ANEMOS POKERINO User manual

(1)
(2)
(click)
POKERINO
POKERINO
1
4
2
5
8
11
7
10
6
9
12
3
8x
4x
8x
5x
10x
5x
10x
SYSTEME D’ASSEMBLAGE
ASSEMBLING SCHEME
SCHEMA DI MONTAGGIO
186
MADE IN ITALY
MONTAGEANLEITUNG
ANEMOS Spa
Via Roma, 18 - 35010 San Giorgio delle Pertiche (PD) - Tel. +39 049 5747999 r.a. - Fax +39 049 5747726 - [email protected] - www.anemosspa.it

Via Roma, 18 - 35010 San Giorgio delle Pertiche (PD)
Tel. +39 049 5747999 r.a. - Fax. +39 049 5747726
www.anemosspa.it
ACHTUNG!
REDROVGNUTIELNAESEIDEISNESEL-
MONTAGE DES PRODUKTES AUFMERK-
SAM DURCH.
-ÄPSRÜFHCUBDNAHSADEISNERHAWEB-
TERE NACHSCHLÄGEN IN DER NÄHE DER
REGALE AUF.
:EGATNOM-1 TRAGEN SIE WÄHREND DER
MONTAGE GEEIGNETE ARBEITSHANDSCHU-
HE ZUM SCHUTZ DER HÄNDE (sie sind nicht
enthält);
reniefuanedobhcaFnetsrenedeiSnereitnoM-
Höhe von maximal 20 cm ab vom Boden (um
den korrekten Halt der Pfosten zu gewährleisten).
-gömnedobhcaFnehciltsereideiSnelietreV-
lichst im gleichen Abstand über die gesamte
Höhe des Regals.
:GNUGITSEFEBDNAW-2 Nachdem das Regal
montiert wurde, muss es vor dem Gebrauch
mit geeigneten Dübeln (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der Mauerwand befestigt werden.
Bei Wände aus verschiedenen Material werden
geeignete Verankerungssysteme vorbereitet
(fragen Sie Ihren Händler). Die Wandanschlüsse
müssen mit Hilfe der Pfosten mit mindestens
2 Befestigungen auf etwa 3/4 der Regalhöhe
gesichert werden.
:GNUTSALEB-3 Verteilen Sie die Last gleichmä-
ßig auf den Fachboden, ohne die angegebene
maximale Traglast zu überschreiten. Legen Sie
die Lasten vorsichtig auf den Fachboden ab.
Lassen Sie die Lasten nicht von großer Höhe
auf die Fachboden fallen. Beladen Sie die
Fachboden nur von Hand und von der vorderen
Längsseite her.
4 - WARTUNG UND REINIGUNG
6edej(rutkurtSeidgißämlegereiSnefürp
rebÜ-
Monate).
-hcaFredztiSnetkerroknedeiSnefürprebÜ-
boden in der Aufnahme der Pfosten.
nedobhcaFredtiehnebEeideiSnefürprebÜ-
und die Rechtwinkligkeit der Pfosten mittels
Sichtkontrolle.
reddnatsuzniemegllAnedeiSnefürprebÜ-
Struktur. Sie sollten dabei Unregelmäßigkeiten
feststellen (Verformungen, Brüche, übermäßi-
ge Oxidation etc.); tauschen Sie die betroe-
nen Teile unverzüglich aus.
nenessolhcsegbanenienissumlageRsaD-
Raum aufberechtet Warden; dieser Raum
muss nicht für Feuchtigkeit empfänglich sein.
-inieReidrüfehuhcsdnahstiebrAeiSnegarT-
gung des Regals.
SNOITCURTSNISELTNEMEVITNETTAERIL-
AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE DU
PRODUIT.
- ELSNADEÉVRESNOCERTÊTIODECITONAL
TEMPS, À PROXIMITÉ DE L’ÉTAGÈRE POUR
TOUTE CONSULTATION FUTURE.
EGATNOM-1 : PENDANT LE MONTAGE, POR-
TER DES GANTS DE TRAVAIL APPROPRIÉS
AFIN DE PROTÉGER LES MAINS (non fournis);
-éfniruetuahenuàettelbaterèimerpalretnoM-
rieur à 20 cm du sol (pour garantir la stabilité
des cornieres) ;
erèinamedsetnatsersettelbatselritrapéR-
équidistante par rapport à la hauteur totale de
l’étagère.
:ELARUMNOITAXIF-2 Une fois le montage de
l’étagère terminé, avant de l’utiliser, il est obli-
gatoire de la xer au mur à l’aide de chevilles
de xation adéquates (chevilles non fournies).
En cas de murs constitués d’un autre matériel,
prévoir des systèmes d’ancrage appropriés
(consulter le revendeur). Les xations devront
être assurées au mur à travers les trous des
cornieres en appliquant au moins 2 xations à
environ au ¾ de la hauteur de l’étagère.
:EGRAHC-3 Disposer la charge sur les tablettes
uniformément, ne pas dépasser la charge
maximale indiquée. Poser soigneusement les
colis sur les tablettes, ne pas les laisser tomber
brusquement. Charger les rayons exclusive-
ment en mode manuel et à partir du côté long
frontal.
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE
selsuot(tnemeuqidoiréperutcurtsalrelôrtnoC-
6 mois).
-etèlpmoctneiossettelbatseleuq
relôrtnoC-
ment encastrées dans les cornieres.
settelbatsedétiénalpaltnemelleusivrelôrtnoC-
et la perpendicularité des cornieres.
sacnE.erutcurtsaledlarénégtaté’lrelôrtnoC-
d’anomalies (déformations, ruptures, oxyda-
tions excessives, etc.), remplacer immédia-
tement les parties endommagées ou défec-
tueuses.
-ennorivnenusnadeunetertêtioderègaté’L-
ment fermé et non exposé à l’humidité.
edstnagsedtnasilituneerègaté’lreyotteN-
travail.
-OICCURTSNISATSEETNEMATNETAAEL-
NES ANTES DEL MONTAR EL PRODUCTO.
OLAESRAVRESNOCEDAHLAUNAMETSE-
LARGO DEL TIEMPO Y EXPONERSE CERCA DE
LA ESTANTERÍA PARA EVENTUALES CONSUL-
TAS SUCESIVAS.
:EJATNOM-1 UTILICE GUANTES DE TRABAJO
APROPIADOS DURANTE EL MONTAJE PARA
PROTEGER LAS MANOS (no incluidos);
roirefniarutlaanuaadlabaremirpalratnom-
a 20 cm del suelo (esto para garantizar la
estabilidad de los puntales);
arenamaledsetnatsersadlabsalridividbuS-
más equidistante posible respecto a la altura
total de la estantería.
:DERAPALANÓICEJUS-2 una vez que se ha
terminado el montaje de la estantería y antes
de su utilización, es obligatorio jar la estantería
a la pared con tacos de jación especícos (ta-
cos no incluidos). En caso de paredes de otro
material, utilice los sistemas de anclaje apro-
piados (consulte al vendedor): Las jaciones
tendrán que asegurarse a la pared a través de
los agujeros de los puntales, aplicando como
mínimo 2 jaciones a aproximadamente ¾ de la
altura de la estantería.
:AGRAC-3 disponga la carga sobre las baldas
distribuida de manera uniforme, no superando
la capacidad indicada. Disponga con cuidado
los productos sobre los estantes evitando
dejarlos caer de manera brusca. Carregue as
prateleiras somente no modo manual e pelo
lado longo frontal.
AZEIPMILYOTNEIMINETNAM-4
iesadac(etnemacidóireparutcurtsealelortnoC- s
meses).
etnematelpmocodinetna
mayaheseuqelortnoC-
alojado el estante en el encastre de los puntales.
nétsesetnatsesoleuqetnemlausivelortnoC-
planos y los puntales perpendiculares.
nE.arutcurtsealedlarenegodatseleelortnoC-
el caso dequesedescubrieran errores (defor-
maciones, roturas, oxidaciones excesivas, etc.),
sustituya inmediatamente las piezas dañadas o
defectuosas.
ragulnuneesrenetnameuqeneitaíretnatseaL-
cerrado y no sujeto a humedad.
artedsetnaugodnazilituairetnatsealraipmiL
- bajo.
ITNESERPELETNEMATNETTAEREGGEL-
ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE IL
MONTAGGIO DEL PRODOTTO.
-NOCERESSEEVEDELAUNAMETNESERPLI-
SERVATO NEL TEMPO ED ESPOSTO IN PROS-
SIMITÀ DELLA SCAFFALATURA PER EVENTUA-
LI SUCCESSIVE CONSULTAZIONI.
:OIGGATNOM-1 Procedere come illustrato sotto
avendo cura di:
ERAZZILITUOIGGATNOMLIETNARUD-
GUANTI DA LAVORO ADEGUATI PER PRO-
TEGGERE LE MANI (non inclusi);
nonazzetlaanudaonaipomirplieratnoM-
superiore a 20 cm dal pavimento (questo per
garantire una corretta tenuta dei montanti);-
Suddividere i rimanenti piani in maniera il più
possibile equidistante rispetto all’ altezza
totale dello scaale.
:ORUMAOIGGASSIF-2 Una volta completato
il montaggio della scaalatura, prima del suo
utilizzo, è obbligatorio ssarla al muro con
appositi tasselli di ssaggio (tasselli non inclusi).
In caso di pareti di altro materiale, predisporre
comunque degli adeguati sistemi di ancoraggio
(consultare il rivenditore). I ssaggi andranno
assicurati alla parete attraverso i fori dei mon-
tanti applicando, minimo 2 ssaggi a circa ¾
dell’ altezza dello scaale.
:OCIRAC-3 Disporre il carico sui piani in modo
uniformemente distribuito, non superando la
portata massima dichiarata. Adagiare con cura
i carichi sui piani evitando di lasciarli cadere
in modo brusco. Caricare i piani solo in modo
manuale e dal lato lungo frontale.
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA
6ingo(etnemacidoireparutturtsalerallortnoC-
mesi).
-gollaotelpmocledisrenetnamlierallortnoC-
giamento del piano nell’incastro del montante.
einaipiedàtiranalpaletnemavisiverallortnoC-
la perpendicolarità dei montanti.
enarutturtsalledelarenegotatsolerallortnoC- l
caso si riscontrassero anomalie (deformazioni,
rotture, ossidazioni eccessive, ecc.), sostituire
immediatamente le parti danneggiate o difettose.
etneibmaniotuneteresseevedelaffacsoL-
chiuso e non soggetto ad umidità.
- Pulire lo scaale indossando guanti da lavoro.
AVVERTENZE!
COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ
IN CASO DI MONTAGGI NON CONFORMI.
LA PRESENTE SCAFFALATURA DEVE ESSERE
UTILIZZATA SOLO ED ESCLUSIVAMENTE PER LO
STOCCAGGIO DI MATERIALI. OGNI ALTRO UTILIZZO
È VIETATO!
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ
IN CASO DI UN UTILIZZO NON CONFORME.
ADVERTENCIAS!
EN
CASO DE MONTAJE INCORRECTO.
ESTA ESTANTERÍA TIENE QUE UTILIZARSE SOLO Y
EXCLUSIVAMENTE PARA EL ALMACENAJE DE MATE-
RIALES.
¡QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN!
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
EN CASO DE UNA UTILIZACION INCORRECTA.
IMPORTANT NOTICES!
MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY IN
CASE OF ASSEMBLY THAT DOES NOT IN CONFOR-
MITY WITH THE INSTRUCTIONS.
THIS SHELVING UNIT MUST ONLY BE USED FOR
STORING MATERIALS. ALL OTHER USES ARE FOR-
BIDDEN!
THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY
IN CASE OF USE NOT IN COMPLIANCE WITH IN-
STRUCTIONS.
AVVERTISSEMENTS!
FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CAS DE MONTAGE NON- CONFOR ME.
LES ÉTAGÈRES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES UNIQUE-
MENT POUR LE STOCKAGE DE MATÉRIAUX.
TOUT AUTRE USAGE EST INTERDIT!
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CAS D’UTILISATION NON CONFORME.
HINWEISE!
HERSTELLER LEHNT JEDE VERANTWORTUNG
FÜR UNSACHGEMÄSSE MONTAGEN AB.
DIESES REGALSYSTEM DARF AUSSCHLIESSLICH
FÜR DIE LAGERUNG VON MATERIALIEN VERWEN-
DET WERDEN.
JEDER ANDEREN GEBRAUCH IST UNTERSAGT!
DER HERSTELLER LEHNT JEDE VERANTWORTUNG
FÜR UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH AB.
TANT!
LLUFERACSNOITCURTSNIESEHTDAER-
BEFORE ASSEMBLY OF THE PRODUCT.
DNARETFADEKOOLEBTSUMLAUNAMSIHT-
KEPT CLOSE TO THE SHELVING UNIT FOR
SUBSEQUENT REFERENCE.
1 - :YLBMESSA DURING ASSEMBLY, USE
PROTECTIVE GLOVES TO PROTECT YOUR
HANDS (NOT INCLUDED);
nahteromonfothgiehataflehstsrifehttiF-
20 cm from the oor (this will ensure correct
upright strength);
lauqeraenaotsevlehsgniniamerehtteS-
distance as possible with respect to the total
height of the shelving unit.
:GNITNUOMLLAW-2 Once the shelving unit has
been assembled & before being used, it must
be fastened to the wall using specic screw
anchors (not supplied). If the wall is made of a
particular type of material, always use adequate
fastening systems (ask your dealer). Wall
fastening should be done using the holes in the
uprights - at least 2 xing points at about ¾ the
height of the shelving unit.
:DAOL-3 Arrange the load on the shelves so it
is uniformly distributed, without exceeding the
maximum indicated load. Carefully place the
loads on the shelves. Do not allow them to
drop suddenly. Shelves must only be loaded
manually and from the long front side.
4 - MAINTENANCE AND CLEANING
6yreve(erutcurtsehtkcehcyllacidoireP-
months).
desuohyltcerrocsniamerflehsehterusekaM-
in the upright joint.
ehterusekam
otkcehclausivamrofreP-
shelves are level and the uprights are truly
vertical.
.erutcurtsehtfonoitidnoclarenegehtkcehC-
If any faults are found (damaged or deformed
components, excessive oxidisations, etc.), im-
mediately replace the damaged or faulty parts.
desolcnenanitpekebtsumtinugnivlehsehT-
and damp-free environment.
- Clean the shelf using working gloves.
Other ANEMOS Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

New Star
New Star Neomounts FPMA-D960DVBLACKPLUS instruction manual

New Star
New Star Neomount NS-M3800BLACK instruction manual

New Star
New Star Neomounts FPMA-DTB200 instruction manual

New Star
New Star Neomounts FPMA-D1240BLACK instruction manual

VOGELS
VOGELS TVM 5850 Series Full Installation Guide

BLACK DECKER
BLACK DECKER BEZ100 instructions