BAZOO Red Merlin User manual


B_MSFLU RDM // EDV 23457
2
Red Merlin Wireless Laser Mouse
1
2
3
4
5
6
7
otline Support
D +49 / (0) 180 / 540 49 10
GB consumer@vivanco.co.u

B_MSFLU RDM // EDV 23457
3
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ENGLIS
Figure 1:
a/b - Left/right mouse ey
c - Scroll & Tilt Wheel for horizontal and vertical scrolling
d - Resolution switch (light: 1,600dpi, dar : 1,200dpi; off: 800dpi)
e - 4
th
mouse ey (pre-assigned function: “forward scrolling”)
f - 5
th
mouse ey (pre-assigned function: “bac ward scrolling”))
g - Receiver with “Connect” ey
Figure 2:
a - “Connect” ey for setting up the wireless connection
b/c - On/Off switch for energy-saving in the event of prolonged non-use
Figure 3:
Connect the receiver to any free USB port of your computer.
Figure 4:
Open the mouse battery compartment by pressing the release ey located on the
underside. Remove battery compartment lid.
Figure 5:
Insert the batteries supplied according to the polarity mar s on the inside of the
compartment.
Figure 6:
Put lid bac into place and close by exerting gentle pressure.
Press the “Connect” on the receiver. Should you then notice that this did not automatically
connect the mouse, press the “Connect” ey on the underside of the mouse.
Figure 7:
Install the software included, otherwise, you won’t be able to ta e advantage of the
TiltWheel function. Upon completion of software installation, you’ll notice the mouse
symbol will then be displayed on the tas bar. By double-clic ing this mouse symbol, you’ll
open up the window letting you access further ey-programming options and scroll-
behaviour settings.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
4
Red Merlin Wireless Laser Mouse
DEUTSC
Abbildung 1:
a/b - Lin e/Rechte Mousetaste
c - Scroll & Tilt Wheel zum horizontalen und verti alen Scrollen
d - Umschalter für Auflösung (hell: 1.600dpi, dun el: 1.200dpi; aus: 800dpi)
e - 4. Mousetaste (vorbelegt mit der Fun tion „Vorblättern“)
f - 5. Mousetaste (vorbelegt mit der Fun tion „Zurüc blättern“)
g - Fun empfänger mit „Connect“ Taste
Abbildung 2:
a - “Connect” Taste zum Herstellen der Fun verbindung
b/c - An/Aus Schalter zum Stromsparen bei längerer Nichtbenutzung
Abbildung 3:
Stec en Sie den Fun empfänger in einen freien USB Stec platz am Computer.
Abbildung 4:
Öffnen Sie das Batteriefach der Mouse durch Druc auf den Taster auf der Unterseite.
Heben Sie den Dec el des Batteriefachs ab.
Abbildung 5:
Legen Sie die mitgelieferten Batterien gemäß der Kennzeichnung im Fach ein.
Abbildung 6:
Schließen Sie den Dec el durch leichten Druc .
Drüc en Sie die „Connect“ Taste auf dem Fun empfänger und danach die „Connect“ Taste
auf der Unterseite der Mouse, falls nicht automatisch eine Verbindung hergestellt wurde.
Abbildung 7:
Installieren Sie die beiliegende Software. Ohne diese önnen Sie die TiltWheel Fun tion
nicht nutzen. Nach der Installation finden Sie ein Mousesymbol in der Tas leiste. Durch
Doppel lic darauf öffnen Sie ein Fenster, in dem Sie weitere Einstellungen zur Tasten-
programmierung und zum Scrollverhalten einstellen önnen.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
5
Red Merlin Wireless Laser Mouse
FRANÇAIS
Figure 1:
a/b - Touche gauche/droite de la souris
c - Molette « Scroll & Tilt » permettant le défilement horizontal (en l’inclinant à
droite ou à gauche) et vertical
d - Sélecteur de résolution (clair : 1 600dpi, foncé : 1 200dpi; éteint : 800dpi)
e - 4
e
touche de la souris (pré-affectée à la fonction « défilement en avant »)
f - 5
e
touche de la souris (pré-affectée à la fonction « défilement en arrière »)
g - Récepteur avec touche « Connect »
Figure 2:
a - Touche « Connect » destinée à l’établissement de la liaison sans fil
b/c - Interrupteur Marche/Arrêt vous permettant d’économiser de l’énergie en cas de
non-utilisation prolongée
Figure 3:
Raccordez le récepteur à un port USB libre de votre ordinateur.
Figure 4:
Ouvrez le compartiment à piles de la suris en pressant le bouton de déverrouillage situé sur
le dessous. Retirez le couvercle.
Figure 5:
Insérez les piles fournies en respectant les repères de polarité sur le fond du compartiment.
Figure 6:
Refermez le couvercle en exerçant une légère pression sur lui.
Pressez la touche « Connect » du récepteur et, si la connexion n’a pas été établie
automatiquement, pressez la touche « Connect » située sur la face inferieure de la souris.
Figure 7:
Installez le logiciel fourni. À défaut de l’avoir installé, la fonction « TiltWheel » ne sera pas
gérée. Dès que l’installation sera achevée, vous verrez un symbole de souris affiché sur la
barre de tâches. En double-cliquant sur ce symbole, vous commandez l’ouverture d’une
fenêtre vous donnant accès à d’autres options de programmation des touches et de réglage
du défilement.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
6
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ESPAÑOL
Figura 1:
a/b - Botón izquierdo/derecho del ratón
c - Scroll & Tilt Wheel de desplazamiento horizontal y vertical
d - Selector de resolución (clara: 1.600 dpi; oscura: 1.200 dpi; apag.: 800 dpi)
e - 4º botón de ratón (con la función, por defecto, “Avance de página“)
f - 5º botón de ratón (con la función, por defecto, “Retroceso de página“)
g - Radiorreceptor con botón “Connect“
Figura 2:
a - Botón “Connect” para establecer la radioconexión
b/c - Interruptor CON/DES de ahorro eléctrico para pausas prolongadas
Figura 3:
Inserte el radiorreceptor en un puerto USB libre del ordenador.
Figura 4:
Abra el compartimento de la pila del ratón presionando el botón de la parte posterior.
Levante la tapa de dicho compartimento.
Figura 5:
Coloque las pilas suministradas tal y como se indica en el compartimento.
Figura 6:
Cierre la tapa con una ligera presión.
Si no se establece automáticamente una conexión, pulse el botón “Connect“ del
radiorreceptor y luego el botón “Connect“ de la parte posterior del ratón.
Figura 7:
Instale el software suministrado. Sin éste no podrá hacer uso de la función TiltWheel. Una
vez instalado éste podrá ver un icono de ratón en la barra de tareas. Con un doble clic sobre
el mismo abrirá un cuadro en el que podrá realizar otros ajustes para programar los
botones y configurar el modo de desplazamiento.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
7
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ITALIANO
Figura 1:
a/b - Tasto sinistro/destro del mouse
c - Scroll & Tilt Wheel per lo scorrimento orizzontale e verticale
d - Commutatore per risoluzione (chiaro: 1.600dpi, scuro: 1.200dpi; off: 800dpi)
e - 4° tasto del mouse (preconfigurato con la funzione “Sfoglia avanti”)
f - 5° tasto del mouse (preconfigurato con la funzione “Sfoglia indietro”)
g - Ricevitore radio con tasto “Connect”
Figura 2:
a - Tasto “Connect” per la creazione del collegamento radio
b/c - Interruttore on/off per il risparmio di energia in caso di inattività prolungata
Figura 3:
Inserire il ricevitore radio in uno slot USB libero del computer.
Figura 4:
Aprire il vano batterie del mouse premendo il pulsante sul lato inferiore. Sollevarne il
coperchio.
Figura 5:
Introdurre nel vano le batterie in dotazione come indicato dalla marcatura.
Figura 6:
Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione.
Premere il tasto “Connect” sul ricevitore radio e quindi il tasto “Connect” sul lato inferiore
del mouse, se il collegamento non si è instaurato automaticamente.
Figura 7:
Installare il software allegato. In sua mancanza, non è possibile utilizzare la funzione
TiltWheel. Dopo l’installazione compare un’icona del mouse sulla barra dei tas .
Cliccandoci sopra due volte, si apre una finestra in cui è possibile effettuare altre
impostazioni per la programmazione dei tasti e le modalità di scorrimento.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
8
Red Merlin Wireless Laser Mouse
NEDERLANDS
Afbeelding 1:
a/b - Lin er/rechter muis nop
c - Scroll & Tilt Wheel voor horizontaal en verticaal scrollen
d - Scha elaar voor resolutie (licht: 1.600dpi, don er: 1.200dpi, uit: 800dpi)
e - 4. muis nop (vooraf ingesteld met de functie "volgende pagina")
f - 5. muis nop (vooraf ingesteld met de functie "vorige pagina")
g - Radio-ontvanger met "Connect"-toets
Afbeelding 2:
</a> - "Connect" toets voor het opzetten van de draadloze verbinding
b/c - Aan-/uitscha elaar voor stroombesparing als de muis gedurende langere tijd
niet wordt gebrui t
Afbeelding 3:
Stee de radio-ontvanger in een lege USB-aansluiting van de computer.
Afbeelding 4:
Open het batterijva van de muis door aan de onder ant op de nop te dru en. Verwijder
het de sel van het batterijva .
Afbeelding 5:
Leg de meegeleverde batterijen aan de hand van de mar ering in het va .
Afbeelding 6:
Dru zachtjes op het de sel om het va te sluiten.
Dru op de "Connect"- nop op de ontvanger en daarna op de "Connect"-toets op de
onder ant van de muis als de verbinding niet direct tot stand is gebracht.
Afbeelding 7:
Installeer de meegeleverde software. Anders unt u de TiltWheel-functie niet gebrui en. Na
de installatie verschijnt in de taa bal een muispictogram. Dubbel li daar op om een
venster te openen waarin u nog meer instellingen unt opgeven voor het programmeren
van de toetsen en voor het scroll-gedrag.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
9
Red Merlin Wireless Laser Mouse
POLSKI
Rysune 1:
a/b - Lewy / prawy przycis myszy
c - Rol a do przewijania w poziomie i pionie
d - Przełączni rozdzielczości (jasno: 1.600dpi, ciemno: 1.200dpi; wył.: 800dpi)
e - Czwarty przycis myszy (przewidziany do przeglądania do przodu)
f - Piąty przycis myszy (przewidziany do przeglądania wstecz)
g - Odbiorni bezprzewodowy, przycis „Connect“
Rysune 2:
a - Przycis “Connect” do połączenia bezprzewodowego
b/c - Przełączni wł. / wył. w fun cji oszczędzania prądu przy dłuŜszej przerwie w
uŜywaniu
Rysune 3:
Podłączyć odbiorni bezprzewodowy w wolne gniazdo USB w omputerze.
Rysune 4:
Otworzyć asetę na baterie w myszy poprzez naciśnięcie przycis u znajdującego się pod
spodem. Podnieść lap ę asety na baterie.
Rysune 5:
WłoŜyć dostarczone baterie do asety według ozna owania.
Rysune 6:
Zam nąć lap ę stosując le i nacis .
Nacisnąć przycis „Connect“ na odbiorni u sygnałów zdalnych, a następnie przycis
„Connect“ znajdujący się pod spodem myszy, o ile połączenie nie zadziałało wcześniej w
sposób automatyczny.
Rysune 7:
Zainstalować załączone oprogramowanie. Bez niego nie moŜna uŜywać rol i do
przewijania. Po zainstalowaniu, w zasobni u systemowym znajdzie się symbol myszy.
Poprzez podwójne li nięcie otwiera się o no w tórym moŜna do onać dalszych czynności
programowania przycis ów i onfigurowania przewijania.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
10
Red Merlin Wireless Laser Mouse
PORTUGUÊS
Imagem 1:
a/b - Botão esquerdo/direito do rato
c - Scroll & Tilt Wheel para o deslocamento horizontal e vertical
d - Comutador de resolução (claro: 1.600dpi, escuro: 1.200dpi; desligado: 800dpi)
e - 4.º botão do rato (ocupado com a função “Avançar”)
f - 5.º botão do rato (ocupado com a função “Retroceder”)
g - Receptor radioeléctrico com botão “Connect”
Imagem 2:
a - Botão “Connect” para estabelecer a ligação radioeléctrica
b/c - Botão de ligar/desligar para poupar energia se não for usado durante mais
tempo
Imagem 3:
Introduza o receptor radioeléctrico numa porta USB livre do computador.
Imagem 4:
Abra o compartimento de pilhas do rato fazendo pressão sobre o botão no lado inferior.
Levante a tampa do compartimento de pilhas.
Imagem 5:
Coloque no compartimento as pilhas fornecidas de acordo com a sinalização.
Imagem 6:
Feche a tampa exercendo uma leve pressão.
Pressione o botão “Connect” no receptor radioeléctrico e, a seguir, pressione o botão
“Connect” no lado inferior do rato caso não tenha sido estabelecida automaticamente uma
ligação.
Imagem 7:
Instale o software fornecido. Sem o software não é possível usar a função TiltWheel. Após a
instalação encontra um ícone do rato na barra de tarefas. Um clique duplo sobre o ícone
abre uma janela na qual pode efectuar mais ajustes da programação dos botões e do
comportamento de deslocamento.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
11
Red Merlin Wireless Laser Mouse
SVENSKA
Bild 1:
a/b - Vänster/höger mustangent
c - Scroll & Tilt Wheel för horisontell och verti al scrollning
d - Om oppling för upplösning (ljus: 1 600dpi, mör : 1 200dpi, från: 800dpi)
e - 4. Mustangent (belagd med fun tionen ”bläddra fram”)
f - 5. Mustangent (belagd med fun tionen ”bläddra ba ”)
g - Radiomottagare med ”Connect”-tangent
Bild 2:
a - „Connect“-tangent för att s apa fjärranslutning
b/c - På/av- napp för energisparande vid längre vilotider
Bild 3:
Anslut radiomottagaren till en ledig USB-port på din dator.
Bild 4:
Öppna batterifac et på musens undersida med tryc på touch nappen. Lyft bort loc et
från batterifac et.
Bild 5:
Lägg in de medlevererade batterierna enligt mar eringen i fac et.
Bild 6:
Stäng loc et med en lätt tryc ning.
Tryc på ”Connect”-tangenten på radiomottagaren och sedan på ”Connect”-tangenten på
musens undersida om anslutningen inte s er automatis t.
Bild 7:
Installera den bifogade programvaran. Utan programvaran går det inte att installera
TiltWheel-fun tionen. Efter installationen visas en mussymbol i ver tygsfältet Med
dubbel lic öppnar du sedan ett fönster där du an utföra inställningar för
tangentprogrammeringen och ändra scrollningsegens aperna

B_MSFLU RDM // EDV 23457
12
Red Merlin Wireless Laser Mouse
DANSK
Afbildning 1:
a/b - Venstre/højre musetast
c - Scroll & tilt wheel til horisontal og verti al scroll
d - Oms ifter til opløsning (lys: 1.600dpi, mør : 1.200dpi; slu : 800dpi)
e - 4. Musetast (belagt med fun tion „Frem“)
f - 5. Musetast (belagt med fun tion „Tilbage“)
g - Trådløs modtager med „Connect“ tast
Afbildning 2:
a - “Connect” tast til etablering af den trådløse forbindelse
b/c - Tænd/slu onta t til strømbesparelse ved længere tids pause
Afbildning 3:
Sti den trådløse modtager i en fri USB sti plads på computeren.
Afbildning 4:
Åbn musens batterirum ved at try e på tasten på undersiden. Løft batterirummets dæ sel
af.
Afbildning 5:
Læg de medleverede batterier i batterirummet iht. mær ningen.
Afbildning 6:
Lu dæ slet med et let try .
Try på „Connect“ tasten på den trådløse modtager og derefter på „Connect“ tasten på
undersiden af musen, hvis der i e automatis s ulle være blevet etableret en forbindelse.
Afbildning 7:
Installer den vedlagte software. Uden den an du i e benytte tilt wheel fun tionen. Efter
installationen finder du et musesymbol i tas bjæl en. Ved dobbelt li på dette symbol
åbner der sig et vindue, hvor du an foretage yderligere indstillinger til tastprogrammering
og scroll opførsel.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
13
Red Merlin Wireless Laser Mouse
SUOMI
Kuva 1:
a/b - Vasen/oi ea hiiripaini e
c - Scroll & Tilt -pyörä pysty- ja vaa atasoiseen vierity seen
d - Resoluution vaihto yt in (vaalea: 1.600 dpi, tumma: 1.200 dpi; pois päältä: 800
dpi)
e - 4. Hiirinäppäin (oletusasetu sena selaus eteenpäin)
f - 5. Hiirinäppäin (oletusasetu sena selaus taa sepäin)
g - Vastaanotin, jossa yhteysnäppäin
Kuva 2:
a - Yhteys-näppäin langattoman yhteyden ai aansaamise si
b/c - Virta yt in, virran säästämise si, un laitetta ei äytetä
Kuva 3:
Kyt e vastaanotin tieto oneen vapaaseen USB-porttiin.
Kuva 4:
Avaa hiiren alapuolella oleva paristolo ero nappia painamalla. Nosta paristolo eron ansi
ylös.
Kuva 5:
Aseta mu ana toimitetut paristot paristolo eroon mer intöjen osoittamalla tavalla.
Kuva 6:
Sulje ansi evyesti painamalla.
Jos langaton yhteys ei synny itsestään, paina vastaanottimen yhteys-näppäintä ja sen
jäl een hiiren alapuolella olevaa yhteys-näppäintä.
Kuva 7:
Asenna mu ana tullut ohjelmisto. Ilman tätä ohjelmistoa Tiltwheel-toimintoa ei voida
äyttää. Ohjelmiston asentamisen jäl een tehtäväpal issa nä yy hiirisymboli. Symbolia
napsauttamalla voidaan avata i una, jossa voi tehdä erilaiset näppäinten ohjelmointiin ja
vieritystoimintoon liittyvät asetu set.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
14
Red Merlin Wireless Laser Mouse
РУССКИЙ
Рисунок 1:
a/b - Левая/Правая клавиша мыши
c - Колесо прокрутки & наклона для горизонтальной ивертикальной прокрутки
d - Переключатель для разрешения (светло: 1.600dpi, темно: 1.200dpi; выкл.: 800dpi)
e - 4. Клавиша мыши (предварительное занятие функцией „Переворачивать вперёд“)
f - 5. Клавиша мыши (предварительное занятие функцией „Переворачивать назад“)
g - Радиоприёмник склавишей „Connect“
Рисунок 2:
a - Клавиша “Connect” для установления радиосвязи
b/c - Переключатель кл./ыкл. для сбережения энергии при более длительном
неиспользовании
Рисунок 3:
ставтье радиоприёмник всвободное USB-гнездо ашего компьютера.
Рисунок 4:
Откройте батарейный ящик мыши нажатием на клавишную кнопку на низе мыши. Снимите
крышку батарейного ящика.
Рисунок 5:
Положите поставленные вместе смышью батареи вбатарейный ящик согласно указанной в
ящике маркировке.
Рисунок 6:
Закройте крышку лёгким нажатием.
Если связь не была установлена автоматически, то нажмите клавишу «Connect» на
радиоприёмнике изатем клавишу «Connect» на низе мыши.
Рисунок 7:
Установите приложенное программное обеспечение. Без него ы не можете использовать
функцию колеса наклона. После установки ПО ы найдёте символ мыши впанеле заданий.
Двойным щелчком кнопкой на этот символ открывается окно, вкотором ы можете
установить дальнейшие параметры для программирования клавиш иповедения прокрутки.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
15
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εικόνα 1:
1/2 - Αριστερό/δεξιό πλήκτρο ποντικιού
3 - Τροχός Scroll & Tilt για οριζόντια και κάθετη κύλιση
4 - ιακόπτης ανάλυσης (φωτεινό: 1.600dpi, σκοτεινό: 1.200dpi; από: 800dpi)
5 - 4. πλήκτρο ποντικιού (µε προεπιλεγµένη λειτουργία „Επόµενη σελίδα“)
6 - 5. πλήκτρο ποντικιού (µε προεπιλεγµένη λειτουργία „Προηγούµενη σελίδα“)
7 - Ασύρµατος δέκτης µε πλήκτρο σύνδεσης „Connect“
Εικόνα 2:
1 - Πλήκτρο “Connect” για δηµιουργία ασύρµατης σύνδεσης
2/3 - ιακόπτης On/Off για εξοικονόµηση ρεύµατος όταν δεν γίνεται χρήση για µακρό
διάστηµα
Εικόνα 3:
Εισάγετε τον ασύρµατο δέκτη σε µία ελεύθερη διεπαφή USB στον υπολογιστή.
Εικόνα 4:
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών στο ποντίκι πιέζοντας στο κάτω µέρος του αισθητήρα.
Ανασηκώστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών.
Εικόνα 5:
Τοποθετείστε στην θήκη τις παρεχόµενες στην συσκευασία µπαταρίες σύµφωνα µε την
σήµανση.
Εικόνα 6:
Κλείστε το καπάκι πιέζοντας ελαφρά.
Πιέστε το πλήκτρο σύνδεσης „Connect“ στον ασύρµατο δέκτη και µετά το πλήκτρο
σύνδεσης „Connect“ που βρίσκεται στο κάτω µέρος του ποντικιού, εάν ησύνδεση δεν έχει
δηµιουργηθεί αυτόµατα.
Εικόνα 7:
Εγκαταστήστε το παρεχόµενο στη συσκευασία λογισµικό. Χωρίς αυτό δεν µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε την λειτουργία TiltWheel. Μετά από την εγκατάσταση εµφανίζεται στην
γραµµή του συστήµατος ένα εικονίδιο ποντικιού. Κάνοντας διπλό κλικ σε αυτό το εικονίδιο
θα ανοίξετε ένα παράθυρο, στο οποίο µπορείτε να επιλέξετε διάφορες πρόσθετες
ρυθµίσεις σχετικά µε τον προγραµµατισµό των πλήκτρων και τον τρόπο συµπεριφοράς
της κύλισης.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
16
Red Merlin Wireless Laser Mouse
TÜRKÇE
Resim 1:
a/b - Sol/Sađfare tușu
c - Yatay ve dikey kaydýrma için Scroll & Tilt Wheel
d - Çözünürlük düđmesi (açýk: 1.600dpi, koyu: 1.200dpi; kapalý: 800dpi)
e - 4. fare tușu (“sonraki sayfaya geç” fonksiyonu ön yüklenmișdurumdadýr)
f - 5. fare tușu (“önceki sayfaya geç” fonksiyonu ön yüklenmișdurumdadýr)
g - “Bađlantý” tușlu telsiz alýcý
Resim 2:
a - Telsiz bađlantýsýkurmak için “bađlantý” tușu
b/c - Uzun süre kullanmama durumunda elektrik tasarrufu sađlamak için açýk/kapalý
șalteri
Resim 3:
Telsiz alýcýyýbilgisayarýn boșbir USB slotuna sokunuz.
Resim 4:
Farenin pil yerini alt taraftaki düđmeye basmak suretiyle açýnýz. Pil yerinin kapađýnýçýkarýnýz.
Resim 5:
Cihaz beraberinde veilmișolan pilleri buradaki kutup ișaretlerine uygun olarak yerleștiriniz.
Resim 6:
Hafifçe bastýrmak suretiyle kapađýtekrar kapatýnýz.
Eđer otomatik olarak telsiz bađlantýsýkurulmamýșise, telsiz alýcýnýn üzerindeki “bađlantý”
tușuna basýnýz ve ardýndan farenin alt tarafýndaki “bađlantý” tușuna basýnýz.
Resim 7:
Cihaz beraberinde veilmișolan yazýlýmýn kurulumunu yapýnýz. Bu kurulumu yapmadan
TiltWheel fonksiyonundan yararlanamazsýnýz. Kurulumu yaptýktan sonra görev çubuđunda
bir fare ișareti görünecektir. Bunun üzerine iki kez týklamak suretiyle tușlarýprogramlamak
için diđer ayarlarýve kaydýrma ayarlarýnýyapabileceđiniz bir pencere açýlacaktýr.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
17
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ČESKY
Obrázek 1:
a/b - levé/pravé tlačítko myši
c - Scroll & Tilt Wheel pro horizontální a vertikální rolování
d - přepínač pro rozlišení (světlý: 1.600dpi, tmavý: 1.200dpi; vypnutý: 800dpi)
e - 4. tlačítko myši (přednastaveno s funkcí „listování dopředu“)
f - 5. tlačítko myši (přednastaveno s funkcí „listování dozadu“)
g - rádiový přijímač s tlačítkem „Connect“
Obrázek 2:
a - tlačítko “Connect” pro vytvoření bezdrátového spojení
b/c - vypínač pro šetření elektrickým proudem při delším nepoužívání
Obrázek 3:
Zastrčte rádiový přijímač do volného USB konektoru na počítači.
Obrázek 4:
Na myši otevřete přihrádku pro baterie stisknutím na klapku na spodní straně. Sejměte kryt
přihrádky pro baterie.
Obrázek 5:
Do přihrádky podle označení vložte dodávané baterie.
Obrázek 6:
Lehkým tlakem zavřete kryt.
Stiskněte tlačítko „Connect“ na rádiovém přijímači a poté tlačítko „Connect“ na spodní
straně myši, v případě, že nebylo automaticky vytvořeno spojení.
Obrázek 7:
Nainstalujte přiložený software. Bez něj nelze využívat funkci TiltWheel. Po instalaci v liště
úkolůnaleznete symbol myši. Dvojitým kliknutím na tento symbol otevřete okno, ve kterém
můžete nastavit další nastavení pro naprogramování tlačítek a chování rolování.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
18
Red Merlin Wireless Laser Mouse
SLOVENSKY
Obrázok 1:
a/b - ľavé/pravé tlačidlo myši
c - Scroll & Tilt Wheel pre horizontálne a vertikálne rolovanie
d - prepínač rozlíšenia (svetlý: 1.600dpi, tmavý: 1.200dpi; vypnutý: 800dpi)
e - 4. tlačidlo myši (prednastavené s funkciou „listovanie vpred“)
f - 5. tlačidlo myši (prednastavené s funkciou „listovanie vzad“)
g - rádiový prijímač s tlačidlom „Connect“
Obrázok 2:
a - tlačidlo “Connect” na vytvorenie bezdrôtového spojenia
b/c - vypínač pre šetrenie elektrickým prúdom pri dlhšom nepoužívaní
Obrázok 3:
Zastrčte rádiový prijímač do voľného USB konektora na počítači.
Obrázok 4:
Na myši otvorte priehradku na batérie stlačením na tlačidlo na spodnej strane. Snímte kryt
priehradky na batérie.
Obrázok 5:
Do priehradky podľa označenia vložte dodávané batérie.
Obrázok 6:
Ľahkým tlakom zavrite kryt.
Stlačte tlačidlo „Connect“ na rádiovom prijímači a potom tlačidlo „Connect“ na spodnej
strane myši, v prípade, ak nebolo automaticky vytvorené spojenie.
Obrázok 7:
Nainštalujte priložený software. Bez neho nie je možné využívať funkciu TiltWheel. Po
inštalácii na lište úloh nájdete symbol myši. Dvojitým kliknutím na tento symbol otvoríte
okno, v ktorom môžete nastaviť ďalšie nastavenia pre naprogramovanie tlačidiel a správania
sa rolovania.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
19
Red Merlin Wireless Laser Mouse
MAGYAR
1. Ábra:
a/b - Bal/Jobb egérbillentyű
c - Görget & Hajlás kerék vízszintes és függőleges görgetéshez
d - Felbontás átkapcsoló (világos: 1.600dpi, sötét: 1.200dpi; kikapcsolt: 800dpi)
e - 4. Egérbillentyű(előzetesen az „Előre lapozni“ – funkcióval lefoglalt)
f - 5. Egérbillentyű(előzetesen a „Visszafelé lapozni“ – funkcióval lefoglalt)
g - Rádióvevőkészülék „Connect“ billentyűvel
2. Ábra:
a - “Connect” – billentyűa rádióösszeköttetés létesítésére
b/c - Be-/kikapcsoló energia takarékoskodáshoz hosszabb fel-nem-használás esetén
3. Ábra:
A rádióvevőkészüléket dugja be a számítógép egyik szabad USB-csatlakozójába.
4. Ábra:
Nyissa ki az egér elem-fiókját enyhe nyomással az alsó oldalán lévő nyomógombra. Emelje
le az elem-fiók fedelét.
5. Ábra:
Az egérrel együtt szállított elemeket helyezze el a fiókban lévő megjelölésnek megfelelően.
6. Ábra:
Zárja be a fedelet enyhe nyomással.
Ha az összeköttetés automatikusan nem létesült, nyomja meg a rádióvevőkészüléken lévő
„Connect“–billentyűt, aztán az egér alsó oldalán lévő „Connect“-billentyűt.
7. Ábra:
Telepítse a hozzáadott szoftvert. Nélküle a hajlás-kerék funkciót nem használhatja. A
telepítés után a feladat-lécen megtalál egy egér-szimbólumot. Kétszeres kattintással erre a
szimbólumra megnyílik egy ablak, amelyben további beállításokot a billentyűk
programozására és a görgetés-viselkedésre foganatosíthat.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
20
Red Merlin Wireless Laser Mouse
otline Support
D +49 / (0) 180 / 540 49 10
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Phone +49 (0) 4102/231 – 0
Fax +49 (0) 4102/231 – 160
Internet www.bazoo.de
Design and specifications are subject to change without notice!
Alle Markennamen sind eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
All brandnames are trademarks of their respective owners.
Hinweis: Änderungen und Modifi ationen, denen der für die Übereinstimmung
verantwortliche Hersteller nicht ausdrüc lich zustimmt,
önnen für den Benutzer zum Erlöschen der Erlaubnis
zum Betreiben der Ausrüstung führen.
Table of contents
Languages: