso è necessario ri-tensionare la catena. Terminato il lavoro, è importante allentare nuovamente la tensione prima
che la catena si rareddi.
Vedere le immagini qui sotto per il corretto tensionamento della catena.
Fig. A Fig. B Fig. C
Corretto Troppo Serrata Troppo Lasca

Manutenzione Generale
Lubricazione della catena insuciente
Se dopo aver utilizzato la sega elettrica per circa 20 minuti, dal relativo contenitore manca solo una piccola quantità di olio
lubrificante, la causa potrebbe essere il condotto dell'olio (8) nella sega e/o il foro dell'olio nella barra di guida (16) ostruiti.
Se così è, devono essere puliti. Per pulire il condotto dell'olio (8) è possibile rimuovere la piastra di copertura (7), se necessario, dopo
aver svitato la vite di fissaggio.
Catene della sega
Lavorando con una catena che ha perso il tagliente, la catena, la barra di guida e il pignone si consumano rapidamente e possono
persino portare alla rottura della catena stessa, quindi è importante che la catena della sega venga ri-affilata da un'officina
competente.
• Gli angoli caratteristici dei taglienti della catena della sega sono:
• Angolo di limatura della piastra laterale: 85°
• Angolo di percussione della piastra superiore: 60°
• Angolo della piastra superiore: 30°
• Per affilare la catena deve essere utilizzata una lima rotonda di diametro 4 mm
Barra di guida
Occasionalmente dovrebbe essere applicate una piccola quantità di grasso per cuscinetti a sfera con una pistola per l’applicazione
di grasso attraverso i fori situati vicino ai quattro rivetti che fissano il pignone sulla barra di guida.
Il bordo inferiore della barra è esposto a un'usura relativamente elevate, quindi la barra deve essere capovolta ogni volta che la
catena viene affilata e, nello stesso tempo, devono essere puliti la scanalatura nella barra e i fori di lubrificazione (16).
Rocchetto di trasmissione del moto
Se i denti del rocchetto di trasmissione del moto (13) mostra segni di usura, il rocchetto deve essere sostituito. Il rocchetto di
trasmissione del moto deve essere sostituito ogni due sostituzioni della catena.
Spazzole in carbone
Quando le spazzole della sega elettrica sono consumate oltre un certo limite, un dispositivo di sicurezza nelle spazzole arresta
automaticamente il motore. Le spazzole devono essere sostituite da uno specialista che dispone di un’apposita attrezzatura. In
questo modo la sega potrà quindi essere contestualmente sottoposta anche a un'ispezione approfondita e il motore potrà essere
pulito.

Garanzia
Questo prodotto è coperto da garanzia di 2 anni per difetti di fabbricazione. Il periodo di garanzia verrà calcolato a partire dalla data
di acquisto del prodotto, in base alla fattura di acquisto. La garanzia del prodotto copre solo i difetti di fabbricazione, i difetti
derivanti da un uso improprio, come cadute, trasporto improprio, collegamento a una rete elettrica non conforme alla tensione
specificata nel presente manuale, inserimento di corpi estranei e usura naturale dei component quali le parti in plastica (tappi,
pulsanti, maniglie, fissaggi a scatto, cavi di alimentazione, ecc.) e le parti metalliche (cavi, motori, ecc.). Inoltre, non sono coperti i
danni causati da agenti naturali, fulmini, alluvioni, mare, ossidazione, umidità, ecc.). Il prodotto non sarà coperto dalla sua garanzia
se presenta difetti, che dopo l'analisi da parte dei nostri tecnici, sono riconducibili all’uso improprio, all’utilizzo per scopo
professionale o per lo scopo per il quale non è stato concepito (in base al Manuale Utente). La garanzia decadrà se sarà riscontrato
che il dispositivo è stato manomesso, è stato riparato da una persona o da un centro assistenza non autorizzato Blaupunkt. La
garanzia è valida solo con la ricevuta/fattura fornita al momento dell'acquisto.
Blaupunkt si impegna a fornire i servizi sopra indicati nel periodo di garanzia solo nei luoghi dove è presente un centro assistenza
autorizzato. I clienti che non risiedono vicino ad un centro assistenza autorizzato dovranno farsi carico dei costi e dei rischi per il
trasporto al centro assistenza autorizzato di loro scelta.
L’usura naturale non è coperta da garanzia.
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico..
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Élimination et recyclage
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter
toute atteinte à l'environnement ou la santé humaine de l'élimination incontrôlée des déchets, recycler de façon responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil utilisé, utilisez les systèmes de
traitement et de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour leur
recyclage.

English
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete
operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
Electrical Tools – General Safety Guidelines
This guidance is general guidance for all electrical power tools, other advice specic to the supplied power tool is contained
in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
• Wear protective equipment: Ensure you wear all personal protective equipment as directed in this manual.
• Use an RCD: For safe operation it is always necessary to use and RCD device which will protect you in the case of an electrical
emergency.
• Before each use: You must inspect the condition of the tool. If any damage is found you must not use the tool and have it
repaired by a suitably qualified person.
• Check Working Area: Check your work area to ensure it is clear of hazards and people, always maintain a tidy area while
working to reduce risk of injury.
• Operating voltage: Before putting the tool into operation, make sure that the voltage stated on the rating plate is the same
as that of your electricity supply.
• Extension cables: Always ensure a cable is does not become a trip hazard by routing it safely to your work location. Do not
walk, ride or place objects on the cable as it will result in damage. It is important that you are aware of the location of an
extension cable whenever you are working to prevent accidents. Always protect power cables from sharp edges, heat and oil.
• If the extension cord becomes damaged: Pull the plug immediately from the socket outlet, do not touch the cable until you
have done so.
• Wet and Damp: Electrical tools must not be used in wet, damp conditions or during rain, neither should they be left nor
stored outside. Never touch the plug or operate the machine with wet hands.
• Take Regular Breaks: Tiredness can result in loss of concentration and makes working with tools dangerous.
• Adults Only: Power tools are designed for use by able bodied ADULTS only. If you are in any way unsure of your ability to use
the tool – do not use it.
• Training: Never use a power tool unless you have undertaken formal training in its use, there are often unforeseen factors
that may put you or others in danger.
• Loaning Tools: Only loan tools to people you are sure are trained to use them. Always provide the instruction manual along
with the tool.
• Medicines and Drugs: Never operate tools or machinery if you are taking medication that may leave you drowsy, or if you
are under influence of alcohol or illegal drugs.
• Store in a Safe Place: When not in use or once you have finished using, Power tools must always be stored in a safe place
away from damp/water and not accessible to children or others. In between breaks or tasks it is also important to ensure that
tools are placed in a safe location away.
• For Intended Use Only: Power tools should be used for their intended use only – always check the manual if unsure.
• The electric supply to this machine should include either a residual current device that will interrupt the supply if the
leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that will prove the earth circuit.
• Fire risk: Never operate the machine in an explosive atmosphere or areas containing vapours, flammable liquids or combus-
tible dust.
• Service: Servicing must only be done only by qualified service personnel. Replacement parts must be identical to the original
parts.

Use for intended purpose
The chain saw is intended for cutting logs, branches, sawn timber and similar material, felling trees and cutting branches off felled
or fallen trees.
The user bears sole responsibility for any damage or injury that may result from use of the tool for any purpose other than that for
which it is intended
Machine Specic Safety Instructions
In addition to the general safety guidance supplied, the following instructions are specific to this machine and must also be
adhered to.
• When working with the chain saw the following safety equipment is vital to protect you.
- Protective gloves
- Suitable footwear
- Leg protectors
- Safety Glasses
- Helmet with face protector
- Ear Defenders
• Never switch on the chain saw unless you have a firm hold of the tool. a secure footing and are sure that the guide bar and
saw chain are not touching anything.
• Always hold the saw with both hands (right hand on rear handle (1), left hand on front handle (2).
• Never saw above shoulder height
• Never saw while on a ladder, climbing a tree or in any other unsecure position.
• When sawing timber that is split take care that no small pieces are broken and thrown by the chain.
• To carry the chain saw after use, the guide bar and chain should be covered with the chain guard that is supplied with the
tool.
Two Point Safety Switch
The saw is fitted with a safety device to prevent it being switched on accidentally. To switch on:
• Grasp the handle (2) with the left hand and with the thumb of the right hand push the locking button (10) at the left side of
the switch handle.
• With the locking button still depressed, squeeze the trigger and release the locking button.
• To switch off release the trigger (The locking button returns into the locked position).
Chain Brake
The saw is fitted with a chain brake that brings the saw chain to a stop in one tenth of a second if the hand-protection guard (3) is
moved into the tripping position either by the operator’s hand or as the result of a kickback. When the chain brake has been
tripped, do not run the Motor of the saw unnecessarily long, set the guard immediately back to its normal position.
Soil
Chainsaws are designed for cutting wood only. Allowing the chain to make contact with soil while in operation will dull the
chain extremely fast. In the event you accidentally make contact with soil, stop the chain immediately, disconnect from the mains
and clean the chain.
Overload Protection
The machine is fitted with an overload protector that will cut off the power to prevent damage (19). To start the machine again after
a shut down, disconnect from the power source then reconnect after 5 minutes.
Common causes of overload are that the chain is not sharp enough, the machine is not receiving enough electrical current or that
the power extension cable is too long.

SET UP GUIDE
Fitting the guide bar and saw chain
Disconnect from mains power and wear protective gloves whenever doing any work on the saw chain.
Such dangerous kickbacks can largely be avoided by working quietly and
with forethought in the following manner:
• While sawing, always watch the guide-bar nose
• Never attempt to cut with the nose of the guide bar.
• Take care when cutting thin and springy branches.
• Particular care must be taken when inserting the into an already
started cut.
Push-back
Push-back will occur if an attempt is made to saw using the top of the
blade. This is also a hazard if this part of the saw chain touches against
some rigid object or if it jams in the cut.
Pull-forward
If the spiked stop is not set against the timber when cutting using the
bottom of the blade, the chain will pull the saw. This is also a hazard if this
part of the saw chain touches against some rigid object or if it jams in the
cut.
To minimize these risks it is thus important to saw with the spiked stop
against the timber whenever possible.
1. Back Handle
2. Front Handle
3. Chain Brake
4. Chain
5. Locking Nut
6. Sprocket Cover
7. Bar
8. Cable
9. Claw
10. Safety Button
11. Cable Hook
12. On/Off Trigger
13. Oil Cap
14. Oil Level
15. Chain Tensioner
16. Motor
17. Hand Protector
18. Tip of Bar
19. Overload Button
Kickback
If the upper part of the guide-bar nose should inadvertently be allowed to touch against some solid object, such as the trunk of the
tree when sawing off branches, or some immediately adjacent object, a trunk lying close to the one that is to be cut through for
instance, the saw may kick back and upwards towards the operator in the direction of the arrow in Fig.4. Note the shaded kick back
danger zone in the diagram.

• Remove the side plate (6) by turning the locking nut (5) in an anti-clockwise direction, remove it and set to the side (Fig A).
• Now take the chain bar (7) and with the logo side facing you rotate the metal disc anti-clockwise until it moves into the furthest
position to the right.
• Fit the chain onto the bar between the 2 plates so that the cutting teeth face in the right direction – note the symbol on the bar
which shows the correct orientation.
• Holding the chain taut, place the bar onto the body of the machine so that the threaded bar goes through the hole in the centre
of the disc, and the chain fits around the sprocket. (Fig. B)
• Ensure that the teeth on the chain fit correctly around the sprocket. If not then rotate the sprocket a little and rotate the disc
clockwise to take up any slack.
• While supporting the weight of the bar, place the side plate back onto the machine ensuring the tab (Fig C 3) fits into the slot
and rotate the locking nut so that it is attached loosely. (Fig. C 1)
• Finally rotate the black collar around the locking nut (Fig. C 2) to bring the chain to the correct tension, then tighten the locking
nut.
Re-tensioning the saw chain
When working with the chain saw, the chain expands as a result of the warming. It then becomes slack and may slip off the guide
bar.
It is necessary in this situation to re-tension the chain. Once finished working it is important to release the tension before the
chain cools.
See the images below for correct tensioning of chain
General Maintenance
Insucient chain lubrication
If after running the chain saw for about 20 minutes only a little lubricating oil has left the container, the cause may be blockage of
the oil duct in the saw and/or the oil hole in the guide bar. If so, they should be cleaned. To clean the oil duct the cover plate can be
removed, if necessary, after unscrewing its fastening screw.
Saw chains
Working with a blunt saw chain causes the chain, guide bar and drive sprocket to wear rapidly and may even lead to the chain
breaking and so it is important that the saw chain be e-sharpened by a competent workshop.
The relevant angles on the saw-chain cutters are:
• Side-plate filing angle: 85°
• Top-plate cuffing angle: 60°
• Top-plate angle: 30°
• A 4mm diameter round file should be used for sharpening the chain.
Fig. A Fig. B Fig. C
Correct Too Tight Too Slack

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Guide bar
A small amount of ball-bearing grease should be fed occasionally with a grease gun through the grease holes situated near the four
rivets holding the nose sprocket on the guide bar.
The bottom edge of the bar is exposed to relatively heavy wear and so the bar should be turned top to bottom whenever the chain
is sharpened and at the same time the groove in the bar and the oil holes should be cleaned.
Drive sprocket
If the teeth of the drive sprocket show any signs of wear. the sprocket should be replaced.
The drive sprocket should be changed with every second replacement of the chain.
Carbon brushes
When the chainsaw's brushes are worn beyond a certain limit, a tripping device in the brushes
Automatically stops the motor. The brushes should be replaced by a specialist who has the right equipment. The saw can then be
given a thorough inspection at the same time and the motor be cleaned.
Warranty
This product has 3 Years Warranty for manufacturing defects. The warranty period will be counted from the date of purchase of the
product, according to purchase invoice. Product warranty only covers manufacturing defects, defects resulting from improper use,
such as dropping, improper transportation, connection to the mains power supply not in compliance with the voltage specified in
this manual, insertion of foreign objects and natural wear of parts and parts Such as plastic parts (caps, buttons, handles, latch locks,
power cables, etc.) and metal parts (wires, motors, etc.).
Also not covered are damages due to agents of nature, lightning, food, sea, oxidation, humidity etc.). The product will lose its
warranty if it presents defects, which after analysis by our technicians, are characterised as being improperly used, used for
professional use or for the purpose for which it is not intended (according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is
found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The
guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
We undertake to provide the above-mentioned services within the warranty period only in places where it maintains an authorised
service. Consumers not located near an authorised service centre are responsible for the costs and risks of transport to an
authorised service.
Territorial Limitations: Any repair, replacement, or support of the Products provided under the Warranty (or any other support
service offered in our sole discretion), shall be restricted to, and provided solely within, the DistributionTerritory as then in effect on
the date the Product is delivered to you. If you purchase a Product within a defined Distribution Territory and later transport the
Product outside of the Distribution Territory, we cannot provide returns, warranty, out-of-warranty, or aftermarket support of any
kind outside the Distribution Territory.
Natural‘wear and tear’is not covered under warranty.
This product is for domestic use only.
Disposal and recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

Português
Importante!
Ao usar o equipamento, devem ser observadas algumas precauções de segurança para evitar lesões e danos. Leia o manual de
instruções completo com o devido cuidado. Mantenha este manual em um lugar seguro, para que a informação esteja disponível
em todos os momentos. Se você entregar o equipamento a qualquer outra pessoa, forneça estas instruções de operação também.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ou acidentes decorrentes do incumprimento destas instruções e das
informações de segurança.
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - ORIENTAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Esta orientação é uma orientação geral para todas as ferramentas de energia elétrica, outros conselhos especícos para a
ferramenta elétrica fornecida estão contidos na seção relevante deste manual. A falha em aderir ao seguinte pode resultar
em choque elétrico ou ferimentos graves.
• Usar equipamento de proteção: assegure-se de usar todo o equipamento de proteção pessoal, conforme indicado neste
manual.
• Use um RCD: para uma operação segura, é sempre necessário usar o dispositivo RCD que o protegerá no caso de uma
emergência elétrica.
• Antes de cada uso: você deve verificar a condição da ferramenta. Se algum dano for encontrado, você não deve usar a
ferramenta e repará-la por uma pessoa devidamente qualificada.
• Verique a área de trabalho: verifique sua área de trabalho para garantir que esteja desobstruído dos perigos e dos povos,
mantenha sempre uma área arrumada enquanto trabalhando para reduzir o risco de ferimento.
• Tensão de funcionamento: Antes de colocar a ferramenta em funcionamento, certifique-se de que a tensão indicada na
placa de características é a mesma do seu fornecimento de eletricidade.
• Cabos de extensão: sempre certifique-se de que um cabo não é um perigo de viagem roteando-o com segurança para o seu
local de trabalho. Não ande, monte ou coloque objetos no cabo, pois isso irá resultar em danos. É importante que você esteja
ciente da localização de um cabo de extensão sempre que estiver trabalhando para prevenir acidentes. Sempre proteja os
cabos de alimentação de bordas afiadas, calor e óleo.
• Se o cabo de extensão car danicado: Puxe a ficha imediatamente a partir da tomada, não toque o cabo até que o tenha
feito.
• Molhado e úmido: as ferramentas elétricas não devem ser usadas em condições úmidas, úmidas ou durante a chuva, nem
devem ser deixadas nem armazenadas no exterior. Nunca toque na tomada ou opere a máquina com as mãos molhadas.
• Tome intervalos regulares: o cansaço pode resultar em perda de concentração e torna o trabalho com ferramentas
perigosas.
