Beamz Pro JFC1000 User manual

JFC1000 FOAM CANON
160.775 V1.0

1
InDEX
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
UNPACKING INSTRUCTION................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4
POWERSUPPLY........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4
GENERAL SAFETY INFORMATION BEFORE OPERATION................................................................................................................................................................................................................... 4
INSTALLATION........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4
OPERATING................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4
IMPORTANT BY END OF A SHOW.................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
CLEANING.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
REPLACING THE FUSE.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.................................................................................................................................................................................................................................................................................6
UITPAKKEN................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
AANSLUITSPANNING............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE VÓÓR GEBRUIK...................................................................................................................................................................................................................... 7
INSTALLATIE.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
BEDIENING................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
BELANGRIJK NA AFLOOP VAN EEN SHOW............................................................................................................................................................................................................................................... 8
REINIGING.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
VERVANGEN ZEKERING.......................................................................................................................................................................................................................................................................................8
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE.......................................................................................................................................................................................................................................................................................9
AUSPACKEN ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 10
NETZANSCHLUSS.................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 10
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE VOR INBETRIEBNAHME................................................................................................................................................................................................. 10
MONTAGE................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
INBETRIEBNAHME................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 10
WICHTIG AM ENDE EINER SHOW.................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
REINIGUNG.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 11
SICHERUNGWECHSEL.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...................................................................................................................................................................................................................................................................12
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE.......................................................................................................................................................................................................................................................... 13
FUENTE DE ALIMENTACIÓN............................................................................................................................................................................................................................................................................ 13
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ANTES DE EMPEZAR................................................................................................................................................................................................. 13
INSTALACIÓN........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 13
EN FUNCIONAMIENTO......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 13
IMPORTANTE AL FINALIZAR LA ACTUACIÓN..........................................................................................................................................................................................................................................14
LIMPIEZA.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
CAMBIANDO EL FUSIBLE....................................................................................................................................................................................................................................................................................14

2
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE..........................................................................................................................................................................................................................................................................15
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE.................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
ALIMENTATION....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVEC LA MISE EN SERVICE....................................................................................................................................................................................... 16
INSTALLATION......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
FONCTIONNEMENT............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
IMPORTANT A LA FIN D’UN SHOW................................................................................................................................................................................................................................................................17
NETTOYAGE...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
REMPLACEMENT DU FUSIBLE........................................................................................................................................................................................................................................................................17
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA................................................................................................................................................................................................................................................................. 18
ROZPAKOWYWANIE INSTRUKCJI................................................................................................................................................................................................................................................................ 19
ZASILACZ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 19
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED URUCHOMIENIEM....................................................................................................................................................... 19
INSTALACJA............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 19
URUCHOMIENIE...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 19
WAZNE NA KONIEC POKAZU..........................................................................................................................................................................................................................................................................20
CZYSZCZENIE......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 20
WYMIANA BEZPIECZNIKA ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 20
TECHNICAL DETAILS
TECHNICAL SPECIFICATIONS..........................................................................................................................................................................................................................................................................21

3
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with care for future reference. It
contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit.
•Unpack and check carefully that there is no transportation damage before using the unit.
•Please read these instructions carefully and follow the instructions.
•Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
•Be sure that no ventilation slots are blocked; otherwise the unit will overheated.
WARNING! Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified
on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and
the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
•After connecting the unit, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
•Make sure that the power cord is never crimped or damaged. Check the unit and the power cord from time to time.
•Always disconnect power from the mains, when unit is not used or before cleaning! Only handle the power cord by the plug. Never pull out
the plug by tugging the power cord.
•Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
•Do not switch the unit on and off in short intervals.
•Do not connect the unit to a dimmerpack.
•Always allow free air space of at least 50 cm around the unit for ventilation.
•This unit is not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the unit will serve you for a long time without
defects.
•Do not swallow the fluid. In case of eye contact, rinse with a lot of water. Consult a doctor should you have accidentally swallowed some fluid.
•Spilled fluid or splashed fluid droplets can cause slip hazard. Mop up the fluid and dispose of it according to regulations.
WARNING! If the power cord of the unit is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.
•Make sure that the unit is not exposed to extreme heat, moisture or dust.
•Clean the unit using a dry cloth.
•Do not dismantle or modify the unit.
•For replacement use fuses/bulb of same type and rating only.
•Repairs, servicing and electric connection must be carried out by a qualified technician.
•The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C.
•If this unit is operated in any other way, than the one described in this manual, the product may suffer damages and the warranty becomes
void.
•Plastic bags must be kept out of reach of children.
•Unit must be installed out of the reach of children. Never leave the unit running unattended when connected to a power supply.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

4
UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION!Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and
have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage
from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing materials. In the event that the product must be
returned to the factory, it is important that the product be returned in the original factory box and packing.
If the unit has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation
water might damage your unit. Leave the unit switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
On the label on the backside of the unit is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains voltage corresponds to this,
all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The product must also be directly connected to the mains and may be
used. No dimmer or adjustable power supply.
WARNING! Always connect the unit to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the unit has an appropriate electrical ground to
avoid the risk of electrocution or fire.
GENERAL SAFETY INFORMATION BEFORE OPERATION
The foam can cause a higher risk of accidents, the following instructions must be observed to ensure safe operation:
•Danger of suffocation for people or animals lying under the foam.
•Maintain sufficient sight in all directions for operator and safety personnel.
•There must be no obstacles in the foam area.
•The floor surface must be non-slip.
•Foam outside the intended area should be removed immediately with a rubber wiper
•Foam generator, pump and tank should be always be attended by an operator,
•When operating the device, a sufficient number of safety personnel has to be present for supervising the foam area so that any
„disappearing“ person will immediately be noticed. If in doubt, the safety personnel have to limit the number of persons in the foam.
•After switching off the foam machine, the safety personnel must remain in the foam area, until the foam has completely disintegrated and it
has been verified by safety personnel that the floor surface is dry and not slippery.
INSTALLATION
Pump and tank should be installed on a location not accessible for the audience and also has to be sufficiently blocked from the audience.
Notes:
-Pump may not be placed in the foaming area.
-Additionally the heavy weight of the tank after filling should be taken in account.
-All cables and hoses must be routed in a way, that persons can not stumble or even rip them off. Also the cables must not get in contact with
the foam.
OPERATING
Before operating the unit in public a test foaming must be performed. Check all safety regulations! Correct fitting an tightness must be checked on all
cables and hoses.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most
damages are the result of unprofessional operation!
Step 1: Place the unit on the desires location.
CAUTION!Ensure a minimum distance between foam machine and audience of 2meter (6.5ft). Never direct the foam output nozzle to the
face or the eyes of people.
Step 2: Connect the hose to the foam tank and the pump.
Step 3: Connect the hose to the pump and the generator.
Step 4: Fill the foam tank with water (approx. 10 cm / 11 inch below opening)
Step 5: Add the foam concentrate fluid in the foam tank. Pay attention to the correct proportions!
Step 6: Stir the tank contents to homogenize the concentration
Step 7: Fill the pump with foam fluid. Open the valve to avoid the pump running dry
Step 8: Plug the pump and foam generator into an electrical outlet.
Step 9: Open de ball valve on the pump and turn it on. The foam output can be controlled by the position of the valve. Normally a 45° position should
be enough.
Step 10: Run both units, until the desires foam level is reached.
Step 11: When the level is reached, the pump must be switched off and the ball valve has to be closed. After approx. 30 seconds the fan can be
switched off.
Step 12: The foam canon may be restarted at any time, but you will always have to check the tank for a correct fluid level.
CAUTION!Dry running of the pump can cause irreparable damage to the pump.

5
WARNING! Keep this unit away of children! Never leave this device running unattended!
WARNING! Use only original Beamz foam fluid. Warranty will be voided if any other type of liquid is used, improper use of liquid may lead to
machine failure and malfunction.
Notes:
-The foam cannon should work max. 30minutes continuously. After that the machine should be stopped for min. 15 minutes.
-The pump’s delivery height is determined by the operating mode (suck or push), the inner diameter of the hose and the degassing behaviour
of the fluid. In the supplied configuration, we recommend a maximum feed rate of 6 meter (19.5ft).
IMPORTANT BY END OF A SHOW
The fan must remain running for 15 minutes after the last foaming in order to dry the fan motor. Disconnect the unit from the mains supply before
disassembling. Always remember to close the water taps and hydrants. Frequent cleaning and service of generator, pump, tank and hoses will ensure
you a long lasting lifetime of our product.
CLEANING
We recommend a frequent cleaning of the unit. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use alcohol or solvents!
CAUTION!There are no serviceable parts inside the unit except for the fuse. Repairs and service operations are only to be carried out by
authorized dealers.
WARNING!Disconnect from mains before starting maintenance operation!
REPLACING THE FUSE
If the fuse is defective, replace the fuse with a fuse of the same type and value. Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Open the fuse holder on the rear panel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuse holder.
Step 3: Install the new fuse in the fuse holder.
Step 4: Replace the fuse holder in the housing.

6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u met het apparaat gaat werken en bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik. Het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat.
•Uitpakken en zorgvuldig controleren of er geen transportschade is voordat u het apparaat gebruikt.
•Lees deze instructies aandachtig door en volg de instructies op.
•Neem alle veiligheidswaarschuwingen in acht. Verwijder nooit veiligheidswaarschuwingen of andere informatie van het apparaat.
•Zorg ervoor dat er geen ventilatiesleuven geblokkeerd zijn, anders zal het apparaat oververhit raken.
WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat verbind met een contactdoos, moet u eerst controleren of de netspanning en -frequentie
overeenkomen met de op de apparatuur aangegeven waarden. Als de apparatuur een spanningsselectieschakelaar heeft, sluit het apparaat alleen
aan op het stopcontact als de waarden van het apparaat en de waarden van de netspanning overeenkomen. Als het bijgeleverde netsnoer of de
voedingsadapter niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met uw elektricien.
•Controleer na het aansluiten van het apparaat alle kabels om schade of ongevallen, bijv. door struikelgevaar, te voorkomen.
•Zorg ervoor dat het netsnoer nooit gekrompen of beschadigd raakt. Controleer het apparaat en het netsnoer van tijd tot tijd.
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of voordat u het apparaat schoonmaakt! Pak het
netsnoer alleen bij de stekker vast en trek nooit aan het netsnoer.
•Haal de stekker van het netsnoer en de voedingsadapter uit het stopcontact als er gevaar bestaat voor blikseminslag of voor langere
perioden van buitengebruikstelling.
•Schakel het apparaat niet snel achter elkaar in en uit.
•Sluit het apparaat niet aan op een dimmerpack.
•Zorg altijd voor een vrije luchtruimte van minstens 50 cm rondom het apparaat voor ventilatie.
•Dit apparaat is niet ontworpen voor permanent gebruik. Consistente bedieningspauzes zullen ervoor zorgen dat het apparaat lang zonder
defecten van dienst zal zijn.
•Slik de vloeistof niet in. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. In geval van oogcontact, de ogen spoelen met veel water. Raadpleeg
een arts als u per ongeluk vloeistof heeft ingeslikt.
•Gemorste vloeistof of spattende vloeistofdruppels kunnen slipgevaar veroorzaken. Dweil de vloeistof op en voer deze af volgens de
voorschriften.
WAARSCHUWING! Als het netsnoer van het apparaat is voorzien van een aardingscontact, moet het worden aangesloten op een stopcontact met
een beschermende aarding. Deactiveer nooit de beschermende aarding van een netsnoer.
•Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan extreme hitte, vocht of stof.
•Reinig het apparaat met een droge doek.
•Demonteer of wijzig het apparaat niet.
•Reparaties, onderhoud en elektrische aansluiting moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
•De omgevingstemperatuur moet altijd tussen -5° C en +45° C liggen.
•Als dit apparaat op een andere manier wordt gebruikt dan beschreven in deze handleiding, kan het product beschadigd raken en vervalt de
garantie.
•Plastic zakken moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
•Het apparaat moet buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd en laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het op een
stroomvoorziening is aangesloten.
Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden overhandigd aan
het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders
zouden kunnen worden veroorzaakt door ongepaste afvalverwerking van dit product. Het recyclen van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw huisvuildienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.

7
UITPAKKEN
LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen
aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij
inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in
originele verpakking wordt geretourneerd.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel het apparaat niet onmiddellijk in. De ontstane
condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur komt en steek vervolgens de voeding stekker in het
stopcontact.
AANSLUITSPANNING
Op achterzijde van het apparaat staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten. Controleer of de netspanning hiermee
overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op
de netspanning worden aangesloten en mag géén dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
WAARSCHUWING! Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE VÓÓR GEBRUIK
Het schuim kan een hoger risico op ongelukken met zich meebrengen, de volgende instructies moeten in acht worden genomen om een veilige
werking te garanderen:
•Verstikkingsgevaar voor mensen of dieren die onder het schuim bevinden.
•Zorg voor voldoende zicht in alle richtingen voor de bediener en het veiligheidspersoneel.
•Er mogen zich geen obstakels in de schuimruimte bevinden.
•Het vloeroppervlak moet slipvrij zijn.
•Schuim buiten de beoogde ruimte dient onmiddellijk met een rubberen wisser te worden verwijderd.
•Schuimgenerator, pomp en tank moeten altijd worden begeleid door een operator,
•Bij het gebruik van het apparaat moet er voldoende veiligheidspersoneel aanwezig zijn voor de bewaking van het schuimgebied, zodat elke
"verdwijnende" persoon onmiddellijk wordt opgemerkt. In geval van twijfel moet het veiligheidspersoneel het aantal personen in het schuim
beperken.
•Na het uitschakelen van de schuimmachine moet het veiligheidspersoneel in de schuimruimte blijven totdat het schuim volledig is
afgebroken en door het veiligheidspersoneel is geverifieerd dat het vloeroppervlak droog en niet glad is.
INSTALLATIE
Pomp en tank moeten worden geïnstalleerd op een locatie die niet toegankelijk is voor het publiek en moet ook voldoende geblokkeerd zijn voor het
publiek.
Opmerkingen:
-Pomp en tank mogen niet in de schuimruimte worden geplaatst.
-Bovendien moet rekening worden gehouden met het zware gewicht van de tank na het vullen.
-Alle kabels en slangen moeten zodanig worden gelegd, dat personen niet kunnen struikelen of er zelfs niet af kunnen rukken. Ook mogen de
kabels niet in contact komen met het schuim.
BEDIENING
Alvorens het apparaat in het openbaar te gebruiken, moet een testschuim worden uitgevoerd. Controleer alle veiligheidsvoorschriften! Alle kabels en
slangen moeten worden gecontroleerd op de juiste montage en dichtheid.
Gebruik het apparaat pas na kennismaking met de functies ervan. Het gebruik door personen die niet bevoegd zijn om het apparaat te bedienen, is niet
toegestaan. De meeste schade is het gevolg van ondeskundig gebruik!
Stap 1: Plaats het apparaat op de gewenste locatie.
WAARSCHUWING! Zorg voor een minimale afstand tussen de schuimmachine en het publiek van 2 meter. Richt de schuimuitloopmond nooit
op het gezicht of de ogen van mensen.
Stap 2: Sluit de slang aan op schuimtank en de pomp.
Stap 3: Sluit de slang aan op pomp en de generator.
Stap 4: Vul de schuimtank met water (ca. 10 cm onder de opening).
Stap 5: Voeg de schuimvloeistof concentraat toe aan de schuimtank. Let op de juiste verhoudingen!
Stap 6: Roer de tankinhoud om de concentratie te homogeniseren.
Stap 7: Vul de pomp met schuimvloeistof. Open de klep om te voorkomen dat de pomp droogloopt.
Stap 8: Steek de stekker van de pump en schuimgenerator in het stopcontact.
Stap 9: Open de kogelkraan van de pomp en schakel de pomp in. De schuimuitgang kan worden geregeld door de stand van de klep. Normaal
gesproken zou een 45°-stand voldoende moeten zijn.
Stap 10:Laat beide apparaten draaien, totdat de gewenste schuimlaag is bereikt.
Stap 11:Wanneer het niveau is bereikt, moet de pomp worden uitgeschakeld en de kogelkraan worden gesloten. Na ca. 30 seconden kan de
ventilator worden uitgeschakeld.
Stap 12: Het schuimkanon kan op elk moment opnieuw opgestart worden, maar u moet altijd de tank controleren op een correct vloeistofniveau.

8
LET OP! Het drooglopen van de pomp kan de pomp onherstelbare schade aanbrengen.
WAARSCHUWING! Houd kinderen uit de buurt van het apparaat! Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter!
WAARSCHUWING! Gebruik alleen originele Beamz schuimvloeistof. Bij gebruik van een ander type vloeistof vervalt de garantie, onjuist
gebruik van vloeistof kan leiden tot defecten en storingen aan de machine.
Opmerkingen:
-Het schuimkanon mag maximaal 30 minuten continu werken. Daarna moet de machine minimaal 15 minuten stilstaan.
-De toevoerhoogte van de pomp wordt bepaald door de bedrijfsmodus (zuigen of duwen), de binnendiameter van de slang en het
ontgassingsgedrag van de vloeistof. In de geleverde configuratie adviseren wij maximaal zuigaanvoer van 6 meter.
BELANGRIJK NA AFLOOP VAN EEN SHOW
De ventilator moet na het laatste schuimproductie 15 minuten lang blijven draaien om de ventilatormotor te kunnen drogen. Koppel het apparaat voor
de demontage los van de netspanning. Denk er altijd aan dat u de waterkranen en -kranen moet sluiten. Regelmatige reiniging en onderhoud van de
generator, pomp, tank en slangen zorgen voor een lange levensduur van het apparaat.
REINIGING
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen. Gebruik een zachte, pluisvrije en vochtige doek. Gebruik nooit alcohol of oplosmiddelen!
LET OP! Er bevinden zich geen bruikbare onderdelen in het apparaat, behalve de zekering. Reparaties en onderhoudswerkzaamheden mogen
alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met het onderhoud begint!
VERVANGEN ZEKERING
Indien de zekering defect is, dient u de zekering te vervangen door een zekering van hetzelfde type en waarde. Voor het vervangen van de zekering,
schakel eerst de stroom uit en volg de onderstaande stappen.
Procedure:
Stap 1: Open de zekeringhouder op het achterpaneel met een passende platte schroevendraaier.
Stap 2: Verwijder de oude zekering uit de zekeringhouder.
Stap 3: Installeer de nieuwe zekering in de zekeringhouder.
Stap 4: Plaats de zekeringhouder in de behuizing.

9
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Sie enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
•Vor der Inbetriebnahme des Gerätes auspacken und sorgfältig auf Transportschäden prüfen.
•Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Entfernen Sie niemals Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
•Achten Sie darauf, dass keine Lüftungsschlitze blockiert sind, da das Gerät sonst überhitzt.
WARNUNG! Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Wenn das Gerät über einen Spannungswahlschalter verfügt, schließen Sie das Gerät nur dann an das Netz
an, wenn die Gerätewerte und die Netzspannungswerte übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel oder -adapter nicht in Ihre Steckdose
passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
•Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Gerätes alle Kabel, um Schäden oder Unfälle, z.B. durch Stolperfallen, zu vermeiden.
•Das Netzkabel darf niemals geschrumpft oder beschädigt werden. Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
•Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder vor der Reinigung! Fassen Sie das Netzkabel nur am Stecker und
ziehen Sie niemals am Netzkabel.
•Ziehen Sie das Netzkabel und das Netzteil aus der Steckdose, wenn die Gefahr von Blitzschlag oder längerer Inaktivität besteht.
•Schalten Sie die Maschine nicht in schneller Folge ein und aus.
•Schließen Sie das Gerät nicht an ein Dimmerpack an.
•Achten Sie immer auf einen Freiraum von mindestens 50 cm um das Gerät, um eine Belüftung zu gewährleisten.
•Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. Durch konsequente Betriebspausen wird sichergestellt, dass das Gerät lange Zeit
störungsfrei arbeitet.
•Fluid nicht einnehmen. Bei Augenkontakt mit viel Wasser ausspülen. Bei versehentlicher Einnahme Arzt aufsuchen
•Verschüttetes Fluid oder verspritzte Fluid-Tröpfchen können Rutschgefahr auslösen. Fluid aufnehmen und vorschriftsmäßig entsorgen.
WARNUNG! Wenn das Netzkabel des Geräts mit einer Erdungsklemme ausgestattet ist, schließen Sie es an eine Steckdose mit einer
Schutzerdungsklemme an. Deaktivieren Sie niemals die Schutzerdung eines Netzkabels.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
•Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport), schalten Sie es nicht sofort ein. Die dabei
entstehende Kondensation kann Ihr Gerät beschädigen. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet, bis es Raumtemperatur erreicht hat.
•Versuchen Sie niemals, den Thermostatschalter oder die Sicherungen zu umgehen.
•Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
•Verwenden Sie für den Austausch nur Sicherungen/Leuchten gleichen Typs und gleicher Leistung.
•Reparaturen, Wartungen und der elektrische Anschluss dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
•Die Umgebungstemperatur muss immer zwischen -5°C und +45°C liegen.
•Wenn dieses Gerät auf eine andere Weise als in dieser Anleitung beschrieben verwendet wird, kann das Produkt beschädigt werden und die
Garantie erlischt.
•Plastiktüten sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
•Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an ein
Stromnetz angeschlossen ist.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Es muss stattdessen an die
entsprechende Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten. Recycling-Materialien tragen zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Für
weitere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihren Hausmüllentsorger oder an den Laden, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG) / 21003000 (BatterieG)

10
AUSPACKEN
ACHTUNG! Packen Sie den Karton sofort nach Erhalt sorgfältig aus, überprüfen Sie seinen Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile
vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden. Bei Transportschäden oder fehlenden Teilen ist der Verkäufer unverzüglich zu
informieren. Lagern Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial. Wenn das Produkt zurückgegeben werden muss, ist es wichtig, dass das
Produkt in der Originalverpackung zurückgegeben wird.
Wenn das Gerät drastischen Temperaturunterschieden ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport), schalten Sie es nicht sofort ein. Die dabei
entstehende Kondensation kann das Gerät beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Raumtemperatur hat, und stecken Sie dann den
Netzstecker in die Steckdose.
NETZANSCHLUSS
Auf der Rückseite von das Gerät wird angezeigt, an welche Netzspannung es angeschlossen werden muss. Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit dieser
übereinstimmt. Wenn die Netzspannung von der angegebenen abweicht, kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. Das Gerät muss auch direkt an
die Netzspannung angeschlossen werden. Es darf kein Dimmer oder eine einstellbare Stromversorgung verwendet werden.
WARNUNG! Schließen Sie das Gerät immer an einen geschützten Stromkreis an (Fehlerstromschutzschalter oder Sicherung). Vergewissern
Sie sich, dass das Gerät ausreichend elektrisch geerdet ist, um die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes zu vermeiden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE VOR INBETRIEBNAHME
Der Schaum stellt immer ein erhöhtes Unfallrisiko dar, wenn nicht folgende Punkte beachtet werden:
•Für unter dem Schaum liegende Personen und Tiere besteht Erstickungsgefahr.
•Sorgen Sie für eine ausreichende Sicht in alle Richtungen für den Bediener und das Sicherheitspersonal.
•Es dürfen sich keine Hindernisse im Schaumstoffraum befinden.
•Die Bodenoberfläche muss rutschfest sein.
•Schaum außerhalb des vorgesehenen Bereichs sollte sofort mit einem Gummiwischer entfernt werden.
•Schaummaschine, Pumpe und Tank müssen immer von einem Bediener überwacht werden.
•Beim Betrieb der Maschine muss eine ausreichende Anzahl von unterwiesenen Aufsichtspersonen vorhanden sein, die das Einsatzgebiet so
im Überblick haben, dass eine "verschwindende" Person sofort bemerkt wird. Das Aufsichtspersonal muss die Anzahl der Personen im
Schaum ggf. entsprechend begrenzen.
•Das Aufsichtspersonal muss auch nach Abschalten der Schaummaschine so lange im Einsatzgebiet des Schaumgerätes bleiben, bis sich der
Schaum vollständig aufgelöst hat.
•Nach dem Abschalten der Schaummaschine muss das Sicherheitspersonal im Schaumraum bleiben, bis der Schaum vollständig abgebaut ist
und vom Sicherheitspersonal überprüft wurde, dass die Bodenoberfläche trocken und nicht rutschig ist.
MONTAGE
Pumpe und Tank müssen an einem für die Öffentlichkeit nicht zugänglichen Ort installiert und auch für die Öffentlichkeit ausreichend gesperrt sein.
Hinweis:
-Pumpe und Tank dürfen nicht in Schäumungsbereich gestellt werden.
-Beim Tank ist zusätzliche auf da hohe Gewicht nach dem befüllen zu achten.
-Auch sämtliche Kabel und Schläuche müssen so verlegt werde, dass ein Stolpern von Personen oder gar ein Abreißen immer vermieden
wird. Auch sollten sie nicht im Schaum liegen.
INBETRIEBNAHME
Vor Publikumsbetrieb muss eine Probeschäumung stattfinden. Währenddessen noch einmal alle Sicherheitsbestimmungen überprüfen. Kabel und
Schläuche müssen auf Sitz bzw. Dichtheit kontrolliert werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen
bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer
Bedienung!
SchrItt 1: Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
WARNUNG! Achten Sie unbedingt auf die Einhaltung eines Mindestabstandes zum Publikum von 2 Meter. Die Schaumaustrittsöffnung darf
niemals direkt auf Gesicht und Augen von Menschen gerichtet werden.
SchrItt 2: Verbinden Sie den Schlauch mit dem Schaumtank und der Pumpe.
SchrItt 3: Verbinden Sie den Schlauch mit der Pumpe und dem Generator.
SchrItt 4: Füllen Sie den Schaumtank mit Wasser (ca. 10 cm unter der Öffnung).
SchrItt 5: Geben Sie das flüssige Schaumkonzentrat in den Schaumtank. Achten Sie auf die richtigen Proportionen!
SchrItt 6: Rühren Sie den Tankinhalt um, um die Konzentration zu homogenisieren.
SchrItt 7: Füllen Sie die Pumpe mit Schaumflüssigkeit. Öffnen Sie das Ventil, um zu verhindern, dass die Pumpe trocken läuft.
SchrItt 8: Stecken Sie die Pumpe und den Schaummaschine in eine Steckdose.
SchrItt 9: Öffnen Sie den Kugelhahn der Pumpe und schalten Sie die Pumpe ein. Der Schaumausstoß kann durch die Position des Ventils gesteuert
werden. Normalerweise sollte eine 45°-Position ausreichend sein.
SchrItt 10: Lassen Sie beide Einheiten laufen, bis die gewünschte Schaumschicht erreicht ist.

11
SchrItt 11: Wenn das Niveau erreicht ist, schalten Sie die Pumpe aus und schließen Sie den Kugelhahn. Nach ca. 30 Sekunden kann der Gebläse
ausgeschaltet werden.
SchrItt 12: Die Schaummaschine kann jederzeit neu gestartet werden, aber Sie sollten den Tank immer auf einen korrekten Flüssigkeitsstand
überprüfen.
ACHTUNG! Der Trockenlauf der Pumpe kann zu irreparablen Schäden an der Pumpe führen.
WARNUNG! Kinder vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
WARNUNG! Verwenden Sie nur Original Beamz Foamfluid. Die Garantie erlischt, wenn eine andere Art von Flüssigkeit verwendet wird. Eine
unsachgemäße Verwendung von Flüssigkeit kann zu Maschinenausfällen und Fehlfunktionen führen.
Hinweis:
-Die Schaummaschine sollte maximal 30 Minuten durchgehend in Betrieb sein. Danach sollte eine Pause von mindestens 15 Minuten folgen.
-Der Pumpenförderstrom wird durch die Betriebsart (Ansaugen oder Drücken), den Innendurchmesser des Schlauches und das
Entgasungsverhalten der Flüssigkeit bestimmt. In der mitgelieferten Konfiguration empfehlen wir einen maximalen Saugvorschub von 6
Metern.
WICHTIG AM ENDE EINER SHOW
Nach dem letzten Schäumen muß das Gebläse ca. 15 Minuten trocken laufen damit keine Wasserrückstande im bzw. Moter verbleiben. Die Geräte sind
vor Abbau vom Stromnetz trennen. Gegebenenfalls sind auch noch geöffnete Wasserhähne und Hydranten zu schließen.
Die regelmäßige Reinigung und Wartung von Generator, Pumpe, Tank und Schläuchen gewährleistet eine lange Lebensdauer des Gerätes.
REINIGUNG
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Gerätes, insbesondere des Nebelaustrittsöffnung.
ACHTUNG! Es befinden sich keine Teile im Inneren des Gerätes, außer der Sicherung. Reparaturen und Servicearbeiten dürfen nur von
autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
WARNUNG! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
SICHERUNGWECHSEL
Wenn die Sicherung defekt ist, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Leistung. Um die Sicherung auszutauschen, schalten
Sie zuerst die Stromversorgung aus und führen Sie die folgenden Schritte aus.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite mit einem geeigneten flachen Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die alte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter in das Gehäuse ein.

12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para
futuras consultas. Contiene información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento de la unidad.
•Desembale y compruebe cuidadosamente que no haya daños de transporte antes de usar la unidad
•Lea atentamente estas instrucciones y siga las instrucciones.
•Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca elimine las advertencias de seguridad u otra información del equipo.
•Asegúrese de que no haya ranuras de ventilación bloqueadas; de lo contrario la unidad se sobrecalentará.
PRECAUCIÓN! Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, primero verifique que la tensión y la frecuencia de la red coincidan con los
valores especificados en el equipo. Si el equipo tiene un interruptor de selección de voltaje, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los
valores del equipo y los valores de la red eléctrica coinciden. Si el cable de alimentación incluido o el adaptador de corriente no encaja en el
tomacorriente de pared, comuníquese con su electricista.
•Después de conectar la unidad, verifique todos los cables para evitar daños o accidentes debido a peligros de tropiezos.
•Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté rizado o dañado. Compruebe el dispositivo y el cable de alimentación de vez en
cuando.
•¡Desconecte siempre la alimentación de la red eléctrica, cuando no se utilice el dispositivo o antes de limpiarlo! Sólo manipule el cable de
alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el cable tirando del cable de alimentación.
•Desenchufe el cable de alimentación y el adaptador de alimentación de la toma de corriente si existe riesgo de que se caiga un rayo o antes
de períodos prolongados de desuso.
•No encienda y apague la unidad en intervalos cortos.
•No conecte la unidad a un dimmerpack.
•Instale la unidad en un lugar bien ventilado.
•Esta unidad no está diseñada para una operación permanente. Las interrupciones constantes de la operación garantizarán que el dispositivo
le servirá durante mucho tiempo sin defectos.
•No ingeste el líquido. En caso de contacto con los ojos, lávelos abundantemente con agua. Consulte a su medico en caso de ingesta accidental.
•Las salpicaduras de líquido pueden provocar corta circuitos. Limpie y seque la unidad siguiendo las instrucciones.
PRECAUCIÓN! Si el cable de alimentación del dispositivo está equipado con un contacto de conexión a tierra, debe conectarse a una toma de
corriente con una conexión a tierra de protección. Nunca desactive la conexión a tierra protectora de un cable de alimentación.
•Asegúrese de que la unidad no esté expuesta a calor extremo, humedad o polvo.
•Limpie la unidad con un paño seco.
•No desmonte ni modifique la unidad.
•Para reemplazo, use fusibles / bombilla del mismo tipo y clasificación solamente.
•Las reparaciones, el servicio y la conexión eléctrica deben ser llevados a cabo por un técnico calificado.
•La temperatura ambiente siempre debe estar entre -5 ° C y + 45 ° C.
•Si esta unidad se opera de una manera diferente a la descrita en este manual, el producto podría sufrir daños y la garantía quedará anulada.
•Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
•La unidad debe instalarse fuera del alcance de los niños. Nunca deje la unidad funcionando sin supervisión cuando esté conectada a una
fuente de alimentación.
Este símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no debe ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se entregará al punto de recolección
correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al garantizar que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser causadas
por el manejo inadecuado de los desechos de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, comuníquese con su Oficina Cívica local, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el producto.

13
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir el producto, desembale la caja con cuidado, verifique el contenido para asegurarse de que
todas las partes estén presentes y se hayan recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente de inmediato y guarde el material de
empaque para inspeccionarlo si aparecen piezas dañadas por el envío o si el propio paquete muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos
los materiales de embalaje. En el caso de que el producto deba devolverse a la fábrica, es importante que el producto se devuelva en la caja y empaque
originales de fábrica.
Si el dispositivo ha estado expuesto a una drástica fluctuación de la temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda de inmediato. El
agua de condensación que surge podría dañar su dispositivo. Deje el dispositivo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta que se encuentra en la parte posterior del producto, se indica que este tipo de fuente de alimentación debe estar conectada. Verifique
que la tensión de la red corresponda a esto, todos los demás voltajes que los especificados, el efecto de la luz puede dañarse irreparablemente. El
producto también debe estar conectado directamente a la red eléctrica y se puede utilizar.
PRECAUCIÓN! Siempre conecte el dispositivo a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el dispositivo tenga una toma
de tierra eléctrica adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ANTES DE EMPEZAR
La espuma puede causar un mayor riesgo de accidentes, se deben observar las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro:
•Peligro de asfixia para personas o animales que se encuentran debajo de la espuma.
•Mantenga suficiente vista en todas las direcciones para el operador y el personal de seguridad.
•No debe haber obstáculos en el área de espuma.
•La superficie del piso debe ser antideslizante.
•La espuma fuera del área prevista debe eliminarse inmediatamente con un limpiador de goma.
•El generador de espuma, la bomba y el tanque siempre deben ser atendidos por un operador,
•Al operar el dispositivo, debe estar presente un número suficiente de personal de seguridad para supervisar el área de espuma para que
cualquier persona que "desaparezca" sea notada inmediatamente. En caso de duda, el personal de seguridad debe limitar el número de
personas en la espuma.
•Después de apagar la máquina de espuma, el personal de seguridad debe permanecer en el área de espuma, hasta que la espuma se haya
desintegrado completamente y el personal de seguridad haya verificado que la superficie del piso está seca y no resbaladiza.
INSTALACIÓN
La bomba y el tanque deben instalarse en un lugar no accesible para la audiencia y también deben estar suficientemente bloqueados de la audiencia.
Notas:
-La bomba no se puede colocar en el área de espuma.
-Además, se debe tener en cuenta el gran peso del tanque después del llenado.
-Todos los cables y mangueras se deben enrutar de manera que las personas no puedan tropezar o incluso arrancarlos. Además, los cables no
deben entrar en contacto con la espuma.
EN FUNCIONAMIENTO
Antes de operar la unidad en público, se debe realizar una prueba de espuma. ¡Consulte todas las normas de seguridad! Se debe verificar que todos los
cables y mangueras estén ajustados correctamente.
Opere el dispositivo solo después de haberse familiarizado con sus funciones. No permita la operación por personas no calificadas para operar el
dispositivo. La mayoría de los daños son el resultado de una operación no profesional!
Paso 1: Coloque la unidad en la ubicación deseada.
PRECAUCIÓN! Asegure una distancia mínima entre la máquina de espuma y la audiencia de 2 metros. Nunca dirija la boquilla de salida hacia
la cara o los ojos de las personas.
Paso 2: Conecte la manguera al tanque de espuma y a la bomba.
Paso 3: Conecte la manguera a la bomba y al generador.
Paso 4: Llene el tanque de espuma con agua (aprox. 10 cm debajo de la abertura)
Paso 5: Agregue el fluido concentrado de espuma en el tanque de espuma. Preste atención a las proporciones correctas!
Paso 6: Remueva el contenido del tanque para homogeneizar la concentración.
Paso 7: Llene la bomba con líquido de espuma. Abra la válvula para evitar que la bomba funcione en seco.
Paso 8: Conecte la bomba y el generador de espuma a una toma de corriente.
Paso 9: Abra la válvula de bola de la bomba y enciéndala. La salida de espuma se puede controlar mediante la posición de la válvula. Normalmente
una posición de 45 ° debería ser suficiente.
Paso 10:Ejecute ambas unidades, hasta alcanzar el nivel de espuma deseado.
Paso 11: Cuando se alcanza el nivel, la bomba debe apagarse y la válvula de bola debe cerrarse. Después de aprox. 30 segundos el ventilador se
puede apagar.
Paso 12: El cañón de espuma se puede reiniciar en cualquier momento, pero siempre tendrá que verificar que el tanque tenga el nivel de líquido
correcto.

14
PRECAUCIÓN! El funcionamiento en seco de la bomba puede causar daños irreparables a la bomba.
PELIGRO!¡Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños! Nunca deje este dispositivo funcionando desatendido!
PELIGRO!Use solo líquido de espuma Beamz original. La garantía se anulará si se usa cualquier otro tipo de líquido, el uso incorrecto del
líquido puede provocar fallos en la máquina y mal funcionamiento.
Notas:
-El cañón de espuma debería funcionar máx. 30 minutos continuamente. Después de eso, la máquina debe detenerse durante min. 15
minutos.
-La altura de suministro de la bomba está determinada por el modo de operación (succión o empuje), el diámetro interno de la manguera y el
comportamiento de desgasificación del fluido. En la configuración suministrada, recomendamos una velocidad de alimentación máxima de 6
metros.
IMPORTANTE AL FINALIZAR LA ACTUACIÓN
El ventilador debe permanecer funcionando durante 15 minutos después de la última formación de espuma para secar el motor del ventilador.
Desconecte la unidad de la red eléctrica antes de desmontarla. Recuerde siempre cerrar los grifos e hidrantes. La limpieza y el servicio frecuentes del
generador, la bomba, el tanque y las mangueras le garantizarán una vida útil prolongada de nuestro producto..
LIMPIEZA
Recomendamos una limpieza frecuente de la unidad. Utilice un paño suave sin pelusa y humedecido. Nunca use alcohol o solventes.!
PRECAUCIÓN! No hay piezas de recambio dentro de la unidad, excepto el fusible. Las reparaciones y las operaciones de servicio solo deben
ser realizadas por distribuidores autorizados.
PELIGRO!Desconecte de la red eléctrica antes de comenzar la operación de mantenimiento!
CAMBIANDO EL FUSIBLE
Si el fusible está defectuoso, sustitúyalo por un fusible del mismo tipo y valor. Antes de cambiar el fusible, desenchufe el cable de alimentación.
Procedimiento:
Paso 1: Abra el portafusibles en el panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Retire el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instale el nuevo fusible en el portafusibles.
Paso 4: Reemplace el portafusibles en la carcasa.

15
INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil, lisez avec attention la présente notice et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement. Elle contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
•Déballez l'appareil, vérifiez soigneusement qu'il n'y a pas de dommages dus au transport avant de l'utiliser.
•Veuillez lire attentivement ces instructions et les suivre.
•Respectez tous les avertissements de sécurité. Ne retirez jamais les avertissements de sécurité ou autres informations figurant sur l’appareil.
•Assurez-vous qu'aucune ouïe d'aération n'est obstruée, sinon il y a risque de surchauffe de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Avant de brancher l’appareil à une prise d’alimentation, assurez-vous tout d’abord que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux valeurs spécifiées sur l’appareil. S’il est équipé d'un sélecteur de tension, ne branchez l'appareil à la prise de courant que si les
valeurs de l'appareil et celles de l'alimentation secteur correspondent. Si le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur fourni ne s'adapte pas à
votre prise murale, contactez votre électricien.
•Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple pour ne pas trébucher.
•Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est jamais serti ou endommagé. Vérifiez régulièrement l'appareil et le cordon d'alimentation.
•Débranchez toujours le cordon d'alimentation du secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer ! Ne manipulez le cordon
d'alimentation que par la fiche. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon d'alimentation.
•Débranchez le cordon d'alimentation et l'adaptateur secteur de la prise de courant s'il y a un risque de foudre ou avant une longue période
d'inutilisation.
•N'allumez et n'éteignez pas l'appareil à intervalles rapprochés.
•Ne connectez pas l'appareil à un gradateur.
•Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
•Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner en permanence. Des pauses d'utilisation régulières assureront un fonctionnement sans
problème sur le long terme.
•N'avalez pas le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau. Consultez un médecin si vous avez avalé
accidentellement du liquide.
•Le produit déversé ou les gouttelettes de produit éclaboussé peuvent provoquer un risque de glissade. Épongez le liquide et jetez-le
conformément à la réglementation.
AVERTISSEMENT! Si le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'un contact de mise à la terre, il doit être connecté à une prise de
courant avec une terre de protection. Ne jamais désactiver la terre de protection d'un cordon d'alimentation.
•Assurez-vous que l'appareil n'est pas exposé à une chaleur extrême, à l'humidité ou à la poussière.
•Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
•Pour le remplacement, utilisez uniquement des fusibles/ampoules de même type et de même puissance.
•Les réparations, l'entretien et le raccordement électrique ne doivent être effectués que par un technicien qualifié.
•La température ambiante doit toujours être comprise entre -5° C et +45° C.
•Si cet appareil est utilisé dans un but autre que celui décrit dans ce manuel, il peut subir des dommages, dans ce cas, la garantie est caduque.
•Les sacs en plastique doivent être gardés hors de portée des enfants.
•L'appareil doit être installé hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance lorsqu'il est connecté à une
alimentation électrique.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé au point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient
autrement être causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre bureau municipal local, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

16
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE
ATTENTION! Dès réception du produit, déballez soigneusement le carton, vérifiez son contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes
et qu'elles ont été reçues en bon état. Avisez immédiatement l'expéditeur et conservez le matériel d'emballage ; contrôlez si des pièces semblent
endommagées lors de l'expédition ou si le colis lui-même montre des signes de mauvaise manipulation. Conservez l'emballage et tout le matériel
d'emballage. Dans le cas où le produit doit être retourné à l'usine, il est important que le produit soit retourné dans son emballage d'origine.
Si l'appareil a été exposé à des variations de température importantes (par ex. après un transport), ne l’allumez pas immédiatement. La condensation
pourrait endommager votre appareil. Laissez l'appareil éteint jusqu'à ce qu'il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Le type d'alimentation auquel le produit doit être connecté est indiqué sur l'étiquette à l'arrière du produit. Vérifiez que la tension secteur corresponde
à cette tension, toutes les autres tensions que celles spécifiées peuvent endommager l’appareil. Le produit doit également être branché directement
sur le secteur et peut être utilisé. Pas de gradateur ni d'alimentation réglable.
AVERTISSEMENT! Reliez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurez-vous que l'appareil dispose d'une mise à la
terre électrique appropriée pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVEC LA MISE EN SERVICE
La mousse peut entraîner un risque d'accident plus élevé, les instructions suivantes doivent être respectées pour assurer un fonctionnement sûr :
•Risque d'étouffement pour les personnes ou les animaux se trouvant sous la mousse.
•Assurez-vous que l’opérateur et le personnel de sécurité puissant toujours avoir correctement dans toutes les directions.
•Il ne doit y avoir aucun obstacle dans la zone de mousse.
•La surface du sol doit être antidérapante.
•La mousse à l'extérieur de la zone prévue doit être immédiatement enlevée à l'aide d’une raclette en caoutchouc.
•Le générateur de mousse, la pompe et le réservoir doivent toujours être surveillés par un opérateur.
•Lors de l'utilisation de l'appareil, un nombre personnel de sécurité suffisant doit être présent pour surveiller la zone de afin que toute
personne "disparaissant" soit immédiatement remarquée. En cas de doute, le personnel de sécurité doit limiter le nombre de personnes dans
la zone.
•Après l'arrêt de la machine à mousse, le personnel de sécurité doit rester dans la zone de jusqu'à ce que la mousse se soit complètement
désintégrée ; il doit impérativement s’assure que la surface est sèche et non glissante.
INSTALLATION
La pompe et le réservoir doivent être installés dans un endroit qui n'est pas accessible au public et dont l’accès doit être restreint.
Remarques :
-La pompe ne doit pas être placée dans la zone de production.
-De plus, il faut tenir compte du poids élevé du réservoir une fois rempli.
-Tous les câbles et tuyaux doivent être positionnés de telle sorte que personne ne puisse trébucher ou les arracher. Les câbles ne doivent pas
entrer en contact avec la mousse.
FONCTIONNEMENT
Avant d'utiliser l'appareil en présence de public, un test doit être effectué. Vérifiez toutes les consignes de sécurité ! Le montage et l’étanchéité de tous
les câbles et tuyaux doivent être vérifiés.
Ne faire fonctionner l'appareil qu'après s'être familiarisé avec ses fonctions. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne sont pas
qualifiées pour l'utiliser. La plupart des dommages sont le résultat d'une utilisation non professionnelle !
Etape 1: Positionnez l’appareil à l’endroit souhaité.
ATTENTION! Assurez-vous de laisse rune distance minimale de 2 mètres entre la machine et le public. Ne dirigez jamais la buse vers les
yeux du public.
Etape 2: Raccordez le tuyau au réservoir de mousse et à la pompe.
Etape 3: Raccordez le tuyau à la pompe et au générateur.
Etape 4: Remplir le réservoir de mousse avec de l'eau (env. 10 cm sous l'ouverture)
Etape 5: Ajoutez le liquide de concentré de mousse dans le réservoir de mousse. Faites attention à respecter les proportions.
Etape 6: Mélangez le contenu du réservoir pour homogénéiser la concentration.
Etape 7: Remplissez la pompe avec le liquide, ouvrez la vanne purur éviter que la pompe ne fonctionne à sec.
Etape 8: Branchez la pompe et le générateur de mousse à une prise secteur.
Etape 9: Ouvrez le robinet de la pompe et mettez en marche. Le débit de mousse peut être contrôlé par la position de la vanne. Normalement, une
position à 45° devrait suffire.
Etape 10: Faites fonctionner les deux unités jusqu'à ce que le niveau de mousse désiré soit atteint.
Etape 11: Lorsque le niveau est atteint, la pompe doit être arrêtée et le robinet fermé. Après environ 30 secondes, le ventilateur peut être arrêté.
Etape 12: Le canon à mousse peut être redémarré à tout moment, mais vous devrez toujours vérifier le niveau du liquide dans le réservoir.
ATTENTION! Le fonctionnement à sec de la pompe peut causer des dommages irréparables à la pompe.
AVERTISSEMENT! Tenez cet appareil hors de portée des enfants ! Ne laissez jamais cet appareil en marche sans surveillance !

17
AVERTISSEMENT! N'utilisez que du liquide à mousse Beamz d'origine. La garantie deviendra caduque si tout autre type de liquide est
utilisé ; une mauvaise utilisation du liquide peut entraîner une panne et un mauvais fonctionnement de la machine.
Remarques :
-Le canon à mousse devrait fonctionner 30 minutes maximum en continu. Ensuite, la machine doit être arrêtée pendant 15 minutes au moins.
-La hauteur d’émission de la pompe est fonction du mode de fonctionnement (aspiration ou émission), du diamètre intérieur du tuyau et du
comportement d’émission du fluide. Dans la configuration fournie, nous recommandons hauteur maximale de 6 mètres.
IMPORTANT A LA FIN D’un SHOW
Le ventilateur doit rester en marche pendant 15 minutes après la dernière émission de mousse pour faire sécher le moteur du ventilateur. Débranchez
l’appareil du secteur avant de le démonter. N’oubliez pas de toujours fermer les robinets et vannes. Le nettoyage et l’entretien fréquent du générateur,
de la pompe, du réservoir et des buses garantissent une longue durée de vie.
NETTOYAGE
Nous recommandons un nettoyage fréquent de l’appareil. Utilisez un chiffon doux, non pelucheux et humidifié. N’utilisez jamais
d’alcool ou de solvants.
ATTENTION! Mis à part le fusible, aucun composant dans l’appareil ne demande une intervention extérieure. Les
réparations ou opérations de maintenance ne doivent être effectuées que par un réparateur agréé
ATTENTION! Débranchez impérativement l’appareil du secteur avant toute opération de maintenance !
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le fusible est défectueux, remplacez-le par un fusible de même type et valeur. Avant de remplacer le fusible, débranchez le cordon secteur.
Procédure :
Etape 1 : Ouvrez le porte-fusible sur la face arrière avec un tournevis.
Etape 2 : Retirez l’ancien fusible du porte-fusible.
Etape 3 : Installez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
Etape 4 : Replacez le porte-fusible dans le boîtier.

18
INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA
OSTRZEZENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z urządzeniem, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i
zachować ją z lekarstwem na przyszłość. Zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia.
•Rozpakuj i sprawdź dokładnie, czy nie ma żadnych uszkodzeń transportowych przed użyciem urządzenia
•Przeczytaj uważnie te instrukcje i postępuj zgodnie z instrukcjami.
•Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
•Upewnij się, że żadne otwory wentylacyjne nie są zablokowane; w przeciwnym razie urządzenie się przegrzeje.
OSTRZEZENIE! Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego należy najpierw sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci są zgodne
z wartościami podanymi na urządzeniu. Jeśli urządzenie ma przełącznik wyboru napięcia, podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, gdy wartości urządzeń i wartości sieciowe są zgodne. Jeśli dołączony przewód zasilający lub zasilacz nie pasują do gniazdka ściennego,
skontaktuj się z elektrykiem.
•Po podłączeniu urządzenia sprawdź wszystkie kable, aby zapobiec uszkodzeniom lub wypadkom, na przykład z powodu potknięć.
•Upewnij się, że przewód zasilający nie jest zaciśnięty ani uszkodzony. Od czasu do czasu sprawdzaj urządzenie i przewód zasilający.
•Zawsze odłączaj zasilanie z sieci, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem! Obsługuj przewód zasilający tylko za wtyczkę.
Nigdy nie wyciągaj wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
•Odłącz przewód zasilający i zasilacz od gniazdka, jeśli istnieje ryzyko uderzenia pioruna lub przed dłuższymi przerwami w pracy.
•Nie włączaj i wyłączaj urządzenia w krótkich odstępach czasu.
•Nie podłączaj urządzenia do dimmerpada.
•Zainstaluj urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu.
•To urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy. Spójne przerwy w działaniu zapewnią, że urządzenie będzie służyć przez długi czas bez
wad.
•Nie połykać płynu mgły. Trzymaj z dala od dzieci. W przypadku kontaktu z oczami spłukać dużą ilością wody. Skonsultuj się z lekarzem, jeśli
przypadkowo połknąłeś jakiś płyn.
•Rozlany płyn lub spryskane krople płynu mogą spowodować niebezpieczeństwo poślizgu. Zebrać płyn i zutylizować zgodnie z przepisami.
OSTRZEZENIE! Jeśli przewód zasilający urządzenia jest wyposażony w styk uziemiający, należy go podłączyć do gniazda z uziemieniem
ochronnym. Nigdy nie należy dezaktywować uziemienia ochronnego przewodu zasilającego.
•Upewnij się, że urządzenie nie jest narażone na działanie wysokich temperatur, wilgoci lub kurzu.
•Wyczyść urządzenie za pomocą suchej szmatki.
•Nie demontuj ani nie modyfikuj urządzenia.
•Do wymiany używać bezpieczników / żarówek tego samego typu i tylko tego samego typu.
•Naprawy, serwisowanie i podłączenie elektryczne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
•Temperatura otoczenia musi zawsze wynosić od -5 ° C do + 45 ° C.
•Jeśli urządzenie jest eksploatowane w inny sposób niż opisany w niniejszej instrukcji, produkt może ulec uszkodzeniu, a gwarancja traci
ważność.
•Plastikowe torby muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Urządzenie musi być zainstalowane w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt ten nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zamiast tego należy przekazać go do
odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomagasz zapobiegać potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby zostać
spowodowane przez niewłaściwe postępowanie z odpadami tego produktu. Recykling materiałów pomoże chronić zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalnym biurem obywatelskim, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

19
ROZPAKOWYWANIE INSTRUKCJI
UWAGA! Natychmiast po otrzymaniu produktu ostrożnie rozpakuj karton, sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są obecne i
zostały odebrane w dobrym stanie. Natychmiast powiadomić dostawcę i zachować materiał do pakowania w celu sprawdzenia, czy
jakakolwiek część wygląda na uszkodzoną przez przesyłkę lub samo opakowanie wykazuje oznaki niewłaściwego postępowania. Zapisz pakiet i
wszystkie materiały do pakowania. W przypadku, gdy produkt musi zostać zwrócony do fabryki, ważne jest, aby produkt został zwrócony w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym i opakowaniu.
Jeśli urządzenie zostało wystawione na drastyczne wahania temperatury (np. Po transporcie), nie włączaj go natychmiast. Powstająca woda
kondensacyjna może uszkodzić twoje urządzenie. Pozostaw urządzenie wyłączone, aż osiągnie temperaturę pokojową.
ZASILACZ
Na etykiecie z tyłu produktu jest wskazany jakiego typu zasilacz musi być podłączony. Sprawdź, czy napięcie w sieci jest właściwe do użytego zasilacza.
Każde inne napięcie niż podane, może sprawić nieodwracalne uszkodzenie oświetlenia. Produkt musi być również bezpośrednio podłączony do sieci
zasilającej i wtedy dopiero może być używany. Brak ściemniacza lub regulowany zasilacz.
OSTRZEZENIE! Zawsze podłączaj urządzenie do zabezpieczonego obwodu (wyłącznik lub bezpiecznik). Upewnij się, że urządzenie ma
odpowiednie uziemienie elektryczne, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru.
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED
URUCHOMIENIEM
Piana może powodować większe ryzyko wypadków, należy przestrzegać następujących instrukcji w celu zapewnienia bezpiecznej pracy:
•Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia ludzi lub zwierząt leżących pod pianą.
•Obsługa urządzenia powinna utrzymywać bezwzględną uwagę i obserwować we wszystkich kierunkach teren objęty pianą
•Nie powinno być żadnych przeszkód w obszarze piany.
•Powierzchnia podłogi musi być antypoślizgowa.
•Piana znajdująca się poza przewidzianym obszarem powinna być natychmiast usunięta gumową szuflą lub wycieraczką.
•Generator piany, pompa i zbiornik powinny być obsługiwane tylko przez osobę zaznajomioną ze sprzętem.
•Podczas pracy urządzenia na terenie musi być wystarczająca liczba pracowników nadzorujących bezpieczeństwo tak, aby każda "Znikająca"
pod pianą osoba została natychmiast zauważona. W razie wątpliwości personel musi ograniczyć liczbę osób w piance.
•Po wyłączeniu urządzenia, personel i obsługa muszą pozostać w obszarze piany, aż do całkowitego jej rozłożenia się i upewnić się, że
powierzchnia podłogi jest sucha, a nie śliska.
INSTALACJA
Pompa i zbiornik powinny być instalowane w miejscu niedostępnym dla publiczności, a także dostęp do urządzenia musi być wystarczająco
zablokowany przed osobami postronnymi.
Notatka:
-Pompa nie może być umieszczona w obszarze spieniania.
-Dodatkowo ciężar zbiornika po napełnieniu powinien być wzięty pod uwagę.
-Wszystkie przewody i węże muszą być kierowane w taki sposób, żeby osoby nie mogły potknąć się o nie lub naruszyć czy zgiąć je. Również
przewody nie mogą zetknąć się z pianą.
URUCHOMIENIE
Przed uruchomieniem urządzenia w miejscach publicznych należy wykonać próbę spieniania. Sprawdź wszystkie przepisy bezpieczeństwa! Na
wszystkich kablach i wężach należy sprawdzić szczelność mocowania.
Urządzenie należy obsługiwać dopiero po zaznajomieniu się z jego funkcjami. Nie dopuszczać do pracy osób nieposiadających kwalifikacji do obsługi
urządzenia. Większość szkód jest wynikiem nieprofesjonalnej pracy i obsługi urządzenia!
KROK 1: Umieść urządzenie w odpowiednim miejscu..
Uwaga! Należy zapewnić minimalną odległość między maszyną do piany a publicznością - 2 metry (6.5 ft). Nigdy nie należy kierować dyszy
wylotowej piany w kierunku twarzy lub oczu ludzi.
KROK 2: podłączyć wąż do zbiornika z pianką i pompy.
KROK 3: podłączyć wąż do pompy i generatora.
KROK 4: napełnić zbiornik z pianą wodą (ok. 10 cm/11 cali poniżej otworu)
KROK 5: dodać płyn do koncentratu piany w zbiorniku. Zwróć uwagę na poprawne proporcje!
KROK 6: wymieszać zawartość zbiornika w celu homogenizacji stężenia
KROK 7: napełnić pompę płynem pianowym. Otworzyć zawór, aby uniknąć wysuszenia pompy
KROK 8: Podłącz pompę i generator pianowy do gniazdka elektrycznego.
KROK 9: Otwórz zawór kulowy na pompie i włącz go. Wyjście pianowe może być kontrolowane przez położenie zaworu. Normalnie pozycja 45 °
powinna wystarczyć.
KROK 10: Uruchom obie jednostki, aż piana osiągnie oczekiwany poziom.
KROK 11:gdy poziom jest osiągnięty, pompa musi być wyłączony i zawór kulowy musi być zamknięty. Po około 30 sekundach wentylator może być
wyłączony.
KROK 12: Urządzenie może zostać uruchomione ponownie w dowolnym momencie, ale zawsze musisz sprawdzić zbiornik czy jest w nim prawidłowy
poziom płynu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: