AWD AWD5020 User manual

MUTTERINVÄÄNNIN Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MUTTERDRAGARE Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
IMPACT WRENCH Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
AWD5020
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan AWD-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi
laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen
käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on-
gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si-
nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmär-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
AINOASTAAN VALTUUTETTU SÄHKÖASENTAJA SAA TEHDÄ SÄHKÖASENNUKSET
LAITTEELLE.
PIDÄ TYÖSKENTELYTILA SIISTINÄ.
Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita.
ÄLÄ TYÖSKENTELE VAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ.
Suojaa sähkölaitteet sateelta. Älä käytä sähkölaitteita kosteissa tai märissä tiloissa. Huo-
lehdi kunnollisesta työvalaistuksesta. Älä käytä sähkölaitteita, mikäli lähistöllä on tulenarko-
ja nesteitä, kaasuja, jauheita tai pölyä.
SUOJAUDU SÄHKÖISKUILTA.
Varmista aina, että käytettävän verkkovirran jännite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikil-
vessä ilmoitettuja arvoja. Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin kuten esimerkiksi put-
kiin, lämpöpattereihin, liesiin tai jääkaappeihin.
ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA LAITTEEN LÄHELLE.
Huolehdi, että muutkin ulkopuoliset pysyttelevät riittävän etäällä laitteesta ja sen sähköjoh-
dosta.
SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA SÄHKÖLAITTEITA OIKEIN.
Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säily-
tyspaikkaan – pois lasten ulottuvilta.
ÄLÄ YLIKUORMITA LAITETTA.
Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella.
FI

3
KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA.
Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja
johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta.
KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA.
Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ul-
kona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita.
Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla.
KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA.
Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä.
PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA.
Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä.
KÄYTÄ JOHTOA VAIN SIIHEN, MIHIN SE ON TARKOITETTU.
Älä kanna laitetta johdosta äläkä kytke laitetta irti verkkovirrasta johdosta kiskaisemalla.
Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
JATKOJOHDON KÄYTTÖÄ TULISI VÄLTTÄÄ.
Mikäli sen käyttö kuitenkin on välttämätöntä, varmista että jatkojohto ja sen pistoke ovat
tyypiltään, kooltaan, muodoltaan sekä kaikilta muilta ominaisuuksiltaan laitteen johtoa ja
pistoketta vastaavia, sekä että jatkojohto on oikein johdotettu ja hyväkuntoinen. Älä käytä
jatkojohtoa, jonka halkaisija on alle 2,5 mm2tai pituus yli 20 m, muuten laitteen moottori
saattaa vaurioitua.
KIINNITÄ TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE HUOLELLISESTI PAIKOILLEEN RUUVIPURISTIMELLA TAI
KIRISTYSLAITTEELLA.
Näin kappale pysyy varmemmin paikallaan kuin kädellä pitämällä ja lisäksi molemmat kä-
det vapautuvat itse työhön.
ÄLÄ KURKOTTELE.
Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa.
HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA.
Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin
ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöllisesti
ja korjauta tai vaihdata vioittunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatko-
johto säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huo-
lehdi, etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia.
IRROTA JOHTO PISTORASIASTA ASENNUS-, HUOLTO- JA SÄÄTÖTOIMENPITEIDEN JA OSIEN
VAIHDON AJAKSI SEKÄ AINA KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ.
ÄLÄ JÄTÄ LAITTEESEEN AVAIMIA.
Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmas-
ti poistettu.

4
HUOLEHDI, ETTEI LAITE KÄYNNISTY VAHINGOSSA.
Älä pidä sormea katkaisimella kuljettaessasi sähköverkkoon kytkettyä laitetta. Varmista,
että laitteen virtakytkin on pois päältä kun työnnät pistokkeen pistorasiaan.
LAITETTA KÄYTETTÄESSÄ ULKONA ON KÄYTETTÄVÄ MYÖS ULKOKÄYTTÖÖN
TARKOITETTUJA JATKOJOHTOJA, JOISTA LÖYTYY ASIANMUKAISET MERKINNÄT.
OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN.
Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta
ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai mui-
den havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena.
TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA.
Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen
kuin olet tarkastuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että liikkuvat osat toi-
mivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien
osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat
on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei täs-
sä ohjekirjassa ole neuvottu toisin. Vialliset kytkimet tulee vaihdattaa valtuutetussa huolto-
liikkeessä. Laitetta ei saa käyttää, mikäli virtakytkin ei toimi.
KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISVARAOSIA JA -LISÄVARUSTEITA.
Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
KORJAUKSIA SAA SUORITTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE
ALKUPERÄISVARAOSIA KÄYTTÄEN, MUUTOIN LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON
LOUKKAANTUMISVAARASSA.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230-240 V ~ 50 Hz
Teho 450 W
Pyörimisnopeus 2200/min
Vääntövoima 300 Nm
Kara ½”
Paino 2,2 kg
Melu- ja tärinäarvot
Äänenpainetaso LpA 89 dB(A)
Äänitehotaso, LwA 100 dB(A)
Epävarmuus K 3 dB
Tärinä (painotettu) 10,04 m/s2
Epävarmuus K 1,5 m/s2
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA 2807 vaatimukset.
VAROITUS: Jos melutaso voi olla yli 85 dB (A), käytä aina kuulosuojaimia ja rajoita tarvitta-
essa altistusaikaa. Jos melutaso tuntuu epämiellyttävältä kuulosuojaimista huolimatta, lo-
peta työkalun käyttö välittömästi. Tarkasta, että kuulosuojaimet ovat paikoillaan oikein ja
vaimentavat riittävästi laitteesta kuuluvaa ääntä.

5
VAROITUS: Laitteen tärinä voi aiheuttaa tunnottomuutta, puutumista ja pistelevää tunnetta
ja heikentää puristusotetta. Pitkäaikainen altistuminen voi johtaa kroonisiin vaivoihin. Tarvit-
taessa rajoita tärinälle altistumista ja käytä tärinänestokäsineitä. Älä käytä laitetta tavallis-
ta kylmemmin käsin, sillä tärinän vaikutus on tällöin suurempi. Laske sopiva käyttöaika ja
tauot tärinään liittyvien teknisten tietojen perusteella. Teknisissä tiedoissa ilmoitetut melu- ja
tärinäarvot on määritetty standardin EN 60745 tai vastaavien kansainvälisten standardien
mukaisesti. Arvot kuvaavat tavanomaista käyttöä tavanomaisissa käyttöolosuhteissa. Huo-
nosti huollettu, väärin koottu tai väärin käytettävä laite voi synnyttää tavallista suurempaa
melua tai tärinää.
LAITTEEN ESITTELY
Osat
1. Ilmanvaihtoaukot
2. Kahva
3. Pyörimissuunnan valintakytkin
4. Kara 1/2”
KÄYTTÖ
VAROITUS! Älä ylikuormita laitetta. Älä paina mutterinväännintä liian voimakkaasti. Jos
pultti ei käänny ja laite pysähtyy, lopeta käyttö. Valitse tehokkaampi laite tai kiristä ruuvi
käsikäyttöisellä vääntimellä.
Jos kiinnität ruuvia tai mutteria, kierrä se aina ensin kierteelle käsin. Varmista, että ruuvi tai
mutteri ei ole vinossa.
Pyörimissuunnan vaihtaminen
Voit vaihtaa laitteen pyörimissuuntaa oikealle tai vasemmalle pyörimissuunnan valintakyt-
kimen (3) avulla.
Pyörimissuunta oikealle: Jos haluat ruuvata ruuveja paikoilleen, paina kytkimen alaosaa
(kuva B).
Pyörimissuunta vasemmalle: Jos haluat löysätä tai irrottaa ruuveja, paina kytkimen ylä-
osaa (kuva C).

6
HUOMAA: Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin vaih-
dat hylsyä tai muuta lisävarustetta.
Muttereiden löysääminen
1. Avaa suojus.
2. Asenna karaan sopiva hylsy.
3. Säädä pyörimissuunta vasemmalle pyörimissuunnan valintakytkimestä (kuva C). Pidä lait-
teesta tukevasti kiinni molemmilla käsilläsi ja aseta hylsy mutterin päälle. Paina virtakyt-
kintä. Laite käynnistyy ja avaa mutterin.
TÄRKEÄÄ: Kun mutteri alkaa löystyä, vapauta heti virtakytkin.
4. Toista kaikkien muiden muttereiden kohdalla. Nosta ajoneuvoa tunkilla ohjekirjan ohjei-
den mukaisesti niin, että pyörä irtoaa alustasta, ja väännä sitten kaikki mutterit auki.
5. Käytä aina sopivan kokoista hylsyä. Väärän kokoinen hylsy vahingoittaa mutteria.
Muttereiden kiristäminen
1. Kiristä mutteria muutama kierros käsin, jotta se kulkee varmasti kierteellä. Aseta hylsy
mutterin päälle.
2. Säädä pyörimissuunta oikealle pyörimissuunnan valintakytkimestä (kuva B). Pidä laittees-
ta tukevasti kiinni molemmilla käsilläsi ja paina varovasti virtakytkintä.
3. Kiristä mutteria, kunnes se painuu kevyesti vannetta vasten. Älä kiristä mutteria liian tiu-
kalle. Älä paina virtakytkintä pohjaan saakka. Kun kaikki mutterit ovat paikoillaan, kiristä
ne uudelleen painamalla virtakytkin pohjaan ja antamalla laitteen käydä 3–4 iskun ver-
ran. Älä kiristä mutteria liian tiukalle.
4. Kiristä aina mutterit uudelleen hylsyavaimella. Laske ajoneuvo alas ennen viimeistä kiris-
tystä, jotta pyörät pysyvät paikoillaan muttereiden viimeisen kiristämisen aikana. Kiristä
mutterit ajoneuvon valmistajan suosittelemaan momenttiin.
HUOLTO
Irrota aina laitteen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista. Pidä laitteen
ilma-aukot ja moottorikotelo puhtaina ja pölyttöminä. On suositeltavaa puhdistaa laite jo-
kaisen käytön jälkeen. Jos laite vaatii puhdistamista, pyyhi sitä pehmeällä, nihkeällä kan-
kaalla. Puhdistukseen voidaan käyttää mietoa pesuainetta, mutta alkoholin, petrolin tai
hankaavien puhdistusaineiden käyttö on kielletty. Älä koskaan puhdista laitetta vedellä. Älä
käytä muoviosien puhdistamiseen emäksisiä aineita.

7
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna AWD-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att
apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att
apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de över-
vakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resul-
terande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt.
ENDAST EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER FÅR UTFÖRA ELEKTRISKA INSTALLATIONER PÅ
APPARATEN.
HÅLL ARBETSOMRÅDET SNYGGT.
Avfall och kringliggande delar lockar till olyckor.
BEAKTA ARBETSOMGIVNINGEN.
Skydda elapparater från regn. Använd inte elapparater i fuktiga eller våta miljöer. Se till att
arbetsbelysningen är tillräcklig. Använd inte elapparater i närheten av lättantändliga väts-
kor, gaser, pulver eller damm.
SKYDDA DIG MOT ELSTÖTAR.
Kontrollera alltid att nätström och spänning motsvarar uppgifterna på typskylten. Undvik
kontakt med jordade ytor, till exempel rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
HÅLL BARN BORTA.
Låt inga besökare komma nära arbetsstället. Se till att inga besökare vidrör apparaten eller
dess kabel.
LAGRA UPP OANVÄNDA ELAPPARATER.
Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe
eller som är låsbart – utom räckhåll för barn.
ÖVERBELASTA INTE APPARATEN.
Den arbetar bättre och säkrare vid den hastighet den är avsedd för.
SE

8
ANVÄND RÄTT APPARAT.
Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett sta-
digare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för.
ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL.
Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. An-
vänd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med
hårnät.
ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD.
Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet.
HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK.
Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns.
SKADA INTE ELKABELN.
Bär aldrig apparaten i elkabeln och dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln. Skydda
kabeln mot stark värme, olja och skarpa kanter.
UNDVIK ANVÄNDNING AV SKARVSLADDAR.
Är det dock oundvikligt, säkerställ att du använder endast en skarvsladd och stickkontakt
vars typ, storlek, form och alla övriga egenskaper motsvarar apparatens sladd och stickkon-
takt samt att skarvsladden är korrekt inkopplad och i fullgott skick. Använd inte en
skarvsladd vars ledararea är mindre än 2,5 mm2eller längd större än 20 m för att undvika
motorskador.
KLÄM FAST ARBETSSTYCKET MED EN KLÄMSKRUV ELLER EN SKRUVPRESS.
På detta sätt arbetar du mycket säkrare och har båda händerna fria för att manövrera ap-
paraten.
STRÄCK DIG INTE.
Se alltid till att du står stadigt och med säkert fotfäste.
UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT.
Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut
delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktoriserad ser-
viceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även skarvsladdarna regel-
bundet och byt ut vid behov. Håll handtagen torra och rena, fria från smörja och olja.
DRA ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET NÄR DU INTE ANVÄNDER APPARATEN SAMT
INNAN DU BÖRJAR MONTERA, UNDERHÅLLA ELLER JUSTERA APPARATEN ELLER BYTA UT
DELAR.
LOSSA ALLA JUSTERINGSVERKTYG.
Kom ihåg att ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan du startar apparaten.
UNDVIK OAVSIKTLIGA STARTER.
Flytta inte ett påkopplat verktyg så att du har fingret på avbrytaren. Se till att strömbrytaren
är i OFF-läge när du ansluter apparaten till nätström.
DÅ DU ARBETAR UTOMHUS MED APPARATEN, ANVÄND SPECIALKABLAR SOM ÄR
AVSEDDA FÖR UTOMHUSBRUK OCH HAR BEHÖRIGA UPPTECKNINGAR.

9
VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE.
Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig ar-
beta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra
ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan.
KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS.
Om du upptäcker skador i apparaten, skydden eller andra delar, använd inte apparaten in-
nan du har tagit apparaten till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kontrollera att de rör-
liga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är
brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på apparatens funkt-
ioner. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad,
om inte annat meddelats i denna instruktionsbok. En defekt strömbrytare bör alltid bytas ut i
en auktoriserad serviceverkstad. Apparaten får inte användas om strömbrytaren inte funge-
rar.
ANVÄND ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH -EXTRAUTRUSTNINGAR.
Användning av några andra delar kan vara riskabelt.
REPARATIONER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD OCH
BARA ORIGINALDELAR FÅR ANVÄNDAS, ANNARS BLIR DEN SOM ANVÄNDER MASKINEN
UTSATT FÖR ATT BLI SKADAD.
TEKNISKA DATA
Spänning 230-240 V ~ 50 Hz
Effekt 450 W
Rotationshastighet 2200/min
Vridmoment 300 Nm
Spindel ½”
Vikt 2,2 kg
Buller- och vibrationsvärden
Ljudtrycksnivå, LpA 89 dB(A)
Ljudeffektnivå, LwA 100 dB(A)
Osäkerhet K 3 dB
Vibration (belastad) 10,04 m/s2
Osäkerhet K 1,5 m/s2
Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA 2807.
VARNING! Använd alltid hörselskydd när ljudnivån överskrider 85 dB (A) och begränsa ex-
poneringstiden vid behov. Om ljudnivåerna är obehagliga, även med hörselskydd, sluta an-
vända borrmaskinen omedelbart och kontrollera att hörselskyddet sitter på ordentligt och
ger rätt ljuddämpning för ljudnivån som verktyget avger.
VARNING! Exponering för vibrationer från verktyget kan resultera i nedsatt känselsinne,
domningar, surrande känsla och nedsatt gripförmåga. Långsiktig exponering kan leda till
kroniskt tillstånd. Begränsa längden på exponering för vibration vid behov och använd vib-
rationsskyddande handskar. Använd inte verktyget om händerna är kallare än normalt, ef-

10
tersom vibrationerna då har starkare effekt. Se specifikationerna för vibration för att be-
räkna hur länge och ofta du bör använda verktyget. Ljud- och vibrationsnivåerna i specifikat-
ionerna är i enlighet med EN 60745 eller liknande internationella standarder. Siffrorna re-
presenterar normal användning av verktyget under normala användningsförhållanden. Ett
dåligt underhållet, felaktigt monterat eller felaktigt använt verktyg kan producera högre
ljud- och vibrationsnivåer.
PRODUKTBESKRIVNING
Delar
1. Ventilationsöppningar
2. Handtag
3. Rotationsomkopplare
4. 1/2” spindel
ANVÄNDNING
VARNING! Överbelasta inte apparaten. Tryck inte för hårt på apparaten. Sluta använda
apparaten om bulten inte roterar och fästet stannar. Använd apparater med högre effekt
eller dra åt skruven med fälgkors.
Om skruven eller muttern ska dras åt måste den skruvas fast manuellt direkt på gängan.
Den får inte placeras diagonalt.
Byt rotationsriktning
Rotationsomkopplaren (3) används för att byta rotationsriktning.