• Somente para adultos: as ferramentas elétricas são projetadas para uso somente por ADULTOS com corpo. Se você não tem
certeza de sua capacidade de usar a ferramenta, não use isso.
• Treinamento: Nunca use uma ferramenta elétrica, a menos que você tenha realizado treinamento formal em seu uso,
geralmente há fatores imprevistos que podem colocar você ou outros em perigo.
• Ferramentas de empréstimo: somente ferramentas de empréstimo para pessoas com certeza você são treinadas para
usá-las. Sempre forneça o manual de instruções junto com a ferramenta.
• Medicamentos e drogas: nunca opere ferramentas ou máquinas se estiver a tomar medicamentos que possam deixá-lo
sonolento ou se estiver sob influência de álcool ou drogas ilegais.
• Armazene em um local seguro: quando não estiver em uso ou depois de ter terminado de usar, as ferramentas elétricas
devem sempre ser armazenadas em um local seguro, longe de umidade / água e não acessíveis a crianças ou a outras pessoas.
Entre as quebras ou tarefas, também é importante garantir que as ferramentas sejam colocadas em um local seguro.
• Apenas para uso previsto: ferramentas elétricas devem ser usadas apenas para o uso pretendido - sempre verifique o
manual se não tiver certeza.
• O fornecimento elétrico a esta máquina deve incluir um dispositivo de corrente residual que interrompa a alimentação se a
corrente de fuga para terra exceder 30 mA por 30 ms ou um dispositivo que comprovar o circuito de terra.
• Risco de incêndio: nunca opere a máquina em uma atmosfera explosiva ou áreas que contenham vapores, líquidos
inflamáveis ou pó combustível.
• Serviço: o serviço só deve ser feito por pessoal de serviço qualificado. As peças de reposição devem ser idênticas às peças
originais.

Use para o propósito pretendido
A serra de cadeia destina-se a cortar troncos, ramos, madeira serrada e material similar, derrubando árvores e cortando ramos de
árvores derrubadas ou derrubadas.
O usuário é o único responsável por qualquer dano ou ferimento que possa resultar do uso da ferramenta para qualquer propósito
que não seja aquele para o qual se destina
Instruções de segurança especícas da máquina
Além das instruções de segurança gerais fornecidas, as seguintes instruções são específicas para esta máquina e também devem
ser cumpridas.
• Ao trabalhar com a motosserra, o seguinte equipamento de segurança é vital para protegê-lo.
- uvas de proteção
- calçado adequado
- Protetores de perna
- Oculos de segurança
- Capacete com protetor facial
- Defensores de orelha
• Nunca ligue a serra de corrente, a menos que tenha uma firme retenção da ferramenta. Uma base segura e tem certeza de
que a barra guia e a corrente de serra não estão tocando nada.
• Segure sempre a serra com as duas mãos (mão direita segura na alça traseira (1), mão esquerda na alça da frente (2).
• Nunca viu acima da altura do ombro
• Nunca vi enquanto estava em uma escada, escalando uma árvore ou em qualquer outra posição não segura.
• Ao serrar madeira que está dividida, tome cuidado para que nenhuma peça pequena seja quebrada e jogada pela corrente.
• Para transportar a serra de corrente após o uso, a barra guia e a corrente devem ser cobertas com a proteção da corrente
fornecida com a ferramenta.
Interruptor de segurança de dois pontos
A serra está equipada com um dispositivo de segurança para evitar que seja ligado acidentalmente. Para ligar:
• Segure o punho (2) com a mão esquerda e, com o polegar da mão direita, pressione o botão de bloqueio no lado esquerdo
do punho do interruptor.
• Com o botão de bloqueio ainda pressionado, aperte o gatilho e solte o botão de bloqueio. (10)
• Para desligar, solte o gatilho. (O botão de bloqueio retorna para a posição bloqueada).
Travão de corrente
A serra está equipada com um freio de corrente que faz com que a corrente da serra pare em um décimo de segundo se o protetor
de proteção de mão (3) for movido para a posição de disparo pela mão do operador ou como resultado de um rebote. Quando o
freio da corrente foi tropeçado, não execute o motor da serra desnecessariamente longo, ajuste a proteção imediatamente de volta
à sua posição normal.
Solo
As motosserras são projetadas para cortar apenas madeira. Permitir que a corrente fique em contato com o solo enquanto estiver
em operação vai causar que o corte da corrente da serra perca a capacidade de cortar. Se você entrar acidentalmente em contato
com o solo, pare imediatamente a corrente, desconecte-se da rede elétrica e limpe a corrente. Caso você acidentalmente faça
contato com o solo, pare imediatamente a corrente, desconecte-se da rede elétrica e limpe a corrente.
Proteção de sobrecarga
A máquina está equipada com um protetor de sobrecarga que irá cortar a alimentação para evitar danos (19). Para iniciar a máquina
novamente após um desligamento, desconecte-se da fonte de alimentação e reconecte-se após 5 minutos.
As causas comuns de sobrecarga são que a corrente não é suficientemente afiada, a máquina não está recebendo corrente elétrica
suficiente ou que o cabo de extensão de energia é muito longo.

GUIA DE CONFIGURAÇÃO
Montagem da barra guia e da corrente de serra
Desconecte-se da alimentação da rede e use luvas de proteção sempre que fizer qualquer trabalho na corrente de serra.
Puxe Para Frente
e o batente cravado não for ajustado contra a madeira quando
cortar usando a parte inferior da lâmina, a corrente irá puxar a serra.
Isso também é um perigo se esta parte da cadeia de serra toca
contra algum objeto rígido ou se encravar no corte
Para minimizar esses riscos, é importante serrar com a parada de
pontas contra a madeira contra a madeira sempre que possível.
Repulsão
O push-back ocorrerá se for feita uma tentativa de serrar usando a
parte superior da lâmina. Isso também é um perigo se esta parte da
cadeia de serra toca contra algum objeto rígido ou se ficar preso no
corte.
O Rebote (Kickback)
e a parte superior do nariz da guia-barra deve inadvertidamente ser
autorizada a tocar contra alguns objeto sólido, como o tronco da
árvore ao serrar ramos, ou algum objeto imediatamente adjacente,
um tronco que se encontra perto do que deve ser cortado, por
exemplo, a serra pode retroceder e voltar para o operador na direção
da flecha. Observe a zona de perigo de retrocesso sombreada no
diagrama.
Essas coisas perigosas podem ser evitadas em grande parte
trabalhando silenciosamente e com previsão da seguinte maneira:
• Quando serrando, observe sempre o nariz da guia
• Nunca tente cortar com o nariz da guia
• Tenha cuidado ao cortar ramos finos e elásticos.
• É necessário ter cuidado especialmente ao inserir o corte em
um corte já iniciado.
1. Alça de trás
2. Alça da frente
3. Freio da corrente
4. Corriente
5. Porca de bloqueio
6. Cobertura do pinhão
7. Barra
8. Cabo
9. Garra
10. Botão de segurança
11. Gancho de cabo
12. Ativar / Desativar
disparador
13. Tampa de óleo
14. Nível de óleo
15. Tensor de corrente
16. Motor
17. Protetor de mão
18. Ponta da barra
19. Botão de sobrecarga

Correto Muito apertado Demasiado solto
• Remova a placa lateral (6) girando a porca de bloqueio (5) no sentido anti-horário, remova-a e coloque no lado (Fig. A).
• Agora pegue a barra de corrente (7) e com o lado do logotipo virado para voce para girar o disco de metal no sentido anti-horário
até que ele se mova para a posição mais distante à direita.
• Coloque a corrente na barra entre as 2 placas para que os dentes de corte voltem na direção correta - observe o símbolo na barra
que mostra a orientação correta.
• Segurando a corrente esticada, coloque a barra no corpo da máquina para que a barra roscada atravesse o orifício no centro do
disco e a corrente se encaixa ao redor do pinhão. (Fig. B)
• Certifique-se de que os dentes na corrente se encaixem corretamente em torno do pinhão. Caso contrário, gire um pouco a roda
dentada e gire o disco no sentido horário para obter qualquer folga.
• Enquanto suporta o peso da barra, coloque a placa lateral de volta na máquina, garantindo que a aba (Fig. C 3) se encaixa na
ranhura e gire a porca de bloqueio para que ela seja encaixada frouxamente. (Fig. C 1)
• Finalmente, gire o colar preto em torno da porca de bloqueio (Fig. C 2) para levar a corrente à tensão correta, então aperte a porca
de bloqueio.
Fig. A Fig. B Fig. C
Re-tensionando a corrente de serra
Ao trabalhar com a serra de corrente, a corrente se expande como resultado do aquecimento. Isso fica frouxo e pode escorregar da
barra guia.
É necessário nesta situação re-tensionar a corrente. Uma vez terminado o trabalho, é importante liberar a tensão antes da
corrente esfriar.

Manutenção geral
Lubricação de corrente insuciente
Se depois de correr a serra de corrente por cerca de 20 minutos, apenas um pouco de óleo lubrificante deixou o recipiente, a causa
pode ser o bloqueio do duto de óleo na serra e / ou no orifício de óleo no barra de guia. Se assim for, eles devem ser limpos. Para
limpar a conduta de óleo, a placa de cobertura pode ser removida, se necessário, depois de desenroscar o parafuso de fixação.
Cadeias de serra
Trabalhar com uma corrente de serra sem corte faz com que a corrente, a guia e a roda dentada de propulsão se desgastemem
rapidamente e podem levar à quebra da corrente e, por isso, é importante que a serra seja e-afiada por uma oficina competente.
Os ângulos relevantes nos cortadores da serra são:
• Ângulo de depósito da placa lateral: 85 °
• Ângulo de encosto da placa superior: 60 °
• Ângulo da placa superior: 30 °
• Um arquivo redondo de 4 mm de diâmetro deve ser usado para afiar a corrente.
Barra guia
Uma pequena quantidade de graxa rolante deve ser alimentada ocasionalmente com uma pistola de graxa através dos buracos de
graxa situados perto dos quatro rebites que prendem a roda dentada do nariz na guia.
A borda inferior da barra é exposta a desgaste relativamente pesado e, portanto, a barra deve ser virada de cima para baixo sempre
que a corrente é afiada e, ao mesmo tempo, a ranhura na barra e os orifícios de óleo (16) devem ser limpos.
Roda motriz
Se os dentes do pinhão de direção (13) mostrarem sinais de desgaste. A roda dentada deve ser substituída.
A roda dentada de accionamento deve ser alterada com cada segunda substituição da corrente.
Escovas de carvão
Quando as escovas da motosserra são usadas além de um certo limite, um dispositivo de disparo nas escovas
Parará automaticamente o motor. As escovas devem ser substituídas por um especialista que tenha o equipamento certo. A serra
pode então ser feita uma inspeção minuciosa ao mesmo tempo e o motor deve ser limpo.

Garantia
Este produto possui 3 anos de garantia para defeitos de fabricação. O período de garantia será contado a partir da data de compra
do produto, de acordo com a factura de compra. A garantia do produto cobre apenas defeitos de fabricação, defeitos resultantes
de uso indevido, como queda, transporte inadequado, conexão à rede elétrica não conforme a tensão especificada neste manual,
inserção de objetos estranhos e desgaste natural de peças e peças. Peças de plástico (tampas, botões, alças, fechaduras, cabos de
alimentação, etc.) e peças metálicas (fios, motores, etc.).
Também não cobertos são os danos devidos a agentes da natureza, raios, alimentos, mar, oxidação, umidade etc.). O produto
perderá sua garantia se apresentar defeitos, que após a análise de nossos técnicos, são caracterizados como indevidamente
utilizados, utilizados para uso profissional ou para os fins para os quais não se destina (de acordo com o Manual do Proprietário).
Esta garantia será anulada se for constatado que o dispositivo foi adulterado, foi reparado por uma pessoa ou serviço não autoriza-
do pela Blaupunkt. A garantia é válida somente com o recibo / fatura fornecido na compra.
Comprometemo-nos a fornecer os serviços acima mencionados dentro do período de garantia somente em locais onde ele
mantenha um serviço autorizado. Os consumidores que não estão localizados perto de um centro de serviço autorizado são
responsáveis pelos custos e riscos de transporte para um serviço autorizado.
Limitações territoriais: Qualquer reparo, substituição ou suporte dos Produtos fornecidos sob a Garantia (ou qualquer outro serviço
de suporte oferecido a nosso exclusivo critério), deve ser restrito e fornecido apenas dentro do Território de Distribuição, em vigor
na data O Produto é entregue a você. Se você comprar um Produto dentro de um Território de Distribuição definido e depois
transportar o Produto para fora do Território de Distribuição, não podemos fornecer devoluções, garantia, garantia de garantia ou
suporte de pós-venda de qualquer tipo fora do Território de Distribuição.
O "desgaste" natural não está coberto pela garantia.
Este produto é apenas para uso doméstico.
Eliminação e reciclagem
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis
danos ao meio ambiente ou à saúde humana pela eliminação descontrolada de lixo, reciclá-lo de forma responsável para promover
a reutilização sustentável de recursos materiais. Para retornar seu dispositivo usado, use os sistemas de retorno e cobrança ou entre
em contato com o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para reciclagem ambiental segura.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Français
Important!
Cette scie à chaîne est conçue pour couper des bûches, des branches, du bois de sciage, et autres matériaux similaires, ainsi que
pour l'abattage d'arbres ou la découpe de branches ou d'arbres tombés.
L'utilisateur est seul responsable des éventuels dommages/blessures qui résulteraient d'une mauvaise utilisation de l'appareil (à des
fins autres que celles prévues).
OUTILS ÉLECTRIQUES - CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ces consignes sont des consignes générales, valables pour l'ensemble des outils électroniques. D'autres consigne, plus
spéciques, sont proposées dans la rubrique correspondante de cette notice. Le non-respect des consignes suivantes
pourrait provoquer une électrocution ou des blessures graves.
• Portez un équipement de protection: Assurez-vous de porter l'équipement de protection personnel adéquat, conformé-
ment aux consignes livrées dans cette notice.
• Utilisez un dispositif diérentiel à courant résiduel: Pour une utilisation en toute sécurité, il est toujours nécessaire
d'utiliser un dispositif différentiel à courant résiduel, qui vous protègera en cas de problème électrique.
• Avant chaque utilisation: Vous devez inspecter l'état général de l'outil. Si vous constatez des détériorations, n'utilisez pas
l'outil et faites-le réparer par un technicien agréé.
• Vériez la zone de travail: Vérifiez votre zone de travail, pour être certain qu'elle ne contient ni obstacle ni badauds, et
efforcez-vous de la maintenir la plus dégagée et ordonnée possible, afin d'éviter le risque de blessure.
• Tension de fonctionnement: Avant de mettre l'outil sous tension, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque nominative
est la même que celle de votre réseau électrique.
• Rallonge: Vérifiez toujours qu'aucun câble ne représente un danger, et acheminez-le correctement jusqu'à votre zone de
travail. Ne piétinez pas sur les câbles, ne roulez pas dessus et n'y posez aucun objet, sous peine de les endommager. Il est
important que vous soyez informé de l'emplacement d'une rallonge pendant votre travail, afin d'éviter les accidents. Protégez
systématiquement vos câbles électriques des extrémités pointues, de la chaleur, et de l'huile.
• Si la rallonge est abîmée: Débranchez-la immédiatement du réseau électrique et ne touchez pas le câble jusqu'à ce que cela
soit fait.
• Humide et mouillé: Les outils électriques ne doivent pas être utilisés lorsqu'ils sont mouillés, lorsque l'atmosphère est humide
ou par temps de pluie. Ils ne doivent pas non plus être laissés/rangés en extérieur. Ne touchez jamais la pries et ne faites pas
fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
• Faites régulièrement des pauses: La fatigue peut engendrer une perte de concentration et rendre le travail avec les outils
dangereux.
• Adultes uniquement: Les outils électriques sont conçus pour être utilisés par des personnes ADULTES uniquement. Si vous
doutez de votre capacité à utiliser les outils - ne les utilisez pas.
• Formation: N'utilisez jamais un outil si vous n'avez pas été formé à son utilisation. Certains facteurs imprévisibles pourraient
mettre les autres en danger.
• Prêt d’outils: Ne prêtez vos outils qu'à des personnes ayant été formées pour les utiliser. Prêtez toujours l'outil accompagné
de sa notice d'utilisation.
• Médicaments et drogues: Ne faites jamais fonctionner un outil/une machine si vous êtes sous médicaments; Vous pourriez
perdre le contrôle. Cette consigne s'applique également si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue.
• Rangez les outils dans un endroit sécurisé: Lorsque vous n'utilisez pas vos outils ou avez fini de les utiliser, rangez-les dans
un endroit sécurisé, à l'abri de l'humidité/du froid et hors de portée des enfants. Pendant les pauses ou entre différentes
opérations, il est important de vous assurer que les outils sont rangés dans un endroit sécurisé.
• Réservé à l'usage exclusif suivant: Les outils électriques devraient être utilisés exclusivement dans le cadre qui leur est
réservé - consultez toujours la notice en cas de doute.
• L'alimentation électrique de cet appareil devrait inclure un dispositif différentiel à courant résiduel, capable d'interrompre
l'alimentation en cas de fuite de courant supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou si un dispositif est en circuit fermé.
• Risque d'incendie: Ne faites jamais fonctionner un outil dans un environnement explosif, ou dans des zones renfermant des
vapeurs, des liquides inflammables ou de la poussière combustible.
• Entretien: L'entretien d'une machine à double isolation nécessite une vigilance toute particulière et ne doit être confié qu'à
une personne qualifiée. Les pièces de rechange des dispositifs à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: