American 1414-16 User manual

Owner's
Manual
Manual
del
Propietario
Guide
d'utilisation
Push
Reel
Lawn
Mower
Podadora
Mecánica
Tondeuse
Manuelle
Operations
and
Assembly
Instrucciones
para
el
ensamblaje
Tondeuse
mécanique
à
cylindres
Instructions.
y
la
operación
Les
informations
de
ce
manuel
s'appliquent
aux.
Manual
covers
following
models
manufactured
Este
manual
cubre
los
modelos
siguientes:
modéles
suivants:
1414-16 1414-16
1414-16
1415-16.
1415-16
1415-16
1705-16
1705-16
1705-16
INDEX
INDEX
Assembly
6;
1
—
Авветбаде..........-
1
Usage
&
Care.
24
2-4
Ulisalion
et
Entretien
.
.24
Cutting
Height
Adjustments
ха
2
Réglage
de
la
hauteur
de
coupe
...
2
Mower
Blade
Adjustments
3
з
Réglage
des
lames
...........-
3
Sharpening
Instructions.
4
4
Аншаде
des
lames
....
4
How
to
order
parts.
5 5
Pièces
et
commande
de
piéces
.
5
Moner
Paris
H
Пв
Dita
des
peces
в
Mower
ID
Guide.
5
Guía
de
identificación.
5
Guide
d'identification
des
pièces
6
Warranty.
7
Garantia
7
Garnie
f
———————————_——_—_——————————————
SAFETY
RULES
REGLAS
DE
SEGURIDAD.
RÈGLES
DE
SÉCURITÉ
«
Read
all
instructions
in
this
manual
before
using
•
Lea
todas
las
instrucciones
antes
de
usar
su
+
Lisez
toutes
les
instructions
de
ce
manuel
avant
mower.
Podadora
Mecánica.
ditiser
Ia
tondeuse.
*
Inspect
your
lawn
for
any
debris
or
бге
objects
and
remove
them
before
moving.
*
Never
place your
hands,
fingers,
о
feet
inside
the
reel.
Although
not
powered
by
a
motor,
when
he
wheels
turn,
he
reel
cuts.
*
Never
mou
when
the
grass
is
wet
enough
to
be
рег)
«
Dont
place
your
hands
or
feet
near
a
moving
part
of
he
mower.
*
Dort
operate
the
mower
whie
barefoot
or
wearing
sandals.
*
Walk
slowly,
never
run.
Ahrays
be
sure
of
your
dooiing
when
operating
the
mower.
*
Never
intentionally
strike
or
ram
treas,
fences,
etc.
Tris
can
cause
injuries
or
severely
damage
пе
moner,
*
Remember
that
this
mower
is
a
precision
piece
ot
lawn
care
equipment.
Treat
it
as
such
by
exercising
cauton
when
using
it
«+
Make
sure
your
mower
В
in
sae
operating
condition.
Don't
attempt
to
operate
the
mower
it
itis
damaged:
have
it
repaired
first.
«+
Inspeccone
su
césped
y
asegúrese
que
no
haya
desechos
u
otros
objetos
antes
de
comenzar
a
podar.
*
Nunca
coloque
las
manos,
dedos
o
pies
en
el
carte
de
la
podadora,
ya
que
aunque
está
no
es
operada
por
motor,
cuando
las
ruedas
se
mueven
el
carrete
se
mueve
y
las
cuchilas
corian.
*
No
cort
el
oësped
si
está
mojado
o
resbaladizo.
*
Mantenga
las
manos
y
ios
pies
alejados
de
las
partes
móviles
de
a
podadora.
*
No
opere
la
podadora
si
está
descalzo
o
usando
sandalas.
<
А
operar
ia
podadora,
tenga
sus
pies
fimes
en
iodo
momento.
No
сота,
camine.
*
Nunca
trate
бе
pasar
a
la
fuerza
sobre
ramas,
айе
с.
Esto
puede
causar
heridas
personales
o
daños
severos
a
la
podadora.
*
Racuerde
que
su
podadora
es
un
aparato
de
precisión
para
el
cuidado
de
su
césped.
Titio
como
tal,
y
úselo
con
precaución.
т
Азат
de
que
su
podador
se
enovartra
en
conciones
adecuadas
para
el
uso
seguro
No
rte
de
operari
si
está
dañada;
ropdrea
o
талда
reparar
primero.
*
Vérifiez
qui
пу
ай
aucun
débris
ou
corps
étranger
sur
le
gazon
avant
de
tondre.
*
Ne
mettez
jamais
les
mains,
les
doigts
ou
les
pieds
dans
le
cylinder.
Même
s'l
пуа
pas
де
moteur,
le
cylinder
coupe
lorsque
les
roues
tourment.
ondez
jamais
le
gazon
lorsqu'i
est
glissant
à
état
humide.
*
Ne
meliez
pas vos
mains
ou
vos
pieds
prés
des
pièces
mobiles
de
la
tondeuse.
*
Ne
tondez
pas
le
gazon pieds
nus
ou
en
sandales.
*
Marchez
lentement,
ne
courrez
jamais.
Marchez
dun
pas
réguller
et
assuré
lorsque
vous
uflisez
la
tondeuse.
*
Nessayez
jamais
de
foncer
sur
un
arbre,
une
tre,
etc.
Vous
pourriez
vous
blesser
ou
gravement
endommager
la
tondeuse.
<
Noubliez
pas que
cette
tondeuse
est
un
appareil
d'entretien
de
précision
et
qu'il
fat
donc
utiliser
avec
prudence.
*
Assurez-vous
que
votre
tondeuse
peut
вие.
ийкве
en
toute
sécurité.
Ne
Гийвег
pas
si
elle
est
endommagée.
Faitesia
d'abord
réparer.
American
во.
Box 369
*
Shelbyville,
IN
+
48176
«
317-392-3615.
http://wwwreelin.com

How
to
Assembly
Ensamblaje
Assemblage
Handle.
Enclosed
in
carton
are
the:
mower
handle
parts
(2
upper
handlebar
pieces
and
2
lower
pieces)
and
hardware
package
(for
contents,
see
back
cover).
*
Lay
out
the
parts
of
the
handle
as
shown
in
figure
1
*
Fasten
the
2
lower
handle
pieces
to
the
upper
portion
of
the
handie
using
the
22"
(5.08
ст)
bolts
and
nuts.
Montaje
de
la
manija
La
caja
de
cartón
contene:
Las
piezas
para
lo
manja
(2
piezas
para
la
parte
superior
y
2
piezas
para
la
parte
inferior)
y
un
paquete
de
pernos
y
tuercas
(а
lista
del
contenido
aparece
en
la
cubierta
posterior).
<
Апефе
las
piezas
de
la
тата
de
la
manera
en
ue
se
muestra
en
la
lusracin
1.
+
Usizando
los
pemos
de
2
(5.08
cm
y
las
Guidon
La
boe
contient:
les
pièoes
du
guidon
de
la
tondeuse
(2
sections
supérieures
et
2
sections
inférieures)
et
un
paquet
d'articles
de
quincailerie
(vor
liste
de
ces
pièces
au
dos
du
couvercle)
*
Disposer
les
pièces
du
guidon
comme
sur
Tilustaton
1.
*
Attachez
les
2
sections
inférieures
à
la
parte
supéreure
du
guidon
à
aide
des
2
boulons
et
Nor
s
Блан
ко"
tuercas
correspondentes,
acople
ls
piezas
des
2
écrous
de
2
(808 cm).
ting
fe
13/4
(45
om)
boh
and
rut
inlecores
de
a
rani
con
as
2
piezas
*
Miachez
les
2
sections
supérieures
ensemble
à
Superos.
Taide
du
boulon
et
de
epu
de
1
34
(45
*
Lubricate
the
inside
of
the
2
handle
grips
with
soapy
water
(for
easier
application)
and
side
onto
the
handie.
*
Junte
las
2
piezas
superiores
de la
mania
uilizando
el
pemo
de
1
314"
(4.45
ст),
así
ст)
*
Lubriez
intérieur
des
2
poignées
du
guidon
omo
la
tuerca
corespondente
avec
de
eau
savonneuse
pour
en
facite
Attaching
the
handle
to
the
mower
я
тееа
в
fates
lese
sur
le
gudon.
DO
NOT
attempt
to
attach
the
handie
to
the
bots
*
20916
la
parte
interior
de
los
puños
de
la
: :
amp
ios
M
mania
con
agua
jebonosa
(para
faciitar
su
Assemblage
du
guidon
à
la
tondeuse.
on
the
roler
assembly
а
the
rear
of
the
mower.
This
is
incorrect!
(refer
to
ше
3)
As
you
follow
the
instruction
below,
rafer
to
figure
2
for
more
information
*
After
assembling
the
handle,
ft
the
holes
at
the
end
of
ће
lower
portion
of
the
handie
on
the
let
and
right
side,
aver
the
short
posts
extending
out
Топ
ће
side
plates.
+
When
the
handle
is
in
place
over
the
posis,
srap
the
“E”
rings
onto
the
slotted
posts
on
both
sides
to
prevent
the
handie
from
coming
oft
aplicación)
y
desiielo
sobre
los
exremos
de
la
тата.
Instalación
de
la
тапа.
NO
INTENTE
unir
la
mana
con
os
pemos
del
montaje
de
rodilo,
ei
cual está
stuado
en
la
parte
бв
atrás
беа
podadoraiEso
es
incorrecto!
(Véase
la
lustación
3)
А
medida
que
siga
las
instrucciones
que
se
dan
a
continuación,
consule
la
lusracón
2
para
inkomación
adicional.
*
Después
de
onsambar
la
mania,
siüe
las
perkraciones
ubicadas
en
los
extremos
de
la
Parie
inferior
de
la
mania
para
que
calcen
en
los
postes
cortos
que
se
exienden
de
las
placas
lateres.
*
Una vez
que
se
haya
colocado
la
mania
sobre
los
postes,
haga
calzar
los
aros
en
"Е
sobre
los
Postes
con
ranuras
que
se
encuentran
en
ambos
lados,
a
fin
de
prevenir
que
se
desate
la
manija.
NESSAYEZ
PAS
d'attache
le
guidon
à
l'aide
des
boulons
de
l'assemblage
rouleau
à
l'amére
de
la
tondeuse.
Ce
n'est
pas
la
bonne
fagon!
(voir
Tilustration
3)
Suivez
les
instructions
ci-dessous
tout
en
vous
reportant
а
Filustration
2
pour
plus
de
détails.
*
Aprés
avoir
assemblé
le
guidon,
ajuste
les
irous
ui
sontà
l'extrémité
de
la
section
inférieure
du
guidon,
sur
les
côtês
gauche
el
droite,
sur
les
pettes
figes
qui
dépassent
des
plaques
latérales.
*
Lorsque
le
guidon
est
Б
en
lace
sur
les
tiges,
insérez
les
anneaux
en
"E"
sur
les еса
encoches
des
deux clés
pour
empëcher
le
guidon
de
se
détacher
de
la
tondeuse,
Mustración
1
Wisraton
1
РРА
i
-
а
dcs
ааа
e
C
EN
NOR
ena
[er
TEE,
LL
E
ALIE
pora
Mets
аз
къща
1738
jur
ae,
sti
Tm
Еа
[d

Usage
and
Care
General
Care
Minimum
cara
is
required
to
assure
smooth
operation
of
your
mower.
*
To
awid
damage
o
е
mover
or
outing
blades,
keep
the
area
o
de
mowed
fee
rom
any
debris.
<
We
suggest
a
rovine
application
of
x
or
lubricant
e.
WD-4).
This
should
be
spoiled
to
all
outing
вийвсев.
the
cuting
rel
ако
shaft
and
ибввв.
Minor
cutting
height
adjustments
These
units
can
be
adjusted
to
offer
а
cuting
height
range
trom
1/2"
to
2
1/4"
(1.27
от
0572
ст)
simply
by
adusing
the
roller
assembly
Keep
in
mind
that
the
same
adjustment
must
be
performed
on
both
sides
of
the
mower.
As
you
он
the
instructions
below,
refer
to
figure.
4
tor
more
information.
*
To
actieve
he
lowest
curting
position,
созе
and
remore
the
nuts
on
bo
sides
of
по
roler
assay
*
Роейоп
Pe
bolt
rough
the
bottom
hole
o
the
psi
тобе
tracket
апа
te
ор
hol
of
tne
move
side
рае.
Retghln
nuts
on
tof
sides
=
To
achieve
ta
highest
cutting
position.
losen
and
remore
the
uts
on
both
sides
cf
he
roler
assembly
*
Postion
the
bo
though
the
юр
hols
of
те
piste
тойа
bracket
and
the
batom
hol
ot
ha
mower
side
pate.
Regin
ruts
on
both
sides.
Other
cutting
heights
can
be
obtained
by
positoning
по
bolts
through
ather
hole
locations.
Precise
cutting
height
adjustments
The
wheelldust
cover
assembly
can
be
moved
to
опе
of
3
positions
on
the
side
plate.
Keep
in
mind
that
tho
same
adjustment
most
be
pecrmed
on
вой
sides
of
the
mower.
As
you
flou
the
instructions
below,
reler
to
figure
5.
*
Remove
the
вхе
nut
on
the
inside
of
the
mower
by
holding
the
ade
pin
în
расе
wth
eer
s
1⁄2
(1.27
оп)
socket
or
Ребе
screwdriver
(dopending
on
modal
type),
(on
1705
8
1415,
remove
hub
cap
frs
and
eher
a
socket
or
boxend
wrench
on
the
па.
Pull
he
wheel,
dust
cover
and
axo
pin
out
gent
asa
ari
nil
ha
mie
ра
clears
the
side
piate.
Then.
Tepostion
in
the
desired
hoe,
and
replace
and
tighten
ruta.
Postion
A
=
107
(127
ст)
синод
height,
osiion
B=
1
S
(4.44
cm),
postion
C = 2
Vi
(572
Figure
à
Wustración
4
Mustration
4
Pole
nci
D]
Spine
бела
dente
Sapori
da
ien
cnc
de
mae
Uso
y
Cuidado
Pautas
generales
para
el
cuidado
Se
requiere
de
un
cuidado
minimo
para
asegurar
ue
su
podadora
funcione
sin
incomenientes.
*
Para
ейзг
los
dažos
a
la
podra
oa
as
cudilo,
петта
ere
de
desechos
е
area
quo
so
de
реч
+
La
зода
que
apice
cm
replaróad
un
acea
u
отот
0.8
WD-40}
E
rica
debe
apice
a
todas
las
spei
de
corte,
al
sje
del
диво
de
сие
y
a
las
ruedas
Ajustes
menores
de la
altura
de
corte
Estas
unidades
pueden
ajustarse
para
variar
la
altura
del
corte
entre
172°
(1.27
сп)
y 2
1⁄4
(872
сп).
Е
cambio
básico
se
realiza
ajustando
9
montaje
del
rodilo.
Tenga
en
mente
que
sa
debe
cectua
c
mismo
ajuste
en
ambos
lados
de
(а
росабота.
А
medida
que
siga
las
instrucciones
que
se
dan
a
continuación,
consule
а
Ilustración
4
para
obtener
información
adicional.
+
Раа
ctererla
posición
de
corte
más
baja,
sje
y
Taire
las
tuercas
en
ambos
lados
dei
nona
del
[^3
«Мима
a
insertar
d
toria
скоро
que
pase
por
el
зает
feror
el
sopone
de
Райк
dal
roo
y
también
por
el
agaro
superior
que
se
encuentra
en
'a
placa
lial
de
la
podadoa
Vica
a
apretar
la
eras
en
ambos
lados.
+
Раа
ottarer
в
posición
de
corte
más
alta
sioje
y
Teire
las
eras
en
anbos
dos
ба
montaje
68
Todi.
+
Vasha
a
insertar
el
отда
haciendo
qué
pase
por
el
airo
superor
ба
sopori
de
plástico
del
rodilo
y
también
por
e!
aguera
rir
que
sa
encuentra
en la
раса
lateral
dea
podadora
Vueha
a
apretar
'a
Tareas
en
ambos
lados.
Se
pueden
obtener
otras
alturas
de
corte,
pasando
el
tomilo
por
dferentes
agujeros.
Ajustes
precisos
de
la
altura
del
corte
Е
montaje
de
la
oedafcuber
contra
el
polvo
puede
situarse
en
una
de
3
posiciones
en
la.
placa
шега. Tenga
en
menie
que
se
debe
lectuer
el
mismo
ajuste
en
ambos
lados
de
la
podadora.
A
medida
que
siga
las
instuccionos
que
se
dan
a.
continuación,
consulte
la
iustacón
5.
*
Para
rodelas
con
un
арас
(1705
&
415)
qute
ааш
Quia
i
га
de!
е
n
la
pare
eror
бе
ddora
con
una
Eae
do
boca
o
socia
sosteniendo
el
permo
del
ce
con
ura
eve
de
boca
de
12:
(127
em.
oun
desti
pano
(segin
d
пов)
*
Retre
lentamente
y i
mismo
tempo
la
rueda,
à
siet
conira
ei
poho
y
e
sje.
hasia
que
ése
salga
e
ia
piaca
lateral
Luego,
чиба
a
insertar
el
mortaj
‘en
d
agujero
deseado,
vuelva
a
poner
las
tueras
y
aiüsimias
Ara
de
Corie
postiin
A=
172"
(127
m
poscón
B=
1
314
[444
сп.)
ровеба
ае
тест)
Utilisation
et
Entretien
Entretien
général
Pour
bien
fonctionner,
votre
tondeuse
requiert
un
minimum
d'entretien.
*
Four
éter
fendommagera
tondeuse
ou
les
lames
бе
coupe,
assurez-vous
qu
пу
ай
aucun
objet
ou
зеле
си
ta
сийсе
å
tondre.
«
Nous
suggérons
application
réguére
dile
ou
de
ritan
000-40)
sur
toutes
les
suriaces
de
coupe,
‘Sur
la
tge
се
essieu
du
cyindre
de
coupe
et
sur
loe
Réglage
approximatif
de
la
hauteur
de
coupe
Сез
appareils
permettent
une
hauteur
de coupe
variant
de
1/2"
(127
cm)
à
2
14"
(5,72
ст).
Les
principales
modifications
peuvent
ёте
apportées.
en
rógiant
l'assemblage
rouleau.
N'oubliez
pas
де
toujours
effectuer
Ie
réglage
sur
les
deux
côtés
de
Ja
tondeuse.
Suivez
les
instructions
c
dessous
tout
en
vous
Teportant
à
lilustration
4
pour
pius
de
détails.
*
Pour
еден
hauteur
de
coupe
å
la
position
Ia
plus
basse,
desserez
et
ratrez
les
бск
sts
sur
les
deux
clés
de
Tassentiage
rouleau.
*
Insérez
le
бодоп
dans
е
irou
du
bas
du
support
de
Todes
de
plastique
at
dans
le
trou
du
hau
de
la
Раде
latérale
бс
la
tondeuse.
Fessenez
les
deus.
злез
deux
соне.
*
Рол
régler
la
hauteur
de
coupe
à
а
position
la
plus
levée,
desse
e
ere
les
écrous
stus
sur
les
"eux
clés
de
assemblage
rouleau
+
Insérez
le
boulon
dans
в
trou
du
ай
du
support
de
Todes
de
plasiue
et
dans
6
vou
du
tas
de
à
Раде
latérale
de
а
tondeuse.
Resserrez
les
écrous
Sur
ies
бел
cités
Pour
réger
a
hauteur
de
coupe
à
d'autres
postions,
vous
n'avez
qu'à
insérer
les
boulons
dens
des
trous
diférenis
Réglage
précis
de
la
hauteur
de
coupe.
Lassemblage
rouercoupelle
anl
poussire
peut
ёле
réglé
à
une
des
3
positions
de
la
plaque.
latérale.
N'oubliez
pas
бе
toujours effectue
le
réglage
sur les
duex
cótés
de
la
tondeuse.
Suivez
les
instructions
ci-dessous
tout
en
vous
reportant
à
lilustration
5.
+
Pour
retrar
écrou
d'essieu
à
апаш
de
la
dondeuse,
mainienez
la
cive
d'essieu
en
place
à
Tae
dune
doull
172"
(1,27
ст)
ou
dun
toueis
à
lame
piate
(ssion
le
уре
бе
mode),
(pour
les
modeles
munis
d'un
chapeau
de
moyeu,
retirez
dabord
ie
chapeau)
et
ива
une
douille
ou
une
cá
polygonale
pour
écrou.
+
Retrez
doucement,
tout
ensembla,
la
roue,
la
coupelle
ani
poossiere
etla
спие
d'essieu
рау
со
quo
la
lavet
se
détache
de
la
plaque
latérale.
Puis,
repiscez
dans
les
irous
appropriés,
remelle
es
crous
e
sererlos
Hauteur
de
coupe:
postion
A
=
127
(127
cm);
positon
B
=
1
ЗА"
(4,44
ст;
positon
din
T2
om).
Mocap
Tato
отете
D
1
Tu
aet
pet

Usage
and
Care
Uso
y
Cuidado
Utilisation
et
Entretien
Mower
blade
adjustment
Ajustes
de
las
cuchillas
Réglage
des
lames
The
blades
have
been
preacjusted
betore
leaving
La
aita
de
las
cuchilas
ha
sdoahsiada
enla
Les
lemes
ont été
préajustées
en
une
the
factory
Misalignment
can
occur
resulting
in
blades
that
are
Too
loose
or
too
tight.
this
happens,
you
wil
notice
а
rough,
uneven
cut
or
a
hard-pushing
mower,
AI
adjustments
are
made
from
the
rear
of
the
mower
(opposite
from
the bar
with
the
logo
decal).
Each
end
of
the
cung
bar
can
be
adjusted
separately.
As
you
follow
the
instructions
below,
refer
to
figure
в
for
more
iniormation.
*
The
cutting
bar
blade
(located
under
the
reel)
ict
The
ron
screws
move
the
culte
bar
away
from
the
blades,
while
the
rear
screws.
move
the
cutter
bar
toward
the
ades.
«
Adjusting
the
screws
is
a
very
sensitive
procedure,
VIGR
of
a
turn
is
considerada
major
adjustment.
*
Вакте
tightening
one
adjusting
screw,
be
sure
to
doosen
the
opposing
screw
an
equal
amount.
Loosening
the
blades
The
cutting
bar
blade
must
be
moved
further
from
the
cutting
reel.
*
Loosen
both
back
screws
equally
by
tuming
them
counterclockwise.
*
Tighten
both
tront
screws
equally
by
tuming
them
clockwise.
Tightening
the
blades
The
cutting
bar
blade
must
be
moved
closer
to
the
cutting
reel,
«
Loosen
both
front
screws
equally
by
tuming
them
counterclockwise.
*
Tighten
both
back
screws
equaly
by
turing
hem
cockväse.
Checking
adjustments
*
Turn
mower
upside
down.
*
Insert
piece
of
paper
e,
writing
or
newspaper)
between
the
cutter
bar
and
the
reel
blades,
and.
сагу
tum
tne
re
biades
by
hand
All
blades
should
slice
the
paper
evenly
the
entire.
lengih
of
the
culter
bar
while
the
reel
tums
зпоову.
li
the
mower
has
ап
intermittent
cut,
adjustment.
should
be
made
to
appropriate
side
of
the
blades.
1o
attain
proper
citing
acion.
Figure
6
llustración
6
iMustration
6
lébrca.
Con
el
бето,
se
pueded
producir
un
desaincamierio,
lo
cual hace
que
las
cuchilas
queden
demasiado
fojas
o
apretadas.
Si
esto
Sucede,
observará
que
la
unidad
corta
de
ura
manera
disparej
o
que
es
diii
de
empujar.
Todos
los
ajustes
se
hacen
de la
parte
trasera
de
(в
podadora
(frente
a
la
barra
con
саісоталіа
del
logotipo)
Se
pueden
ajustar
separadamente
los
dos
extremos
de la
Вапа
de
сое
A
medida
сре sga
las
instrucciones
que
se
can
a
continuación,
consulte
la
Ilustración
6
para
obtener
irrmación
adoona!
*
La
cuchilla
de
la
barra
de
corte
(situado
debajo
del
ойпого
de
corte)
gira
sobre
un
pivote.
Los.
tornillos
anteriores
alejan
ia
barra
del
corte
de
las
cuchilas,
mientras
que
los
tomilos
posteriores
acercan
la
barra
бе
corte
de
a
las
Guchilas.
*
El
ajuste
de
los
tornilos
es
muy
deicado;
116
de
ura
vela
зе
considera
como
un
ajuste
mayor,
«+
Antes
de
apretar
uno
de
los
Iris
de
ajuste,
asegürese
de
afojar
en
la
misma
canidd
el
torio
ороево.
Cómo
aflojar
las
cuchillas
Se
debe
alejar
la
вата
de
core
del
со
de
corie.
<
Мој
ambos
tormilos
posteriores
en
la
misma
cantidad,
dándoles
ueta
en
el
sentido
contrario
al de
las
agujas
del
reloj.
+
Aprite
ambos
toris
anteriores
en
la
misma
cantidad.
dándoles
uela
en
el
sendo
de
las
agujas
del
reloj
Cómo
apretar
las
cuchillas
Se
debe
acercar
la
bara
de
corte
del
cindro
de
corie.
+
Atoje
ambos
tormilos
anteriores
en
la
misma
canlad,
dándoles
vuelta
en el
sentido
contrario
al
de
las
agujas
del
reloj.
«
Apre
ambos
tomilos
posteriores
en
la
misma
cantidad.
dándoles
vueia
en el
sentido
de
las
agujas
del
т
Comprobación
de
los
ajustes
E
B
родот
ри
риск
мен,
*
Inserte
una
hoja
de
papel
para
escribir
o
papel
periódico
entre
la
barra
de
сопе
y
las
cuchilas
del
ойпат,
Luego,
con
las
manos,
dées
vuelta
Cuidadosamente
a
las
cuchilas
del
cindro.
Todas
las
cuchilas
deben
cortar
el
papel
parejamenle
a
lo
largo
de
la
barra
de
corte
y
el
cindro
debe
girar
unormemente.
Si
la
podadora
produce
un
corte
intermitente,
se
debe
ajustar
el
extremo
apropiado
бе
las
cuchilas
hasta
obtener
un
cori
сопесю.
Les
lames
peuvent
зе
désaligner
si
elles
ont
trop
de
jeu
ou
s
elle
sont
trop
serrées.
Lo
cas
échéant,
la
tonte
sera
irrégulière,
inégale
ou
la
tondeuse
sera
dificie
à
pousser,
Tout
réglage
doit
refait
en
arrière
de
la
tondeuse
(dans
le
sens
opposé
de
la
barre
où
est
apposée
Téiquete
du
logo).
Chaque
extrémité
de
la
bare
de
coupe
peut
ёте
régle
séparément,
Suivez
les
instructions
ci-dessous
tout
еп
vous
reportant
а
l'iluston
6
pour
plus
de
détails
*
La
lame
de
la
barre
de
coupe
(située
sous
le
супе)
pivote.
Les vis
avant
éloignent
la
bare
бе
coupe
des
lames,
alors
que
les
vis
arière
rapprochenl
la
barre
de
coupe
des
lames,
<
Le
réglage
des
ив
est
une
opération
très
délicate.
On
considere
1/16
tour
comme
un
réglage
majeur.
*
Avant
de
serrer
une
vis
de
réglage,
assurez-vous
Que
la
vis
opposée
est
desserrée
å
la
même
бдай.
Desserrage
des
lames.
1
faut
éloigner
davantage
la
lame
de
la
bare
de
coupe
du
субе
de
coupe.
*
Desserrez
de
façon égale
из
deux
vis
arrière
en
des
tournant
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles.
dune
monte.
*
Serrez
les
deux
vis
avant
de
facon égale
en
Jes
tournant
dans
le
sens
des
aigulles
dune.
montre.
Serrage
des
lames
Il
taut
rapprocher
davantage
la
barre
de
coupe
du
cfindre
de
coupe.
*
Desserrez
les
deux
vis
avant
de
fagon
égale
еп
les
toumant
dans
les
sens
contraire
des
aiguilles
dune
montre.
«
Serrez
les
deux
vis
arière
бе
façon égale
en
les
Tournant
dans
le
sens
des
aiguiles
dune
montre.
Vérification
du
réglage
«
Тоитвг
la
tondeuse
à
l'envers.
<
Insérez
un
morceau
de
papier
(papier
écriture
ou
рита)
entre
la
barre
de
coupe
et
les
lames
du
супе
et,
avec
précaution,
toumez
les
lames
du
cyindre
à
la
main.
Toutes
les
lames
devraient
couper
le
papier
de
fagon
égale
sur
toute
а
longueur
de
la
barre
de.
coupe
et
ie
сутте
devrait
tourner
facilement,
Sila
tondeuse
ne
coupe
pas
de
façon
continue,
1
faut
ajuster
les
lames
du
côté
approprié
afin
obtenir
une
coupe
régulière.

Usage
and
Care
Uso
y
Cuidado
Utilisation
et
Entretien
Sharpening
the
cutting
blades
When
the
mower
is
properly
lubricated
and
adjusted,
sharpening
should
not
be
necessary
for
several
years.
However,
the
folowing
steps
wil
allow
you
to
do
the
procedure
yourself
at
reatvely
ще
expense,
*
Remove
the
“E
rings,
пеев
and
pinion
from.
both
sides
of
the
mower
(refer
to
igure
7).
*
Remove
both
pawis
from
the
rectangular
sts
in
reel
shaft
and
reverse
their
positions
(efer
lo
figure
8
*
Reverse
the
placement
of
the
pinion
gears.
*
Place
the
left
pinion
on
the
right
end
of
the
reel
shaft
and
пе
right
pinion
on
the
let end
of
the
Teel
shaft,
Replace
the
wheels
and"
rings.
*
Spread
a
thin
layer
of
lapping
compound
on
the
front
edge
of
the
reel
ades.
*
Adjust
he
cutter
bar
so
that
the
cutter
bar
blade
has
light
but
frm
contact
with
the
reel
ades
across
the
full
width
of
the
cutter
bar
(refer
to
figure
9
CAUTION:
Do
not
overtighten
the
adjusting
screws,
as
this
could
damage
the
cutter
bar.
Both
screws
must
be
tight
on
the
final
adjustment
*
Push
the
mower
backward
on
a
smooth
surface.
(guch
as
a
sidewalk
or
paved
driveway).
Continue
to
do
this
unti
the
reel
blades
rotate
relatively
ее
and
iront
edge
of
the
cutter
bar
blade
is
polished.
*
Remove
wheels;
reverse pinions
and
pawis
so
that
the
beveled
edge
of
the
рам
is
on
the
right.
CAUTION:
Clean
any
ginding
compound
or
debris
trom
the
cutter
tar
blade,
rael
biades,
pinions
and
pawis.
Lubricate
axle
and
pinion
with
a
light
fim
of
wheelbearing
grease
and
replace:
wheels
and
Е
rings.
NOTE:
tis
recommended
to
use
and
industrial
or
valve
lapping
compound
belween
100-240
gri.
This
is
usualy
avaiable
at
an
industrial
or
autorative
supply
stare:
If
professional
sharpening
is
required,
consult
your
local
yelow pages
for
(ант
mower
repair
services.
Figure
7
lustración
7
Mustalon?
pyg
asm
masa
нас
viis
Q-t-
EA
m
Sy
T
pre
Taser
£g
ei
mji
8363
Afilados
де
las
cuchillas
Sila
pocadora
se
lirica
y
se
ajusta
adecuadamente,
el
aliado
no
debe
ser
necesario
Bor
varios
años.
Sin
embargo,
el
siguiente
procedimiento
е
permitirá
afar
las
cuchilas,
sin
ue
tenga
que
incurír
en
mayores
gastos.
+
Retire
los
aros
en
Е,
las
ruedas
y
los
piñones
de
ambos
lados
de
la
podadora
(vea
la
Vustacón
7).
*
Retire
ambos
trinquetes
de
las
ranuras
rectangulares
que
se
encuentran
en
el
eje del
clindro
de
corte
e
inert
sus
posiciones
(vea
la
Tustacón
8).
=
Invierta
la
posición
de os
piñones.
*
Coloque
el
piñón
izquierdo
en
el
extremo
derecho
de
sje
del
clindro
y
e!
piñón
derecho
en
а
extrema
izquierdo
del
ве
dei
cilindro
Мема
a
colocar
las
ruedas
y
aros
en
Е.
*
dique
una
capa
fina
de
compuesto
de
pulinento
en
el
borde
delantero
de
las
одде
del
cindro.
*
Ajuste
la
barra
de
corte
para
que
la
cuchilla
de
sta
entre
en
contacto
ето
(pero
seguro)
con
les
cuchilas
бе!
ойто,
a
lo
ancho
de
la
bara
entera
(vea
la
Ilustración
9).
PRECAUCION:
No
apriete
demasiado
los
tomos
de
ajuste,
ya
que
esto
puede
dañar
la
Бата
de
corte.
А
finalizar
el
ajuste,
ambos
tomilos
deben
quedar
bien
apretados.
*
Empuje
la
podadora
hacia
atrás
sobre
una
superfici
isa
(а
como
una
acera
o
un
camino
pavimentado).
Continúe
haciéndolo
hasta
que
las
cuchilas
del
ойгоо
raten
libremente
y
el
horde
delantero
de
la
cuchila
de
la
bera
de
сопе
quede
bien
pulida.
*
Quite
las
ruedas,
inerta
los
pones
y
los
tingueles
para
ue
el
borde
biselado
del
trinquete
quede
a
la
derecha.
PRECAUCION:
Quite
el
compuesto
de
pulimento
y
los
residuos
de
las
cuchilas
del
cindro,
de
los
piñones
y
de
los
trinquetes.
Lubrique
el
eje
y
el
piñón
con
una
сара
de
grasa
рага
сое
de
ruedas
y
vuelva
a
poner
las
ruedas
y
aros
en
Е.
NOTA:
Se
recomienda
el
uso
de
un
compuesto
para
el
puimento
industrial
o
de
маз,
con
un
indice
de
granuosidad
("yif
entre
100
240.
Este
compuesto
se
puede
obtener,
poro
general,
еп
cualquier
enda
de
articulos
industriales
o
para.
automóriesSi
se
require
de un
eflado
profesional,
consulte
las
páginas
comerciales
de
‘Su
guía
teleiónica
para
servicios
бе
reparación
de
Figure
&
lustración
8
Mustration
Е
Fonte
нов.
ае
Depuis
En
l=.
0
прав
1
DEN
eden
Ta
Doros
Affütage
des
lames
de
coupe
Lafiùtage
ne
devrait
pas
ёте
nécessaire
avant
plusieurs
années
si
la
tondeuse
est
lubrifée
et
réglée
de
facon
appropriée.
Le
cas
échéant,
vous
pouvez
atter
vous-mêmes
les
lames
de
coupe
à
peu
de
frais
en
suivant
les
étapes
suivantes:
*
Retirez
les
anneaux
en
"Е.
les
roues
et
les
pignons
des
deux
côtés
de
la
tondeuse
(voir
Tilustation
7).
*
Retirez
les
deux
clquets
des
fentes
rectangulaires
de la
tige
du
cylindre
et
iersez
leur
postion
(voir
ilustration
8).
*
Inversez
la
postion
des
pignons,
«+
Placez
le
pignon gauche
sur
extrémité
droite
de
a
tige
du
cyindre
et
le
pignon
drot
sur
Texrémité
gauche
de
la
ge
du
cyindre.
Remetez
en
place
les
roves
et
les
anneaux
en
€T.
*
Apgliquez
ne
fine
couche
de
pato
à
roder
sur
le
bord
avant
des
lames
de
cyindre.
«
Régez
a
barre
бе
coupe
de
façon
à
ce
que
la
Jeme
de
la
barre
de
coupe
soit
légèrement
(mais
fermement)
en
contact
avec
les
lames
de.
yindre
sur
la
pleine
largeur
de
la
bare
de
coupe
(voir
ilusiration
5).
MISE
EN
GARDE:
Ne
serez
pas
trop
les vis
de
réglage
car
vous
pourriez
endommager
la
barre
de
coupe.
Les
deun
vis
doivent
ёге
serrées
lors
du
réglage
та.
*
Poussez
а
tondeuse
en
sens
inverse
sur
une
surface
régulière
(un
trottoir
ou
voie
accès
asphaltée).
Continuez
jsqu'à
que
les
lames
du
супа
tournent
assez
ibrement
et
que
le
bord
avant
de
la
lame
de
la
barre
de
coupe
sot
polie.
*
Enlevez
les
roues;
inversez
les
pignons
et
les
liquets
de
façon
à
ce
que
le
bord
biseauté
du
liquet
soit
à
droite.
MISE
EN
GARDE:
Enlevez
out
résidu
granuleux
de
páte
ou
débris
sur
la
lame
de
a
barre
de
coupe,
les
lames
du
суйат,
ез
pignons
et
es
ciquets.
Lubrifiez
Tessieu
e
le
pignon
а
laide
dune
couche
très
fne
de
grasse
à
roulements
el
remellez
en
place
les
roues
et
les
anneaux
en
"Е.
REMARQUE:
Nous
recommandons
а
ра
à
roder
industrielle
ou
ia
páte
à
valve
100-240
grains,
Се
produit
est
habillement
venda
dans
les
magasins
de
fournitures
industrielles
ou
automobiles,
Si
un
affüage
professionnel
s'avère
nécessaire,
consultez
la
section
des
services
de
réparation
de
tondeuses
dans
les
pages
jaunes
de.
votre
botún
téléphonique.

How
to
Order
Parts
Cómo
ordenar
repuestos
Commande
de
ріёсеѕ
Specify
the
following
intormation
when
ordering
Especiñque
la
siguiente
información
al
ordenar
Vous
devez
fournir
les
informations
suivantes
parts:
repuestos:
lorsque
vous
commandez
des
pièces:
1.
Complete
model
number
(ound
on
the
identification
decal
on
ће
rear
of
the
cutter
tar.
2,
Color
f
ће
parts
you
are
ordern.
3.
Cutting
width
of
your
unit.
It
you are
uncertain
of
the
number
of
the
part
to
be
replaced,
you
can
make
sure
to
receive
the
exact
part(s)
you
need
by
mailing
the
broken
part(s)
prepaid
to
the
factory
long
with
your
order,
Be
зше
that
when
you
are
sending
paris
to
епсове
your
пате,
address
and
telephone
number
in
the.
package,
ALL
PARTS
ARE
SOLD
FACTORY
DIRECT.
MINIMUM
CHARGE
FOR ANY
ORDER
15
0852
00
EXCLUDING
SHIPPING.
ALL
SHIPPING
CHARGES
ARE
THE
RESPONSIBILITY
OF
THE
PURCHASER.
1.El
número
de
modelo
completo
(se
encuentra.
en
la
cacomania
de
identificación
situada
en
la
parte
de
atrás
de
la
barra
de
corte).
2.El
olor
de
la
parte
que
se
solicit.
3.
El
ancho
el
corte
de su
unidad.
Si
no
está
seguro
del
потег
de
repuesto
que
necesita,
puede
asegurarse
бе
recibir
el
(оз)
repuesto(s)
соте),
enviando
las)
Рега
Tola)
a
la
оса
con
el
pore
pagado
junto
con
su
pedido.
Si
envia
piezas,
asegúrese
de
inchi
en
а
paquete
su
nombre,
dirección
y
número
de
teléfono.
TODOS
LOS
REPUESTOS
SON
VENDIDOS
DIRECTAMENTE
POR
EL
FABRICANTE.
EL
PEDIDO
MINIMO
ES
DE
USS2
00
EXCLUYENDO
EL
ENVIO.
TODOS
LOS
COSTOS
DE
ENVIO
ЗОМ
RESPONSABILIDAD
DEL
COMPRADOR.
Mod
[
мо
|
ia.
née
[uitis
170546.
[73
psi
a
|
Senseo
Handle
enti
хде
completo
ce
a
manja
Aeserblage
пий
complet
frost.
Нончо
рогата
за
|
fein
eror
do
a
mania
Sarton
neue
ao
queen
Handle
Bot
Vt
xZ
(084
om
x
Еа
cn]
Pero
para
la
manja,
as
|
е2
Обест
x508
om)
воот
gudon
Té
xZ
(utem
x508
em)
foresta
Некни
14:
(0.64
ат)
Nyon
res
э
|
датата
dë
nne
Оргел)
Eemu
hexagonal
14
(0.64
omj.
agua
de
yen.
Hande
Bot
инат
за
05
omx
445
ст!
35
|
pormo
para
a
mania,
tex
34,
TOSS
om
x445
cm)
вошт
de
guidon
ce
V
ку
зае
(Di
OR
x
aS
on]
е
Hande
Seion
»
superior
dea
manja
Secton
supere
dea
pognis
amos
"e
Pno
oe
пача
Ries
wu
guden
Aper
arbe
Ple
[rp
Fage
de
pices
а
И
ane
|
зите
|an
Зоо
|
томо
|
лог
1.
Numéro
complet
du
modèle
(sur
l'étiquette
d'identification
demière
la
barre
de
coupe)
2.
Couleur
de
la
pièce
commandée
3.
Larguer
de
coupe
de
votre
tondeuse
Si
vous
n'êtes
pas
certain
du
numéro
de
la
pièce
à
remplacer,
vous
n'avez
qu'à
expédier
la
ou
les
pièces
endommagées
à
l'usine,
avec
vore.
paiement
et
votre
commande.
Vous
serez
ainsi
assuré
de
recevoir
la
ou
les
bonnes
pièces.
Lorsque
vous
retournez
des
pièces,
n'oubliez
pas
inclure
vos
nom,
adresse
et
numéro
de
téléphone
dens
le
paquet.
TOUTES
LES
PIÈCES
SONT
VENDUES
DIRECTEMENT
PAR
L'USINE.
DES
FRAIS
MINIMUM
DE
USS2
S'APPLIQUENT
SUR
TOUTE
COMMANDE,
FRAIS
D'EXPÉDITION
NON
COMPRIS.
TOUS
LES
COUTS
D'EXPÉDITION
SONT
AUX
FRAIS
DE
L'ACHETEUR.

Mower
Parts
Piezas
de
la
podadora
Ріёсеѕ
pour
tondeuse
Part
Nos.
&
ID
Guide
–
Nos.
de
с
Г
ва
ве
s
Ге Те
A
[as
[
ets
а
Г
3
Part
Description.
Но.
|
Part
Description.
Er
m
|
na [к
[I
њ
|
|o
nr.
|
rine
буре
apr
Ball
Cup
Retaining
Ring
па
Reu
atoer
PPS
or
|
son
|
ае
[mee
meni
Sor
mele
mir
wv
sus
|
заз
|
sans
||
o
8а
wes
|
во
|
им
[ea
E
nM
i
eer
тъста
ЕД
ss
|
ms
|
mm
||
е
а
sos
|
rss
атта
Д
Er
Ee
ааа
з
m
зе
|
з
|
ma
|а
оваа
|
ao
|
ако
|
зам
beoe
Eric
rero
A
Up
E
LOT)
NM
—
m
som
|
sae
|
som
||
ar
(PREES
e
aeneo
sos
[sopa
алта
[cr
trie
5
Joris
EEE
UI
n
-—
m
авн
|
ано
|
sm
pn
тнр
а
ба
ан
ED
Веер
|
gem
sem
|
som
Р
Не
ses
|
som
|
sem
E
—
[o
Ere]
[rg
Е
z
EMT
ШЕ
за
|
азе
|
ав
DES,
зве
|
зоа
|
зов
БЕ
ве
0-11-08
ри
таан
а
|
Montaje
dei
clindro
(nos
de
Заб)
105064
|
10506-1
|
10507.
24
|
Soporte
del
rodilo
завел
|
30321
|
30321
[ect
ИА
Ecco
IUIS
=
ERSE
ihe
[ames
ames
|
ams
ESSE
sen
|
ares
|
mea
DIN
то
|
Hub
Сар,
Tepacubo
Chapeau
de
moyeu
ЕЕЕ
Cuter
Bar
Р
SEI
T
I
sels
pss
||
*
emm
ens
|
кво ква
EI
PIT]
n
-
v
за
|
за
|
sos
CLEAN
=
ts
us
хе
7
EIC
тиа
Е
саге
еерее
пеев
г
ЗЕЕ:
Е
NEL
M
p
D
m
irem
iain
PIA
=
[oos
а
пае
Вата
а
E
sus
|
os
|
зэв
—
2—1
“ETa
sen
|
meo
|
sem
тагтаа
ЕЗ
=ч
а
а
зала)
ахта
|
эта
E
Em,
руси
зван)
orm
|
som
ва
аата
ED.
»
Lat Sde
Pate
Comgiete
Roter
девета
ME
wes
|
vns
|
one
тау
СЕЧЕ
ЕА
peere
Ван
Side
Plate.
Roller
Bracket
Ciamp
PI
inoa
алевии
|
а
|
БЕЛИ
m
зов
|
sue зов
Беден
аи

Customer
Responsibilities
Responsabilidades
del
cliente.
Responsabilité
du
cliente
И
Aways
use
care
when
operating
your
lawn
mower
and
keep
clear
of
moving
parts.
Avoid
striking
ог
running
into
solid
objects
or
debris
in
the
area
to
be
mowed.
Ве
sura
the
mower
is
clear
and
for
à
regular
maintenance
schedule
і
сего
provide
efficient
and
safe
operation.
Aw
.-carecHec
lawn.
mower
wil
last
long
and
operate
cre
eficienti
LIMITED
WARRANTY
There
aro
го
warranties
that
extend
beyond
the
product
description
except
that
fne
lawn
mower
sold
thereunder
is
ивпапед
as
follows:
ONE
YEAR
LIMITED
WARRANTY
For
one
year
from
purchase,
American
Lawn
Mower
Company
wil
replace
free
at
charge
to
"he
original
buyer,
any
part(s)
found
defective
in
material
апдос
workmanship
upon
examination
by
our
factory
or
a
factory
authorized
service
center,
Parts
sent
to
the
factory
for
replacement
must
be
shipped
pre-
paid
by
the
buyer.
THERE
IS
NO
OTHER
EXPRESS
WARRANTY.
ALL
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
THOSE
OF
MERCHANTABILITY
AND
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE
ARE
LIMITED
TO
ONE
YEAR
FROM
THE
PURCHASE
AND
TO
THE.
EXTENT
PERMITTED
BY
LAW,
ANY AND
ALL
IMPLIED
WARRANTIES
ARE
EXCLUDED
THIS
IS
THE
EXCLUSIVE
REMEDY
AND
LIABILITY
FOR.
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
UNDER
ANY
AND
ALL
WARRANTIES.
Waranty
is
limited
to
manual
push
walk-
behind
applications
and
specifically
excludes
any
non-manual
powered
propulsion
of
any
Kind
or
any
commercilinon-residentil
appicatons.
АМУ
NON-RESIDENTIAL
USE
OF
THIS
PRODUCT
VOIDS
ALL
WARRANTY
Siempre
opere
su
podadora
con
cuidado
y
maniéngese
alejado
de
las
piezas
móviles.
Evite
los
choques
o
cueiculer
contacto
con
objetos
sólidos
o
con
desechos
en
la
área
que
se
corta.
Asegirese
бе
que
la
podadora
se
mantenga
limpia
y
observe
un
programa
de
mantenimiento
regular,
a
fin
de
asegurar
el
uso
eficente
y
seguro
del
aparato.
Una
podadora
bien
cuidada
durará
por
muchos
años
y
funcionará
de
ura
manera
eficiente.
GARANTIA
LIMITADA.
No
se
extende
ninguna
garantia
que
vaya
mås
alá
dela
descripción
del
producto,
excepto
que
la
podadora
que
se
vende
вар
este
acuerdo
cuenta
con
la
siguiente
garantia:
GARANTIA
LIMITADA
DE UN
AÑOS
Por
un
año
contados
a
partir
de
la
fecha
de
adquisición,
la
American
Lawn
Mower
Company
reemplazará,
sin
cargo
alguno
al
comprador
обага,
cualquier
pieza
que.
Teste
ser
deiectvosa
en
lo
que
conceme
a
maleriales
уо
a
mano
de
obra,
a
ser
examinado
por
nuestra
ébrca
o
por
un
eniro
de
servicio
autorizado
por
ell
Las
piezas
que
se
белемап
a
la
fábrica
para
su
Teemplezo
deberán
ser
evades
con
el
pore
prepagado
por
el
comprador.
La
garantia
està
imitada
а
las
apicaciones
en
las
cuales
la
podedora
sea
empujada
manualmente
desde
atrás
y
сіце
еврвстсапене
toda
uso con
propulsión
motorizada
de
cualquier
fipo,
o
cualquiera
apicación
comercial
o
no
rosdenal.
CUALOUER
USO
NO
RESIDENCIAL
DE
ESTE.
PRODUCTO
EUMNA
TODA
GARANTIA
Soyez
toujours
prudent
lorsque
vous
utilisez
votre
Tondeuse
et
ne
vous
approchez
pas des
pièces
mobiles.
Évitez
de
passer
la
tondeuse
sur
des
objets
solides
ou
de
les
heurierlorsqe
vous
tondez
le
gazon.
Gardez
la
tondeuse
propre
el
faites
une.
maintenance
réguliere
afin
d'en
assurer
un
fonctionnement
efficace
et
en
toute
sécurité
Une.
tondeuse
bien
entrenue
foctionnera
mieux
el
plus
longtemps.
GARANTIE
LIMITÉE
Aucune
garanie
ne
s'applique
au-delà
de
la
description
de ce
produit
sauf
la
garantie
Sulventesapoliquant
à
la
tondeuse
vendue
aux
termes
des
présentes:
GARANTIE
LIMITÉE
D'UN
АМ
Pour
une
période
de
deux
ans
suivant
la
date
achat,
American
Lawn
Mower
Company
Templacera
sans
ras
à
l'acheteur
d'origine.
ойе
pièce
présentant
un
деви
dù
à
un
vice
de
matériau
stou
бе
fabrication
aprés
un
amen
en
usine
ou
dans
tout
centre
de
“Service
ауёё
Les
pies
retoumées
à
Tusine
pour
remplacement
doivent
etre
expédiées
port
payé
par
acheteur
IL
NEXISTE
AUCUNE
AUTRE
GARANTIE
EXPRESSE
TOUTES
LES
GARANTIES
IMPLICITES,
Y
COMPRIS
LES
GARANTIES
DE
VALEUR
MARCHANDE
QU
D'UTILISATION
SPÉCIFIQUE,
SONT
LIMITÉES
А
UN
АМА
COMPTER
DE
LA
DATE
D'ACHAT
ET
DANS
LES
LIMITES
PERMISES
PAR
LA
LOI,
TOUTES
GARANTIES
IMPLICITES
SONT
EXCLUES..
CECI
CONSTITUE
LE
SEUL
RECOURS
ЕТ
LA
SEULE
RESPONSABILITÉ
POUR
TOUT
DOMMAGE
INDIRECT
EN
VERT
DE
TOUTES
GARANTIES.
La
garantie
зе
imite
à
une
utilisation
manuell
mécanique
(tondeuse
qui
faut
pousser
en
marchant
derrière)
el
exclut
spécifiquement
toute
propulsion
à
moteur
поп
manuelle
de
toute
sorte
ou
toute
application
commerciale
ou
non
résidentiel.
TOUTE
UTLISATON
DE
CE
PRODUIT
À
DES
FINS
NON
FESDENTIELLES
A
POUR
EFFET
DANNULER
CETTE
GARANTIE
HANDLE
ASSEMBLY
HARDWARE
PACKAGE
PAQUETE
DE
PERNOS
Y
TUERCAS
PARA
EL
ENSAMBLAJE
DE
LA
MANIJA
PAQUET
DE
PIÈCES
DE
QUINCAILLERIE
DE
L'ASSEMBLAGE
GUIDON
mets
TIT
penes
lospnaes
7
(555
om)
TI
Roc
tnde
ара
жаша
Тез
вавет
на
во
1
pemo
паса
ве
1
Завет
VATSI
(445
оп
toute
кари!
American
SE
Anp
engia
здзе
Р
ралда
здал
атат
E
Оа
анама
зае
))
пес
поза
erani
decas
horae
b
ст
ricis
отого
РО.
Box
369
«
Shelbyville,
IN
«
46176
+
317-392-3815.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other American Lawn Mower manuals