American 1204-14GC User manual

Owner’s Manual
Push Reel Lawn Mower
Operations and Assembly
Instructions
Manual covers following models manufactured:
Manual del Propietario
Podadora Mecánica
Instrucciones para el ensamblaje
y la operación
Este manual cubre los modelos siguientes:
Manuel de l’Usager
Tondeuse Manuelle
Instructions d’assemblage
et d’utilisation.
Ce manuel est pour les modèles suivants:
U.S. Patent No. / Patente de EE.UU. / Brevet américain no6668533
7444 Shadeland Station Way, Indianapolis, IN 46256 1-800-633-1501
1
Americanlawnmower.com
Model:1204-14GC/1304-14GC
SAFETY RULES
• Read all instructions in this manual before
using mower.
• Inspect your lawn for any debris or foreign
objects and remove them before mowing.
• Never place your hands, fingers or feet inside
the reel. Although not powered by motor,
when the wheels turn, the reel cuts.
• Never mow when the grass is wet enough to
be slippery.
• Don't place your hands or feet near a moving
part of the mower.
• Don’t operate the mower while barefoot or
wearing sandals.
• Walk slowly, never run. Always be sure of
your footing when operating the mower.
• Never intentionally strike or ram trees,
fences, etc. This can cause injuries or severe-
ly damage the mower.
• Remember that this mower is a precision
piece of lawn care equipment. Treat it as such
by exercising caution when using it.
• Make sure your mower is in safe operating
condition. Don’t attempt to operate the mower
if it is damaged; have it repaired first.
REGLAS DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes de usar su
Podadora Mecánica.
• Inspeccione su césped y asegúrese que no
haya desechos u otros objetos antes de
comenzar a podar.
• Nunca coloque las manos, dedos o pies en
el carrete de la podadora, ya que aunque
esta no esta operada por motor, cuando las
ruedas se mueven el carrete se mueve y las
cuchillas cortan.
• No corte el césped si está mojado o
resbaladizo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de
las partes móviles de la podadora.
• No opere la podadora si está descalzo o
usando sandalias.
• Al operar la podadora, tenga sus pies firmes
en todo momento. No corra, camine.
• Nunca trate de pasar a la fuerza sobre
ramas, árboles, etc. Esto puede causar heri-
das personales o daños severos a la
podadora.
• Recuerde que su podadora es un aparato de
precisión para el cuidado de su césped.
Trátelo como tal y úselo con precaución.
• Asegúrese de que su podadora se encuentra
en condiciones adecuadas para el uso
seguro. No trate de operarla si esta dañada;
repárela o mándela a reparar primero.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions dans ce manuel
avant d’utiliser votre tondeuse.
• Inspectez la surface de la pelouse et retirez
tous les corps étrangers avant de la tondre.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds près
des lames de la tondeuse. Ce n’est pas une
tondeuse électrique, mais lorsque les lames
tournent elles peuvent couper.
• Ne jamais couper la pelouse lorsque’elle est
humide au point d’être glissante.
• Ne jamais approcher les mains ou les pieds
près des pièces mobile de la tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en
portant de sandales.
• Marchez doucement, ne courez pas. Soyez
toujours sur d’être bien d’aplomb lorsque
vous utilisez votre tondeuse.
• Ne jamais cogner la tondeuse contre un
arbre, une barrière, etc. Cela pourrait causer
un accident ou des dommages sérieux à
votre tondeuse.
• Une tondeuse à gazon est une machine de
précision pour tondre la pelouse et doit être
en tout temps considérée de la sorte.
• Assurez vous avant chaque utilisation que
l’équipement est en bonne condition de
marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui
n’est pas en bon état, faites la réparer
d’abord.
INDEX INDICE INDEX
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2-3
Usage & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Cutting Height Adjustments . . . . . . . . . . . . . . .5
Mower Blade Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sharpening Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to order parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kits List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2-3
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Ajustes de la altura del corte . . . . . . . . . . . . . .5
Ajustes de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Afilado de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo obtener repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2-3
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . .5
Réglage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Affûtage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pièces et commande de pièces . . . . . . . . . . . . .3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Register your product at:
Americanlawnmower.com/
productregistration
Consumer Hotline:1-800-633-1501
Register su producto en:
Americanlawnmower.com/
productregistration
Consumidor línea directa:1-800-633-1501
Enregistrez votre produit à :
Americanlawnmower.com/
productregistration
Consommateur hotline:1-800-633-1501
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Règles De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lista de kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Liste des kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1304-14GC
1204-14GC 1304-14GC
1204-14GC 1304-14GC
1204-14GC

How to Assemble
PACKING LIST:
1. Reel Mower
2. 4 Piece Handles (See Figure 1)
3. Instruction Manual
4. Handle Assembly Hardware Package
Ensamblaje
LISTA DEL EMPAQUE:
1. Podadora mecánica
2. 4 piezas para las manijas (ver figura 1)
3. Manual de instrucciones
4. Paquete de pernos y tuercas para el ensamblaje
de la manija
Assemblage
LISTE DU CONTENU:
1. Tondeuse à lame hélicoïdale
2. Poignée en 4 pièces (illustration 1)
3. Manuel d’instructions
4. Nécessaire de quincaillerie d’assemblage de la
poignée
HANDLE ASSEMBLY HA DWA E PACKAGE
PAQUETE DE PERNOS Y TUERCAS PARA EL ENSAMBLAJE DE LA MANIJA
NECESSAI E DE QUINCAILLE IE POU L’ASSEMBLEE DE LA POIGNEE
2 - M6X55 Handle Bolt
2 P rnos para la manija, M6X55
2 - M6X55 Boulon pour la poignée
1 - M6X45
1 P rnos para la manija, M6X45
1 - M6X45 Boulon pour la poignée
T-Style 4 pc. Handles
Manijas stilo "T" d 4 pi zas
4 Pièces pour poignée style "T"
2 "E" Rings
2 Aros n "E"
2 Anneaux de retenue "E"
3 Wing Nuts
3 Tu rcas d mariposa
3 Écrou à oreilles
3 Washers
3 Arond las
3 Rondelles
2 Grips
2 Puños
2 Manchons
PLEASE MAKE SURE YOU HAVE ALL
THESE PARTS BEFORE YOU START
VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR
TOUTES CES PIÈCES AVANT DE
COMMENCER.
ASEGÚRESE DE TENER TODAS LAS
PIEZAS ANTES DE COMENZAR.
Handle
Enclosed in carton are the: mower handle parts (2
upper handlebar pieces and 2 lower pieces) and
hardware package.
• Lay out the parts of the handle as shown in
figure 1.
• asten the 2 lower handle pieces to the upper
portion of the handle using the 2-M6X55 bolts
and wing nuts.
• asten the 2 upper handlebar pieces together
using the M6X45 bolt and wing nut.
• Lubricate the inside of the 2 handle grips with
soapy water (for easier application) and slide
onto the handle.
Montaje de la manija
La caja de cartón contiene: Las piezas para lo
manija (2 piezas para la parte superior y 2 piezas
para la parte inferior) y un paquete de pernos y
tuercas.
• Arregle las piezas de la manija de la manera en
que se muestra en la Ilustración 1.
• Utilizando los pernos de M6X55 y las tuercas
correspondientes, acople las piezas inferiores de
la manija con las 2 piezas superiores.
• Junte las 2 piezas superiores de la manija
utilizando el perno de M6X45, así como la tuerca
correspondiente.
• Lubrique la parte inferior de los puños de la
manija con agua jabonosa (para facilitar su
aplicación) y deslícelo sobre los extremos de la
manija.
Guidon
La boîte contient: les pièces du guidon de la
tondeuse (2 sections supérieures et 2 sections
inférieures) et un paquet d'articles de quincaillerie.
• Disposer les pièces du guidon comme sur
l'illustration 1.
• Attachez les 2 sections inférieures à la partie
supérieure du guidon à l'aide des 2 boulons et
des 2 écrous de M6X55.
• Attachez les 2 sections supérieures ensemble à
l'aide du boulon et de l'écrou de M6X45.
• Lubrifiez l'intérieur des 2 poignées du guidon
avec de l'eau savonneuse pour en faciliter
l'installation et faites glisser sur le guidon.
Figure 1
Ilustración 1
Illustration 1
M6
Wing Nut
Tu rca d mariposa
Écrou à oreilles
Lower Handle
Manija inf rior
Section du bas
M6X45
Handle Bolt
P rnos para ls manija
Boulon pour la poignée
M6X55
Handle Bolts
P rnos para ls manija
Boulon pour la poignée
M6
Wing Nut
Tu rca d mariposa
Écrou à oreilles
Washer
Arond la
Rondelle
Upper Handle
Manija sup rio
Section du haut
Handle Plug
Tapón d la manija
Bouchon de la poignée
Handle Grip
Puño d la manija
Manchon de la poignée
2
Americanlawnmower.com
2 L-shaped connection tube
2 Tubo de conexión en forma de L
2 Tube de raccordement en forme de L
Model:1204-14GC/1304-14GC

How to Assemble
Attaching the han le to the mower
DO NOT attempt to attach the handle to the bolts
on the roller assembly at the rear of the mower.
This is incorrect! (refer to figure 3) As you follow
the instruction below, refer to figure 2 for more
information.
• After assembling the handle, fit the holes at the
end of the lower portion of the handle on the left
and right side, over the short posts extending out
from the side plates.
• When the handle is in place over the posts, snap
the “E” rings onto the slotted posts on both sides
to prevent the handle from coming off.
Ensamblaje
Instalación e la manija
NO INTENTE unir la manija con los pernos del
montaje de rodillo, el cual está situado en la parte
de atrás de la podadora. ¡Esto es incorrecto!
(Véase la Ilustración 3)
A medida que siga las instrucciones que se dan a
continuación, consulte la Ilustración 2 para
información adicional.
• Después de ensamblar la manija, sitúe las
perforaciones ubicadas en los extremos de la
parte inferior de la manija para que calcen en los
postes cortos que se extienden de las placas
laterales.
• Una vez que se haya colocado la manija sobre
los postes, haga calzar los aros en "E" sobre los
postes con ranuras que se encuentran en ambos
lados, a fin de prevenir que se desate la manija.
Assemblage
Assemblage u gui on à la ton euse
N'ESSAYEZ PAS d'attacher le guidon à l'aide des
boulons de l'assemblage rouleau à l'arrière de la
tondeuse. Ce n'est pas la bonne façon! (voir
l'illustration 3)
Suivez les instructions ci-dessous tout en vous
reportant à l'illustration 2 pour plus de détails.
• Après avoir assemblé le guidon, ajustez les trous
qui sont à l'extrémité de la section inférieure du
guidon, sur les côtés gauche et droite, sur les
petites tiges qui dépassent des plaques
latérales.
• Lorsque le guidon est fixé en place sur les tiges,
insérez les anneaux en "E" sur les tiges à
encoches des deux côtés pour empêcher le
guidon de se détacher de la tondeuse.
3
Americanlawnmower.com
How to Order Parts
Specify the following information when ordering
parts:
Cómo ordenar repuestos
Especifique la siguiente información al ordenar
repuestos:
Vous devez fournir les informations suivantes
lorsque vous commandez des pièces:
Parts, Customer Service or Warranty
Claims
To order replacement part kits or
accessories, call our customer support
hotline at 1-800-633-1501, or go to
americanlawnmower.com
** For questions, help, and warranties
please contact customer support.**
ALL PARTS ARE SOLD FACTORY DIRECT.
ALL SHIPPING CHARGES ARE THE
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
ou des trousses de piè ces de rechange, appelez
1 800 633-1501, ou rendez-vous sur
TOUTES LES PIECES SONT VENDUES
DIRECTEMENT DE L’USINE.
TOUS LES FRAIS D’EXPEDITION SONT
DE LA RESPONSABILITE DE L’ACHETEUR
Pour commander des accessoires
Piè ces, service à la clientè le ou
ré clamations en vertu de la garantie
americanlawnmower.com
**Pour les questions, l' aide et les
garanties, veuillez communique avec le
soutien à la client è le. **
accesorios, llame a nuestra línea de ayuda de
asistencia al cliente al 1-800-633-1501 o vaya
directamente a
TODAS LAS PIEZAS SE VENDEN
DIRECTAMENTE DE FABRICA.
TODOS LOS CARGOS DE ENVIO
CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR.
Si desea solicitar kits de reemplazo o
Repuestos, Asistencia al cliente o
Reclamos de garantía
**Para preguntas, ayudas y temas
relacionados con garantías, comuníquese
con Asistencia al cliente.**
americanlawnmower.com
notre ligne directe du soutien à la clientèle au
1. Complete model number (found on the
identification decal on the rear of the cutter
bar).
2. Cutting width of your unit.
1. El número de modelo completo (se encuentra
en la calcomanía de identificación situada en
la parte de atrás de la barra de corte).
1. Numéro complet du modèle (sur l’étiquette
d’identification derrière la barre de coupe)
3. Number of the kit needed (see kits list). 3. Número del kit necesario(ver la lista de kits)
3. Numéro du kit nécessaire(voir la liste des kits)
2. El ancho el corte de su unidad.
2. Larguer de coupe de votre tondeuse
Figure 2 — Correct
Il stración 2 — Correct
Illustration 2 — Correct
"E" Ring
Aro en "E"
Anneau de
retenue "E"
Slotted Post
Poste con ranuras
Tige à encoches
Figure 3 — Incorrect
Il stración 3 — Incorrecto
Illustration 3 — Incorrect
Comment commander les piè ces
Model:1204-14GC/1304-14GC

4
Americanlawnmower.com
1 RM14-HK-1
3 RM-WK8.5-1
5 RM-GPK-1
6 RM14-RAK-1
Kit #
Kit#
# Kit#
Kits List Lista de Kits Liste des kits
8.5" Light gray Wheel Kit
Kit de rueda gris claro de 8.5”
Trousse de roue gris clair de 21,59 cm (8.5 po)
Gear and Pawl Kit
Kit de engranaje y trinquete
Trousse d’engrenage et cliquet
14" Roller Assembly Kit (Hex Nut)
Kit de ensamble de rodillo de 14"
(tuercas hexagonales)
Trousse d’assemblage de rouleau de
Description
descripción
description
Figure
Il stración
Illustration
cm (14 po)(écrous hex.)
14” Reel Mower Handle Kit. T-Shape, Silver
with Black Wing Nuts
Kit de mango de podadora mecá nica de 14”
forma de t, plateado con tuercas mariposa
negras
Trousse de poigné e de tondeuse à rouleau de
35,6 cm (14 po) en t, argent avec é crous à
oreilles noirs
35,6
2 RM-THR-1
T-Handle Assembly Hardware Package
Paquete de pernos y tuercas para el ensamblaje
del mango en forma de T
Nécessaire de quincaillerie d’assemblage de
la poignée en
T
(1204-14GC)
4 RM-WK10A-1
10” Light Gray Wheel Kit
Kit de rueda gris claro de 10”
Trousse de roue gris clair de 25,4 cm (10 po)
(1304-14GC)
7 GC91416
Grass Catcher
Recolector de Pasto
Sac à Herbe
Model:1204-14GC/1304-14GC

Minor cutting height adjustments
The cutting height on these units can be adjust-
ed simply by adjusting the roller assembly.
Model 1204-14 C can be adjusted from 1/2" (1.27
cm) to 1 3/4" (4.45 cm) and Model 1304-14 C can
be adjusted from 1" (2.54 cm) to 2 1/4" (5.72
cm). Keep in mind that the same adjustment
must be performed on both sides of the mower.
As you follow the instructions below, refer to fig-
ure 4 for more information.
• To achieve the lowest cutting position, loosen
and remove the nuts on both sides of the
roller assembly.
• Position the bolt through the bottom hole of
the plastic roller bracket and the top hole of
the mower side plate. Retighten nuts on both
sides.
• To achieve the highest cutting position, loosen
and remove the nuts on both sides of the
roller assembly.
• Position the bolt through the top hole of the
plastic roller bracket and the bottom hole of
the mower side plate. Retighten nuts on both
sides.
Other cutting heights can be obtained by posi-
tioning the bolts through other hole locations.
Ajustes menores de la altura de corte
La altura de corte de estas unidades puede modi-
ficarse con sólo ajustar el ensamble del rodillo. El
Modelo 1204-14 C puede ajustarse desde 1.27 cm
(1/2 pulg.) hasta 4.45 cm (1-3/4 pulg.) y el Modelo
1304-14 C puede ajustarse desde 2.54 cm (1 pulg.)
hasta 5.72 cm (2-1/4 pulg.). Tenga en mente que
se debe efectuar el mismo ajuste en ambos
lados de la podadora.
A medida que siga las instrucciones que se
dan a continuatión, consulte la Ilustración 4
para obtener información adicional.
• Para obtener la posición de corte más baja,
afloje y retire las tuercas de ambos lados del
montaje del rodillo.
• Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que
pase por el agujero inferior del soporte de
plástico del rodillo y también por el agujero
superior que se encuentra en la placa lateral
de la pododora. Vuelva a apretar la tuercas
de ambos lados.
• Para obtener la posición de corte más alta,
afloje y retire las tuercas de ambos lados del
montaje del rodillo.
• Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que
pase por el agujero superior del soporte de
plástico del rodillo y también por el agujero
inferior que se encuentra en la placa lateral
de la podadora. Vuelva a apretar la tuercas
de ambos lados.
Se pueden obtener otras alturas de corte,
pasando el tornillo por diferentes agujeros.
Ajustement mineur de la hauteur de
coupe
La hauteur de coupe sur ces unités peut être
réglée par simple réglage du rouleau. Le mod-
èle 1204-14 C peut être réglé de 1,27 cm (1/2 po)
à 4,45 cm ( 1 3/4 po) et le modèle 1304-14 C peut
être réglé de 2,54 cm (1 po) à 5,72 cm (2 1/4
po). Exactement le même ajustement doit être
fait de chaque côté de la tondeuse.
En suivant les instructions suivantes, regardez
I’illustration 4 pour plus de détail.
Figure 4
Ilustración 4
Illustration 4
Roller Bracket
& Adj. Nut
Soporte del rodillo
y tuerca de ajuste
Loquet el écrou
d'ajustement
Usage and Care Uso y Cuidado Utilisation et Entretien
General Care
Minimum care is required to assure smooth
operation of your mower.
• To avoid damage to the mower or cutting blades, keep
the area to be mowed free from any debris.
Pautas generales para el cuidado
Se requiere de un cuidado mînimo para asegurar
que su podadora funcione sin inconvenientes.
• Para evitar los daños a la podadora o a las cuchillas,
mentenga libre de desechos el área que se ha de
cortar.
Entretien général
Pour bien fonctionner, votre tondeuse requiert un
minimum d’entretien.
• Pour éviter d’endommager la tondeuse ou les lames
de coupe, assurez-vous qu’il n’y ait aucun objet ou
débris sur la surface à tondre.
•
•
To prevent unnecessary wear on
blades, pull mower rather than
push when moving mower on concrete
or paved surfaces.
For best performance, apply a
light coating of oil or WD-40
to the blades after every use.
Para evitar el uso innecesario de las
cuchillas, trate de empujar la
cortadora en lugar de tirar de ella sobre
superficies de concreto o pavimento.
•
ê
Pour éviter tout dommage aux lames,
tirez la tondeuse plutot que de la
pousser sur les surfaces
en béton ou pavées.
Pour une performance optimale,
appliquez une couche fine d'huile
ou de WD-40 sur les lames après
•
•
chaque utilisation.
Para un mejor rendimiento,
aplique una capa ligera de aceite o
WD-40 sobre las cuchillas luego de cada uso.
•
**Para preguntas, ayudas y temas
relacionados con garantías, comuníquese
con Asistencia al cliente.** **Pour les questions, l'aide et les
garanties, veuillez communiquer avec
le soutien à la client è le. **
** For questions, help, and warranties,
please contact customer support.**
5
Americanlawnmower.com
Model:1204-14GC/1304-14GC
• Pour obtenir la coupe la plus basse, desser-
rez les deux écrous de chaque côté du
rouleau.
• Placez le boulon à travers le trou inférieur du
support de rouleau en plastique et letrou sup
érieur de la plaque laté ralede la tondeuse.
• Pour obtenir la coupe la plus haute, desserrez
les deux écrous de chaque côté du rouleau.
• Positionnez le boulon à travers le trou supé
rieur du support de rouleau en plastique et le
tondeuse. Resserrer les écrous des deix côtés.
La hauteur de la coupe peut être modifiée un
changeant la position des écrous sur les fentes.
Resserrer les écrous des deux côtés.
trou inférieur de la plaque laté rale de la

6
Americanlawnmower.com
Figure 5
Ilustración5
Illustration 5
Front
Anterior
Avant
Rear
Posterior
Arrière
Adjusting
Screws
Tornillos
de ajuste
Ecrous
d'ajustement
Usage and Care
Mower blade adjustment
The blades have been preadjusted before leaving
the factory.
Misalignment can occur resulting in blades that are
too loose or too tight. If this happens, you will notice
a rough, uneven cut or a hard-pushing mower.
All adjustments are made from the rear of the
mower (opposite from the bar with the logo decal).
Each end of the cutting bar can be adjusted
separately.
As you follow the instructions below, refer to figure
5 for more information.
• The cutting bar blade (located under the reel)
pivots. The front screws move the cutter bar
away from the blades, while the rear screws
move the cutter bar toward the blades.
•
• Before tightening one adjusting screw, be sure to
loosen the opposing screw an equal amount.
Loosening the blades
The cutting bar blade must be moved further from
the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning
them counterclockwise.
• Tighten both front screws equally by turning
them clockwise.
Tightening the blades
The cutting bar blade must be moved closer to the
cutting reel.
• Loosen both front screws equally by turning
them counterclockwise.
• Tighten both back screws equally by turning
them clockwise.
Checking adjustments
• Turn mower upside down.
• Insert piece of paper (i.e., writing or newspaper)
between the cutter bar and the reel blades, and
carefully turn the reel blades by hand.
All blades should slice the paper evenly the entire
length of the cutter bar while the reel turns
smoothly.
If the mower has an intermittent cut, adjustment
should be made to appropriate side of the blades
to attain proper cutting action.
Uso y Cuidado
Ajustes de las cuchillas
La altura de las cuchillas ha sido ajustada en la
fábrica.
desalineamiento, lo cual hace que las cuchillas
queden demasiado flojas o apretadas. Si esto
sucede, observará que la unidad corta de una
manera dispareja o que es difícil de empujar.
Todos los ajustes se hacen de la parte trasera de
la podadora (frente a la barra con calcomanía del
logotipo). Se pueden ajustar separadamente los
dos extremos de la barra de corte.
A medida que siga las instrucciones que se dan a
continuación, consulte la Ilustración 5 para obtener
información adicional.
• La cuchilla de la barra de corte (situado debajo
del cilindro de corte) gira sobre un pivote. Los
tornillos anteriores alejan la barra del corte de
las cuchillas, mientras que los tornillos
posteriores acercan la barra de corte de a las
cuchillas.
•
• Antes de apretar uno de los tornillos de ajuste,
asegúrese de aflojar en la misma cantidad el
tornillo opuesto.
Cómo aflojar las cuchillas
Se debe alejar la barra de corte del cilindro de
corte.
• Afloje ambos tornillos posteriores en la misma
cantidad, dándoles vuelta en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
• Apriete ambos tornillos anteriores en la misma
cantidad, dándoles vuelta en el sentido de las
agujas del reloj.
Cómo apretar las cuchillas
Se debe acercar la barra de corte del cilindro de
corte.
• Afloje ambos tornillos anteriores en la misma
cantidad, dándoles vuelta en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
• Apriete ambos tornillos posteriores en la misma
cantidad, dándoles vuelta en el sentido de las
agujas del reloj.
Comprobación de los ajustes
• Coloque la podadora con la parte superior hacia
abajo.
• Inserte una hoja de papel para escribir o papel
periódico entre la barra de corte y las cuchillas
del cilindro. Luego, con las manos, déles vuelta
cuidadosamente a las cuchillas del cilindro.
Todas las cuchillas deben cortar el papel
parejamente a lo largo de la barra de corte y el
cilindro debe girar uniformemente.
Si la podadora produce un corte intermitente, se
debe ajustar el extremo apropiado de las cuchillas
hasta obtener un corte correcto.
Utilisation et Entretien
églage des lames
Les lames ont été préajustées en usine.
Les lames peuvent se désaligner si elles ont trop
de jeu ou si elle sont trop serrées. Le cas échéant,
la tonte sera irrégulière, inégale ou la tondeuse
sera difficile à pousser.
Tout réglage doit être fait en arrière de la tondeuse
(dans le sens opposé de la barre où est apposée
l'étiquette du logo). Chaque extrémité de la barre
de coupe peut être réglée séparément.
Suivez les instructions ci-dessous tout en vous
reportant `a l'illustration 5 pour plus de détails.
• La lame de la barre de coupe (située sous le
cylindre) pivote. Les vis avant éloignent la barre
de coupe des lames, alors que les vis arrière
rapprochent la barre de coupe des lames.
•
• Avant de serrer une vis de réglage, assurez-vous
que la vis opposée est desserrée à la même
égalité.
Desserrage des lames
Il faut éloigner davantage la lame de la barre de
coupe du cylindre de coupe.
• Desserrez de façon égale las deux vis arrière en
les tournant dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
• Serrez les deux vis avant de façon égale en les
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Serrage des lames
Il faut rapprocher davantage la barre de coupe du
cylindre de coupe.
• Desserrez les deux vis avant de façon égale en
les tournant dans les sens contraire des aiguilles
d'une montre.
• Serrez les deux vis arrière de façon égale en les
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Vérification du réglage
• Tournez la tondeuse à l'envers.
• Insérez un morceau de papier (papier écriture ou
journal) entre la barre de coupe et les lames du
cylindre et, avec précaution, tournez les lames
du cylindre à la main.
Toutes les lames devraient couper le papier de
façon égale sur toute la longueur de la barre de
coupe et le cylindre devrait tourner facilement.
Si la tondeuse ne coupe pas de façon continue, il
faut ajuster les lames du côté approprié afin
d'obtenir une coupe régulière.
Do not adjust unless absolutely needed.
Adjusting the screws is a very sensitive
procedure. 1/16th of a turn is considered a
major adjustment.
Con el tiempo, se pueded producir un
No ajustar a menos que sea absolutamente
necesario.
El ajuste de los tornillos es muy delicado; 1/16
de una vuelta se considera como un ajusted
mayor.
Ne pas ajuster sauf si absolument n é cessaire.
Le réglage des vis est une opération très
délicate. On considère 1/16 tour comme un
réglage majeur.
Model:1204-14GC/1304-14GC

Usage and Care Uso y Cuidado Utilisation et Entretien
Sharpening the cutting blades
When the mower is properly lubricated and
adjusted, sharpening should not be necessary
for several years. However, the following steps
will allow you to do the procedure yourself at
relatively little expense.
• Remove the "E" rings, wheels and pinion
from both sides of the mower (refer to figure 6).
• Remove both pawls from the rectangular
slots in reel shaft and reverse their positions
(refer to figure 7).
• Reverse the placement of the pinion gears.
• Place the left pinion on the reel shaft.
Replace the wheels and "E" rings.
• Spread a thin layer of lapping compound on
the front edge of the reel blades.
• Adjust the cutter bar blade so it has light but
firm contact with the reel blades across the
full width of the cutter bar (refer to figure 8).
CAUTION: Do not overtighten the adjusting
screws, as this could damage the cutter bar.
Both screws must be tight on the final
adjustment.
• Push the mower backward on a smooth sur-
face (such as a sidewalk or paved driveway).
Continue to do this until the reel
blades rotate relatively free and front edge of
the cutter bar blades are polished.
• Remove wheels; reverse pinions and pawl is
on the right. CAUTION: Clean any grinding
compound or debris from the cutter bar
blades, reel blades, pinion and pawl.
Lubricate axle and pinion with a light film of
wheel bearing grease and replace wheels
and "E" rings.
NOTE: It is recommended to use an industrial
or valve lapping compound between 100-240
grit. This is usually available at an industrial or
automobile supply store. If professional sharp-
ening is required, consult your local yellow
pages for lawn mower repair services.
Afilados de las cuchillas
Si la podadora se lubrica y se ajusta adecuada-
mente, el afilado no debe ser necesario por
varios años. Sin embargo, el siguiente proce
dimiento le permitirá afilar las cuchillas, sin
que tenga que incurrir en mayores gastos.
• Retire los aros en "E", las ruedas y los
piñones de ambos lados de la podadora (vea
la Ilustración 6).
• Retire ambos trinquetes de las ranuras rect-
angulares que se encuentran en el eje del
cilindro de corte e invierta sus posiciones
podadora (vea la Ilustración 7).
• Invierta la posición de los piñones.
• Coloque el piñón izquierdo en el extremo
derecho del eje del cilindro y piñón derecho
en el extremo izquierdo del eje del cilindro.
Vuelva a colocar las ruedas y aros en "E".
• Aplique una capa fina de compuesto de puli-
mento en el borde delantero de las cuchillas
del cilindro.
• Ajuste la barra de corte para que la cuchilla
de ésta entre en contacto ligero (pero
seguro) con las cuchillas del cilindro, a lo
ancho de la barra entera (vea la Ilustración
8). PRECAUCION: No apriete demasiado los
tornillos de ajuste, ya que esto puede dañar
la barra de corte. Al finalizar el ajuste, ambos
tornillos deben quedar bien apretados.
• Empuje la podadora hacia atrás sobre una
superficie lisa (tal como una acera o un
camino pavimentado). Continúe haciéndolo
hasta que las cuchillas del cilindro roten
libremente y el borde delantero de la cuchilla
de la barra de corte quede bien pulida.
• Quite las ruedas, invierta los piñones y los
trinquetes para que el borde biselado quede
a la derecha. PRECAUCION: Quite el com-
puesto de pulimento y los residuos de la
cuchillas del cilindro, de los piñones y de
los trinquetes. Lubrique el eje y el piñón con
una capa de grasa ara cojinete de ruedas y
vuelva a poner las ruedas y aros en "E".
NOTA: Se recomienda el usa de un compuesto
para el pulimento industrial o de válvulas, con
un índice de granulosidad ("grit") entre 100 y
240. Este compuesto se puede obtener, por lo
general, en cualquier tienda de artículos indus-
triales o para automóviles. Si se requiere de un
afiliado profesional, consulte las páginas com-
erciales de su guía telefónica para servicios de
reparación de podadoras.
Pour aiguiser les lames
Si votre tondeuse est lubrifiée et ajustée pro-
prement, l'aiguisage des lames ne sera pas
nécessaire pour plusieurs années. Cependant,
les instructions qui suivent vous aideront à le
faire vous même à très peu de dépense.
• Sortez les anneaux de retenue "E", les
roues et pignons de chaque côté de la ton-
deuse (référez vous à l'illustration 6).
• Sortez les deux encliquetages et transposez
leur position (illustration 7).
• Transposez également le placement de l'en-
grenage à pignon de chaque côté.
• Mettez le pignon gauche sur le côté droit du
moyeu et le pignon droit sur le côté gauche.
Remettez les roues et les anneaux de
retenue "E".
• Etander une couche très légère de graisse
sur le bord tranchant des lames.
• Ajustez la barre des lames jusqu'à ce que la
barre soit en contact solide mais léger avec
le moyeu des lames (illustration 8). Faites
attention de ne pas trop serrer les écrous
d'ajustement, car çela pourrait endommager
la barre coupante. Chaque écrou doivent
être bien serrés lorsque l'ajustement est fini.
• Poussez la tondeuse en arrière sur un
engroit lisse (comme sur un trottoir).
Continuer jusqu'à ce les lames tournent
facilement et que le bord de la barre des
lames est poli.
• Enlever les roues, transposez les pignons et
les encliquetages, de façon que le biais des
encliquetages soit sur la droite. ATTENTION:
Nettoyez les débris de la barre des lames
coupantes, les roues arrière, les pignons et
les encliquetages. Lubrifiez l'essieu et le
pignon avec un film de graisse pour billes de
roulement et remonter les roues et les
anneaux de retenue "E".
NOTE: Il est recommandé d'utiliser un lubrifi-
ant entre 100-240 grès qui peut être acheter à
un magasin pour pièces automobiles. Si en
aiguisage professionnel est désiré, consultez
votre bouguin de téléphone pour trouver un
service de réparation pour tondeuses.
Figure 6
Ilustración 6
Illustration 6
Figure 7
Ilustración 7
Illustration 7
Figure 8
Ilustración 8
Illustration 8
"E" Ring
Aro en "E"
Anneau de retenue "E"
From this…To this
Antes…Después
D'ici…à ça Adjusting
Screws
Tornillos del
ajuste
Ecrous
d'ajustement
Pawl
Trinquete
Encliquetage
Reel Shaft
Eje del cilindro
Essieu
Axle
Eje
Essieu
Pinion
Piñón
Pignon
Wheel
Rueda
Roue 7
Americanlawnmower.com
Model:1204-14GC/1304-14GC

8
Americanlawnmower.com
WARNING: Some dust and debris created by the use of
this tool could contain chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• chemicals in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce your expo-
sure, work in a well-ventilated area and with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta contienen químicos
reconoci-dos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el
aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
• químicos presentes en fertilizantes
• compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía
según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada
y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
AVERTISSEMENT:
l’État de Californie considère que
des poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil
sont susceptibles de contenir un ou plusieurs des produits
chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations
congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
Parmi ces produits chimiques, citons:
• les produits chimiques contenus dans les engrais
• les composés contenus dans les insecticides, les herbicides
et les pesticides
• l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en
fonction du nombre de fois que vous effectuez ce type de
travail. Afin de réduire l’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement
de sécurité homologué, comme un masque anti-poussière
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
California Proposition 65 Warning:
This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros proglemas
reproductivos.
Proposition 65 de la Californie:
Ce produit contient des agents chimiques connus dans l'Etat de la
dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des malformations
congénitales ou autres appareil reproducteur.
WARNING:Cancer and Reproductive Harm
- www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA:Cáncer y Dano Reproductivo
- www.P65Warnings.ca.gov AVERTISSEMENT:
reproducteur
Cancer ET Troubles de I'appareil
- www.P65Warnings.ca.gov
ñ
1 YEA S LIMITED WA ANTY
or 1 years from purchase, The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company
the original buyer, any part(s) found defective
in material and/or workmanship.
THERE IS NO OTHER EXPRESS
WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THOSE O MERCHANTABILITY
AND ITNESS OR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED TO 1 YEARS ROM THE
PURCHASE AND TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW, AND AND ALL IMPLIED WARRANTIES
ARE EXCLUDED. THIS IS THE EXCLUSIVE
REMEDY AND LIABILITY OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY
AND ALL WARRANTIES.
Warranty is limited to manual push walk-
behind applications and specifically excludes
any non-manual powered propulsion of any
kind or any commercial/non-residential
applications.
GA ANTIA LIMITADA DE 1 AÑOS
Por 1 años contados a partir de la fecha de adquisición,
adquisición, la The Great States Corporation/ American
al comprador original, cualquier pieza que resulte ser
defectuosa en lo concierne a materiales y/o a mano de
obra.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO LAS DE
COMERCIALIZACION Y DE IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO ESPECI ICO, SE LIMITAN A
CONTADOS A PARTIR DE LA ECHA DE ADQUISICION.
SE EXCLUYEN TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS
HASTA DONDE LO PERMITA LALEY. ESTE ES EL UNICO
RECURSO LEGAL, Y SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD
CIVIL POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE O
EMERGENTE BAJO TODAS LAS GARANTIAS, HASTA
DONDE LA LEY PERMITA TAL EXCLUSION.
La garantía está limitada a las aplicaciones en las
cuales la podadora sea empujada manualmente
desde atrás y excluye especificamente todo uso
con propulsión motorizada de cualquier tipo, o
cualquiera aplicación comercial o no residential.
GA ANTIE LIMITEE DE 1 ANS
Pour les 1 ans suivant l’achat, The Great States Corporation/
pièce oy partie considérée.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE ECRITE. TOUTES
LES GARANTIES IMPLIQUEES, INCLUANT CELLES OUI ONT
RAPPORT A LA TRANSACTION D'ACHAT JUSQU'A CELLES
QUI S’AJUSTENT A DES COUVERTURES PLUS
PARTI CULIERES SON LIMITEES AUX 1 ANS SUIVANT
L’ACHAT ET S'ETENDENT JUSQU'AUX LIMITED DICTEES
PAR LA LOI ET TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLIQUEE EST
EXCLUSE. LA RESPONSABILITE DU MANU ACTURIER POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT SOUS TOUT AUTRE GARANTIE
EST NULLE A L’EXCEPTION DES LI MITES DE GARANTIE
DICTEES PAR LA LOI.
Cette Garantie est limitée pour une tondeuse manuelle,
poussée en marchant derrière et ne comprennent pas
aucune tondeuse à
un end roit commercial, au lieu d’un endroit résidentiel.
ANY NON-RESIDENTIAL USE O THIS
PRODUCT VOIDS ALL WARRANTY
CUALQUIER USO NO RESIDENCIAL DE ESTE
PRODUCTO ELIMINA TODA GARANTIA
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT À DES INS
NON RÉSIDENTIELLES A POUR E ET D'ANNULER
CETTE GARANTIE.
will replace free of charge to Lawn Mower Company reemplazará, sin cargo alguno
American Lawn Mower Company s'engage à remplacer toute
Esta garantía no es transferible y solo se
por un distribuidor minorista autorizado.
aplica a productos vendidos directamente
This warranty is not transferable and
only applies to product sold directly
from an authorized retailer.
Proof of purchase original dated sales
,
receipt must accompany all warranty
claims.
~
Todos los reclamos de garantía deben
estar acompaneados por el comprobante
de compra el recibo de compra original
con fecha.
'
çç
ç
réclamation de garantie.
1 AÑOS
propulsion non manuelle utilisée dans
Une preuve d'achat, original du re u de
vente daté , doit accompagner toute
vendu directement d'un fournisseur autorisé .
et s'applique seulement au produit
Cette garantie n'est pas transfé rable
1-800-633-1501
1-800-633-1501
Consumer Hotline:1-800-633-1501
REV.08/12/2022
Model:1204-14GC/1304-14GC

Ahora ya está listo para fijar su recolector a su
podadora. Existen 2 variantes. Cuál es la
correcta para usted depende del estilo y tipo de
podadora.
Vous êtes maintenant prêt à installer le sac à
herbe sur votre tondeuse. Il y a 2 façons de
procéder selon votre modèle ou style de
tondeuse.
Connect the short side of the L
shaped steel tube with the side catcher
frame.
Insert the long end of the L shaped
steel tube downward into the front catcher
frame; repeat for opposite side.
Snap the formed plastic groove
over the connected catcher frame.
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Push wire support foot through
loop sewn into bottom of pan. This will
support top rail.
Step 4:
You are now ready to attach catcher to
your lawn mower. There are 2 different
variations. The correct one for you
depends on the style and type of your
mower.
Attachment Option "A" for mower
with rear roller assembly
for 14",16" & 18"(36CM, 41CM & 46CM)
mowing width.
Refer to figure 1 for 14", 16" & 18"(36CM,
41CM & 46CM) mowers.
Model/Modelo/Modèle: GC91416/GC91820
Opción de Armado "A" para podadora
con conjunto posterior de cilindros
para ancho de podado de 36cm. 41cm.
Para podadoras de (36cm. 41cm.
y 46cm.) vea la illustración 1.
Option d'installation A pour tondeuse
avec rouleau arrière pour largeur de
coupe de (36cm 41cm et 46cm)
Se référer à la llustration 1 pour
les tondeuses de (36cm 41cm et 46cm)
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
1
Assem ly Instructions Instrucciones de Armado Instructions d’assem lage
y 46cm.
Remove the wing nuts holding
roller bracket to mower.
While holding the bracket in place,
remove bolt and slide bolt into slot of
catcher hook. Replace bolt into desired
hole of bracket and side plate.
Replace and retighten wing nut,
adjusting catcher hook as you go to be as
straight as possible.
Repeat for the opposite side.
Step 1, 2, 3 and 4 can be skipped,
if your mower is equipped with new roller
bracket with built in hook.
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Step 4:
NOTE:
Inserte el extremo largo del tubo
de acero en forma de L hacia abajo en
el marco del receptor frontal; repita
para el lado opuesto.
Conecte el lado corto del tubo
de acero en forma de L con el marco
del colector lateral.
Encaje la ranura de plástico
formada sobre el marco del receptor
conectado.
Empuje el pie de soporte de
alambre a través del lazo cosido en la
parte inferior de la bandeja. Esto
apoyará la barra superior.
Retire las tuercas de mariposa
que sujetan el soporte del rodillo a la
cortadora.
Mientras sostiene el soporte en
su lugar, retire el perno y deslice el
perno en la ranura del gancho del
receptor. Vuelva a colocar el perno en
el orificio deseado del soporte y la
placa lateral.
Reemplace y vuelva a apretar la
tuerca de mariposa, ajustando el gancho
del colector a medida que avanza para
estar lo más recto posible.
Repita para el lado opuesto.
Los pasos 1, 2, 3 y 4 se pueden
omitir, si su cortadora está equipada
con un nuevo soporte de rodillo con
gancho incorporado.
NOTA:
Paso 1:
Paso 2:
Paso 3:
Paso 4:
Paso 1:
Paso 2:
Paso 3:
Paso 4:
Etape 1:Insérez la longue extrémité du
tube en acier en forme de L vers le bas
dans le cadre du receveur avant;
répéter pour le coté opposé.
Reliez le coté court du tube en
acier en forme de L au cadre du receveur
latéral.Reliez le coté court du tube en
acier en forme de L au cadre du receveur
latéral.
Etape 2:
Enclenchez la rainure en plastique
formée sur le cadre du receveur connecté.
Etape 3:
Poussez le pied de support de fil
dans la boucle cousue au fond du plateau
Cela soutiendra le rail supérieur.
Etape 4:
Retirez les écrous à oreilles
retenant le support du rouleau à la
tondeuse.
Tout en maintenant le support en
place, retirez le boulon et faites-le
glisser dans la fente du crochet de
récupération. Replacez le boulon dans le
trou souhaité du support et de la plaque
latérale.
Remettez en place et resserrez
l’écrou à oreilles en ajustant le
crochet d’attrape à la position la plus
droite possible.
Répétez pour le coté opposé.
les étapes 1, 2, 3 et 4 peuvent
être ignorées si votre tondeuse est
équipée d'un nouveau support de rouleau
avec crochet intégré.
Etape 1:
Etape 2:
Etape 3:
^
^
^
^
Etape 4:
REMARQUE:
′
′
′
′
′
′
′
′
Paso 2
Etape 2
′
Paso 1
Etape 1
′
Paso 3
Etape 3:
′
Paso 4
Etape 4
′

ñ
Attachment Option "B" for 16", 18" & 20"
reel mowers with rear trailing wheels
and rear support tube.
Refer to figure 3
There are two sections of formed
plastic grooves at the front underside of
the catcher. Snap the formed section over
the support tube, between the trailing
wheels of the mower.
Adjust the strap to its
appropriate length and then attach hook to
handle to suit your height and technique.
Step 1:
Step 2:
WARNING: Cancer and Reproductive harm
California Proposition 65 Warning:
This product contains chemicals known to
the States of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Opción de armado "B" para podadoras
con cilindro de 16 18 y 20 pulg.
(41cm 46cm y 50 cm) con ruedas
posteriores y tubo posterior de apoyo.
Vea la ilustración 3
Option d'installation "B" pour
tondeuse à rouleau 16 po. 18 po. et
20 po. avec roulettes tractées arrière
et tube de support.
Reportez-vous à la figure 3
.
ADVERTENCIA:Cáncer y Dano AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles
2
Proposición 65 de California: Proposition 65 de la Californie:
Este producto contiene sustancias
químicas al estado de California como
causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas repro-
ductivos.
Ce produit contient des agents
chimiques connus dans l'Etat de la
Californie pour causer le cancer et
des malformations congénitales ou
autres appareil reproducteur.
'
- www.P65Warnings.ca.gov Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov de l'appareil reproducteur.
- www.P65Warnings.ca.gov
FIGURE 3
ILUSTRACIóN 3
ILLUSTRATION 3
14", 16" & 18"
PODADORAS DE 14, 16 Y 18 PULG.
(36cm. 41CM. Y 46CM)
TONDEUSES DE 14, 16 ET 18 PO
(36cm, 41cm et 46cm)
( 36 cm, 41 cm & 46 cm) MOWERS
FIGURE 1
ILUSTRACIóN 1
ILLUSTRATION 1
FIGURE 2
ILUSTRACIóN 2
ILLUSTRATION 2
Hay dos secciones de ranuras
de plástico formadas en la parte
inferior delantera del receptor. Encaje
la sección formada sobre el tubo de
soporte entre las ruedas de arrastre
del cortacésped.
Ajuste la correa a su longitud
adecuada y luego fije el gancho para que
se adapte a su altura y técnica.
Paso 1:
Paso 2:
Coloque el recolector de césped
correspondiente en diferentes tamanos
en los ganchos del soporte del rodillo
de la cortadora en ambos lados según
diferentes anchos de corte.
~
Ajuste la correa a su longitud
adecuada y luego fije el gancho para
que se ajuste a su altura y técnica.
(Figura 2)
Attach the corresponding grass
catcher in different sizes to the hooks
of mower's roller brackets on both sides
as per different mowing widths.
Step 5:
Adjust the strap to its appropriate
length and then attach hook to handle to
suit your height and technique.(Figure 2)
Step 6:
Fixez le bac à herbe correspondant
de différentes tailles aux crochets du
support de rouleau de la tondeuse des deux
cotés, en fonction de la largeur de tonte.
Ajustez la sangle à la longueur
appropriée, puis attachez le crochet à la
poignée en fonction de votre taille et de
votre technique. (Figure 2)
Paso 5:
Paso 6:
Etape 5:
Etape 6:
Il y a deux sections de rainures
en plastique formées sur la face inférieure
avant du receveur. Enclenchez la section
formée sur le tube de support entre les
roues de fuite de la tondeuse.
Ajustez la sangle à la longueur
appropriée, puis attachez le crochet à la
poignée en fonction de votre taille et de
votre technique.
Etape 1:
Etape 2:
′
′
′
′
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other American Lawn Mower manuals