11
Medsols rotation: Tryck på F på väljaren för att skruva in skruvar (bild B).
Motsols rotation: Tryck på R på väljaren för att lossa eller skruva loss skruvar (bild C).
OBS! Stäng av apparaten och koppla loss den från strömkällan innan du byter hylsa eller
tillbehör.
Lossa muttrar
1. Ta av hjulkapseln.
2. Sätt en lämplig hylsa på spindeln.
3. Ställ in rotationsomkopplaren på motsols rotation (bild C). Ta ett fast grepp om
apparaten med båda händer och sätt hylsan på muttern. Tryck in avtryckaren. Apparaten
skruvar loss muttern.
VIKTIGT! Släpp avtryckaren så snart muttern börjar lossa.
4. Upprepa på alla hjulmuttrar. Lyft fordonet med domkraft enligt anvisningarna i
fordonsmanualen så att hjulet hänger fritt och skruva loss alla muttrar.
5. Använd alltid en hylsa av rätt storlek. Fel storlek kan skada muttern.
Dra åt muttrar
1. Dra åt muttern några varv för hand för att undvika felgängning. Sätt hylsan på muttern.
2. Ställ in rotationsomkopplaren på medsols rotation (bild B). Ta ett fast grepp om
apparaten med båda händer och tryck in avtryckaren.
3. Dra åt muttern tills den vidrör fälgen. Dra inte åt för mycket. Tryck in avtryckaren hela
vägen. När alla muttrar är på plats, dra åt dem ytterligare genom att trycka in
avtryckaren hela vägen och låt apparaten gå 3–4 varv. Dra inte åt för mycket.
4. Dra alltid åt en extra gång med en momentnyckel. Sänk fordonet innan du drar åt en sista
gång så att hjulet inte roterar. Dra åt muttrarna till det vridmoment som rekommenderas
av fordonstillverkaren.
UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten ur strömuttaget innan du rengör apparaten. Håll
ventilationsöppningarna och motorkåpan fria från smuts och damm. Vi rekommenderar att
apparaten rengörs omedelbart efter varje användning. Om verktyget behöver rengöring,
torka av det med en mjuk, lättfuktad trasa. Verktyget kan rensas med ett milt tvättmedel,
använd dock inte alkohol, petrol eller slipande rengöringsmedel. Rengör aldrig med vatten.
Använd inte alkaliska medel för rengöring av plastdelar.

12
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality AWD product! We hope it will be of
great help to you. Remember to read the instruction manual before using the ap-
pliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or
problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and
pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN IS ALLOWED TO PERFORM ELECTRICAL INSTALLATIONS
TO THE APPLIANCE.
KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas and benches invite accidents.
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Do not expose electrical appliances to rain. Do not use electrical appliances in damp or wet
locations. Keep work area well lit. Do not use electrical appliances near the presence of
flammable liquids, gases, powders or dust.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Always make sure that the power supply corresponds to the voltage and frequency specified
on the rating label. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cook-
ing ranges, refrigerators etc.
KEEP CHILDREN AWAY.
Do not let visitors touch the appliance or its cord. All visitors should be kept away from work
area.
STORE IDLE ELECTRICAL APPLIANCES.
When not in use, electrical appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out
of reach of children.
DO NOT FORCE THE APPLIANCE.
It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
EN

13
USE THE RIGHT APPLIANCE.
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools
for purposes not intended.
DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves
and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied
up.
ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION.
Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty.
KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER.
Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist.
DO NOT ABUSE THE CORD.
Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges.
AN EXTENSION CORD SHOULD NOT BE USED UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY.
In such case, make sure that the extension cord and its plug match the appliance cord and
plug by type, size, shape and other qualifications, and that the extension cord is properly
wired and in good condition. Do not use extension cord with diameter smaller than 2,5 mm2
or length longer than 20 m, otherwise the motor may be damaged.
SECURE WORK. USE CLAMPS OR A VICE TO HOLD THE WORK.
It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the appliance.
DO NOT OVERREACH.
Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for
lubrication and changing accessories. Inspect the cord periodically and if damaged have it
repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
DISCONNECT ELECTRICAL APPLIANCES ALWAYS WHEN NOT IN USE AND BEFORE
INSTALLING, SERVICING, ADJUSTING AND CHANGING ACCESSORIES.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the
appliance before turning it on.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging
it in.
WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE
FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR
OUTDOOR USE.

14
ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING.
Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are
tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that
could affect your ability to react.
CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES.
If you notice any damages in the appliance, in its guards or other parts, do not use it until it
has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free
running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may
affect the appliance operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have de-
fective switches replaced by an authorized service facility. Do not use the appliance if the
switch does not turn it on and off.
USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES.
The use of any other spare parts or accessories than original parts may cause a risk of per-
sonal injury.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER USING
ONLY ORIGINAL SPARE PARTS, OTHERWISE THIS MAY RESULT IN CONSIDERABLE DANGER
TO THE USER.
TECHNICAL
DATA
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Power 450 W
Rotation speed no load 2200/min
Torque 300 nm
Square drive ½”
Weight 2.2 kg
Noise and vibration values
Sound pressure level, LpA 89 dB(A)
Sound power level, LwA 100 dB(A)
Uncertainty K 3 dB
Vibration (weighted) 10.04 m/s2
Uncertainty K 1.5 m/s2
This product fulfils the requirements of quality class HA 2807.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85 dB (A) and limit
the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protec-
tion, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and pro-
vides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.

15
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not
operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calcu-
late the duration and frequency of operating the tool. Sound and vibration levels in the spec-
ification are determined according to EN60745 or similar international standards. The fig-
ures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration.
PRODUCT DESCRIPTION
Parts
1. Ventilation openings
2. Handle
3. Rotation selector switch
4. 1/2” square drive
OPERATION
WARNING! Do not overload the appliance. Do not press too hard an impact screwdriver. If
the bolt does not rotate and the drive stops, stop screwing. Use devices with higher power or
tighten the screw with a wrench by hand.
If the screw or nut is tightened, it must be manually screwed directly onto the thread. It can-
not be set diagonally.
Reversing the rotational direction
The switch for right/left rotation (3) is used to reverse the rotational direction of the appli-
ance.

16
Right rotation: For driving screws, push the bottom of the switch (Fig. B)
Left rotation: For loosening or unscrewing screws, push the top of the switch (Fig. C)
NOTE: Switch off the appliance and unplug it from the mains before replacing sockets or
accessories.
Loosening nuts
1. Remove the hub cap.
2. Put a suitable socket firmly on the square drive on the appliance.
3. Set the rotation selector to left drive (Fig. C). Hold the appliance firmly with both hands
and place the socket over the nut. Press in the power switch. The appliance starts working
and unscrews the nut.
IMPORTANT: Release the power switch immediately when the nut starts to
come loose.
4. Repeat for all wheel nuts. Jack up the vehicle according to the instructions in its manual,
so that the wheel comes free from the ground, and unscrew all the nuts.
5. Always use the right size of socket. The wrong size of socket will damage the nut.
Tightening nuts
1. Tighten the nut a few turns by hand to avoid misthreading. Place the socket over the nut.
2. Set the rotation selector to right drive (Fig. B). Hold the tool firmly with both hands and
carefully press in the power switch.
3. Tighten the nut until it just makes contact with the rim. Do not overtighten. Do not press
in the power switch to max. When all the nuts are fitted, retighten them by pressing in the
power switch to max and allowing the appliance to run for 3-4 strokes. Do not overtight-
en.
4. Always retighten with a torque wrench. Lower down the vehicle before the final retighten-
ing, so that the wheel does not spin as the nut is tightened. Tighten the nuts to the torque
recommended by the vehicle manufacturer.
MAINTENANCE
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Keep the air vents
and motor housing free of dirt and dust. We recommend that you clean the appliance im-
mediately after each use. If the body of the appliance needs cleaning, wipe it with a soft
damp cloth. A mild detergent can be used but never alcohol, petrol or other harsh cleaning
agents. Never use water for cleaning. Never use caustic agents to clean plastic parts.


Table of contents
Languages:
Popular Impact Driver manuals by other brands

OEM Tools
OEM Tools 25811 Operating instructions and parts manual

Aircat
Aircat 1320 Operating instruction

OEM Tools
OEM Tools 24418 Operating instructions and parts manual

Milwaukee
Milwaukee M12 FUEL M12FRAIWF38 Operator's manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 3955 Series Product information

EINHELL
EINHELL CC-IW 450 operating instructions

Scheppach
Scheppach CID180-20Li Translation of original instruction manual

RIDGID
RIDGID R86212 Operator's manual

Atlas Copco
Atlas Copco W2425 Product instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 2920B9 Maintenance information

BGS technic
BGS technic 3245 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 287-8 instructions