Beeper Road scootcross Mad500E-A/LA User manual

Guide dʼutilisation (p. 3 à 15)
User manual (p.16 to 28)
Guía de utilización (p. 29 hasta 41)
Gebrauchsanweisung (p. 42 bis 54)
Guida d'utilizzo (p. 55 a 67)
Mad500E-A/LA
v
Mad500E-A
v
MadTruck1600LA
v
MadTruck2000
v


Hello .......................................................................................................................... 4
Dans la boîte ................................................................................................ 4
Warning .......................................................................................................... 5
Vue éclatée ................................................................................................. 6
Montez ...................................................................................................................... 7
Pliage/Dépliage du guidon ..................................................... 8
Réglages Selle/Guidon/Poignées .............................. 9
Tutoriel ................................................................................................................... 10
Chargez .................................................................................................................. 11
Maintenance ....................................................................................................... 12-13
Caractéristiques techniques .............................................. 14
Code de la route .................................................................................. 15
Service technique ............................................................................... 15
Garantie .............................................................................................................. 15
Mentions légales ............................................................................... 15
Sommaire
3

Hello
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit BEEPER ROAD pour surfer les routes et les chemins. Les produits BEEPER
ROAD sont conçus et développés pour vous assurer plaisir et sécurité.
Nos SCOOTCROSS Vmad sont des trotinettes électriques tout-terrain.
Nous souhaitons que votre SCOOTCROSS Vmad vous apporte entière satisfaction et plaisir.
Nous serons toujours à votre disposition pour toute demande complémentaire, nʼhésitez pas à contacter un de nos
surfeurs.eeper.fr
www.beeperroad.fr • hello@beeperroad.fr
BEEPER®& BEEPER ROAD® sont des marques déposées de la société IXIT • ©IXIT BEEPER ROAD 2017 • Parc des Grillons - 228 rue de lʼancienne distillerie - 69400 Gleizé• FRANCE
4
1scootcross
VMAD500E-A
ou
VMAD500E-A/LA
ou
VMADTRUCK1600LA
ou
VMADTRUCK2000
1chargeur secteur
RÉFÉRENCE :
VMAD-SP56
1manuel d’installation
& d’utilisation
+
1Pochette
d’outils &
fusibles
1adaptateur
de chargeur
2rétroviseurs
1caisse de transport
Uniquement sur modèles :
VMADTRUCK1600LA
et VMADTRUCK2000
Dans la boîte
MANUEL D'INSTALLATION & D'UTILISATION
USER & INSTALLER MANUAL
INSTALACIÓN Y USO
M
ad
v
1selle &
2vis de
fixation

5
Les précautions à prendre avant lʼutilisation de votre SCOOTCROSS :
- Vérifiez les limites dʼutilisation conformément aux règlements de la sécurité routière.
- Veuillez utiliser le produit de la façon la plus prudente possible : pas dʼaccélération ou décélération brusques, pas de passage dans des endroits à risque et
pouvant entraîner chutes et blessures.
- Veuillez éviter lʼutilisation du produit dans la foule ou dans des lieux fortement passants ou des rues bondées, vous engagez votre responsabilité si vous
percutez quelquʼun ou quelque chose.
- Veuillez éviter lʼutilisation du produit dans des conditions pluvieuses avec risques de glissade ou ne permettant pas une bonne stabilité.
- Veillez à bien gonfler les roues avant toute utilisation.
- Utilisez à minima les équipements de protection suivants : protections de poignets, protections de genoux, protections de la tête, protections des coudes, etc.
- Vérifiez que le système de direction est correctement ajusté et que tous les éléments de connexion sont bien serrés et ne sont pas cassés.
- Toujours porter des chaussures pour la manipulation et lʼutilisation du produit.
- Lʼusage du produit est déconseillé lorsquʼil fait nuit.
- Lʼusage du produit est déconseillé aux moins de 16 ans et aux personnes de + de 140 kg.
- De manière générale, veuillez utiliser le produit en pleine possession de vos moyens et dans des conditions de sécurité optimale, vous êtes le seul respon-
sable de votre conduite.
- Veillez à limiter lʼutilisation intensive du produit afin de réduire lʼimpact des vibrations transmises par le produit, pouvant entraîner des problèmes de santé.
- Veillez à recharger la batterie avant la première utilisation et avant toute utilisation. De plus, veillez à éliminer les batteries défectueuses à travers les points
de collecte agrées.
- Ne pas mettre en marche le produit lors de sa recharge.
- Attention lors de la manipulation du scootcross, risque de pincement ou coincement. Veillez à effectuer toute opération de manière précautionneuse.
- Le système de freinage-ralentisseur devenant chauf lorsquʼil est utilisé des manière prolongée ou répétée, il ne faut pas le toucher après avoir freiné.
- Pour une utilisation sur route, lʼimmatriculation du scootcross est obligatoire
- Lʼutilisation du scootcross en état dʼébriété peut entraîner un retrait de permis.
- IXIT Beeper Road se dégage de toute responsabilité en cas de blessures que vous vous infligeriez ou infligeriez aux autres lors de lʼutilisation du produit.
Puissance du moteur : 500W à 2 000W / Masse de la machine : 48 à 69 kg
Les précautions à prendre pour lʼentretien de votre SCOOTCROSS :
- Veillez à maintenir votre produit en état et surveiller lʼétat des roues et de lʼensemble des composants de manière régulière, pour conserver une sécurité
optimale. Une maintenance régulière du scootcross est un facteur de sécurité.
- Veillez à ne faire aucune modification sur le produit, sans lʼaccord préalable du service technique dʼIXIT.
- Veillez à bien sécher le produit ainsi que le connecteur de recharge avant le branchement de lʼappareil.
Les précautions à prendre pour lʼentretien de la batterie de votre
SCOOTCROSS
:
- La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Si certains éléments de la batterie sont avalés, consulter un docteur immédiatement.
- Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes ou dans tout autre appareil de cuisine. La batterie pourrait prendre feu, émettre de la fumée, exploser ou
provoquer une forte génération de chaleur.
- Ne pas mélanger la batterie avec dʼautres batteries.
- La batterie ne doit pas être utilisée en association avec dʼautres batteries. Ne pas les connecter ni les mélanger à dʼautres éléments. Celle-ci pourrait prendre feu,
émettre de la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de chaleur.
- Ne plus utiliser une batterie si elle présente des anomalies notables, telles quʼune odeur particulière, une chaleur excessive, des déformations ou décolorations.
La batterie pourrait prendre feu, émettre de la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de chaleur si elle est encore utilisée.
- Si la batterie nʼest pas chargée après le temps indiqué, arrêter le processus de charge. La batterie pourrait prendre feu, émettre de la fumée, exploser ou
provoquer une forte génération de chaleur.
- Fuite : Ne pas utiliser une batterie fuyarde à proximité de flammes.
- Si le liquide ou la fuite à une odeur piquante, la batterie doit être tenue éloignée des flammes. La batterie pourrait sʼenflammer et exploser.
- Ne pas toucher une batterie qui fuit.
- Si le liquide entre en contact avec les yeux, cela peut provoquer des lésions. Si le liquide entre dans lʼoeil, rincer immédiatement avec de lʼeau pure. Consulter
immédiatement un ophtalmologue. Si le liquide reste dans lʼoeil, cela peut causer de graves lésions.
- La batterie doit être retirée de lʼappareil avant que celui-ci soit mis au rebus et la batterie doit être éliminée de façon sure.
- Lʼappareil doit être déconnecté du réseau dʼalimentation lors du retrait de la batterie.
- Cet appreil contient une batterie Lithium-ion rechargeable susceptible dʼexploser ou de libérer des produits chimiques. Pour réduire les risques dʼincendie ou de
brûlure : ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères; afin de préserver lʼenvironnement, débarrassez-vous de la batterie conformément aux règlementa
-tions en vigueur et dans les points de collecte agréés; ne lʼincinérez pas; ne démontez pas la batterie; ne lʼécrasez pas; ne la percez pas; ne la jetez pas dans un
feu; ne lʼexposez pas à des températures extrêmes.
- Veillez à ne pas procéder au remplacement de la batterie sans lʼaccord préalable et les indications de notre service technique.
Warning Instructions de sécurité

Vue éclatée
Liste des pièces détachées disponibles 2 ans via notre SAV :
6
316
415
12
11
19
17
8
6
5
1
2
20
13
7
9
14
10
18
01. Contacteur à clé
02. Molette de réglage de la hauteur du guidon (ref: VMAD-SP16)
03. Poignée de lʼaccélerateur (ref: VMAD-SP59)
04. Frein arrière (ref: VMAD-SP39)
05. Frein avant (ref: VMAD-SP38)
06. Levier de verrouillage du guidon (ref: VMAD-SP08)
07. Repose pieds (ref: VMAD-SP15)
08. Amortisseur avant (ref: VMAD-SP31)
09. Amortisseur arrière (ref: VMAD-SP32)
10. Selle (ref: VMAD-SP16)
11. Étrier de frein avant (ref: VMAD-SP36)
12. Étrier de frein arrière (ref: VMAD-SP36)
13. Cadre (ref: VMAD-SP16)
14. Chaîne (ref: VMAD-SP55)
15. Feu rouge arrière (ref: VMAD-SP62)
16. Molette de réglage du jeu de guidon (ref: VMAD-SP43)
17. Feux LED blanc avant (ref: VMAD-SP61)
18. Molette de réglage de la hauteur du siège (ref: VMAD-SP30)
19. Klaxon (ref: VMAD-SP63)
20. Afficheur LCD (ref: VMAD-SP64)

Montez
Avant de partir rouler sur votre scootcross, quelques montages sont nécessaires.
7
Pour le montage de la selle vous avez besoin des deux vis à molette
présentes dans le pack.
1
Soulevez le repose pied de votre scootcross et insérez la selle dans le trou
prévu à cet effet.
2
Vissez les deux vis à molette fournies à la base de la selle.
3
Connectez le fil dʼalimentation du feu rouge arrière sur le connecteur
placé sous le repose pied.
4
Replacez le repose pied.
5

8
2
1
Désserez
Pour plier le guidon de votre scootcross, commencez par desserrer la
mollette située au dessus des feux avants.
Dévissez suffisamment la mollette pour pouvoir la rabattre vers le bas.
4
3
Pliez
A lʼaide dʼune pointe appuyez sur la goupille située sur le coté du guidon
prés de la mollette desserrée auparavant.
Maintenant rabattez simplement le guidon.
5 6
Dépliez
Pour déplier le guidon de votre scootcross il suffit simplement
dʼappuyer de nouveau sur la goupille et de relever le guidon,
Nʼoubliez pas de resserrer la mollette de fixation une fois le guidon
redressé.
Pliage/Dépliage du guidon
Le guidon de votre scootcross se plie et se déplie, afin de faciliter le transport.

9
Réglage selle/guidon/poignées
Voici comment régler votre scootcross en fonction de votre taille.
Voici comment rabattre les poignés pliables de votre scootcross :
Réglage du jeu des poignées en position de conduite.
A
Pour régler la hauteur du guidon, agir sur la molette A.
B
Pour régler le siège en hauteur agir sur la molette B.
Tirez la bague noire en direction de la poignée. Toujours en maintenant la bague abaissez la poignée vers le
bas.
A lʼaide dʼune clé Allen desserrez la vis Cafin de réduire le jeu dans les
poignées, pour augmenter le jeu serrez simplement la vis C.
C

Tutoriel
Voici une présentation des commandes de votre scootcross.
10
4
2
1
3
01. Poignée dʼaccélération
02. Frein avant
03. Frein arrière
04. Contacteur à clé
Suivez les conseils ci-dessous pour prendre en main votre scootcross :
ON
OFF
ON
OFF
ON
Pour freiner et vous arrêter, appuyez sur les poignées de frein. La
pression active alors les freins à disques pour stopper le scootcross.
Tournez la clé vers la gauche dans le contacteur, puis retirez-là. Votre
scootcross est désormais désactivé.
Stoppez
Freinez
Insérez la clé dans le contacteur et tournez-là vers la droite. Votre
scootcross est désormais prêt à lʼemploi.
Pour accélérer et avancer, tournez la poignée gauche (poignée
dʼaccélération) vers lʼavant. Relâchez-la pour décélérer.
Démarrez Accélérez
OFF
ON
OFF
ON

Chargez
Voici une opération à faire régulièrement sur votre SCOOTCROSS : rechargez les batteries.
11
Branchez le connecteur du
chargeur sur le coté SCOOTCROSS.
Branchez la prise du chargeur sur
le secteur 230V.*
La LED du
chargeur est rouge. Rechargez le
SCOOTCROSS.
La LED du
chargeur est verte.
Vous pouvez rouler.
La led verte max sur le guidon est
allumée, la batterie est chargée à
100%
BA
D
C
Usage intérieur. Ne pas exposer à la pluie.
Double isolation Classe II
Transformateur de sécurité
• Veillez à bien sécher le produit ainsi que le connecteur de recharge avant le branchement du chargeur.
• Nous vous conseillons de recharger le Scootcross avant la première utilisation et après chaque utilisation.
•Lʼafficheur LCD situé sur le guidon du Scootcross vous indique lʼautonomie de la batterie.
• La durée de la recharge est dʼenviron 5 heures pour la batterie Lithium-ion et 8 heures pour la batterie
plomb. Plus les batteries sont utilisées, plus la durée de recharge peut sʼallonger.
• Lʼautonomie de la batterie (en moyenne 35 km pour une batterie lithium neuve et 20 km pour une
batterie plomb neuve) varie en fonction de la température. A -15° C., lʼautonomie chute de moitié.
• Les batteries Samsung ont une durée vie de 1 000 cycles, soit environ 3 ans avec une recharge
quotidienne.
• Les batteries sont remplaçables, veuillez contacter nos services techniques en cas de besoin.
• Lʼadaptateur auxiliaire fourni dans le pack vous permet de charger une batterie hors du scootcross (voir
schéma ci-contre).
- Connectez lʼembout A du chargeur à lʼembout Bde lʼadaptateur auxiliaire.
- Connecteur lʼembout C de lʼadaptateur auxiliaire à lʼembout Dde la batterie à recharger.
- Enfin, branchez le chargeur sur une prise électrique 230V 50-60 Hz.
Les précautions à prendre avec lʼutilisation du chargeur de votre SCOOTCROSS:
- Le scootcross fonctionne uniquement avec lʼadaptateur secteur 230V fourni (modèles VMAD-SP56). Lʼutilisation dʼun autre adapta-
teur peut endommager le produit.
- Lʼadaptateur (VMAD-SP56) doit être branché sur une prise 230V domestique normale et facilement accessible.
- Ne pas couvrir. Veillez à une bonne aération.
- Ne pas verser du liquide sur le chargeur. Risque dʼélectrocution.
- Nʼutilisez pas le chargeur à proximité dʼun évier, dʼun lave-linge et en milieu humide.
- Ne pas exposer à la chaleur ou à une source de lumière excessive.
- Ne pas poser dʼautres équipements sur le chargeur.
- Ne pas laisser le chargeur branché si vous ne lʼutilisez pas.
- Nʼutilisez pas le chargeur sʼil a subi un choc ou une chute importante ou sʼil est endommagé.
- Ne pas endommager le câble. Si le chargeur est endommagé, ne le démontez pas, risque de chocs électriques.
- Le câble souple externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé; en cas dʼendommagement du cordon, il convient de mettre le transformateur au
rebut.
- Ne jamais raccorder et déconnecter les bornes de raccordement de la batterie tant que le câble dʼalimentation est encore raccordé au secteur. Il faut
toujours retirer en premier lieu la fiche de la prise de courant du câble dʼalimentation.
- Ne stockez pas votre chargeur secteur dans des zones de basse température. Lorsque celui-ci reprend sa température normale, de lʼhumidité peut se
former à lʼintérieur de lʼappareil et endommager les circuits électroniques.
- Débranchez le chargeur pendant les orages ou au cours de longues périodes de non utilisation afin dʼéviter de lʼendommager.

Maintenance
12
01. FREINS
Les freins à disques nécessitent des interventions d'ajustement périodiques.
Attention : Après chaque réglage, pensez à resserrer le contre-écrou.
02. AMORTISSEURS
A
La course sur la commande de frein doit être de 5 à 6 mm.
Le réglage doit être effectué en serrant la poignée de frein, si la
course de la poignée touche le guidon ou présente une résistance
trop forte, un réglage sur la molette Adoit être fait.
Pour le réglage de la tension du câble de frein desserrez le boulon B,
et ajustez la longueur du cable.
Effectuez un nettoyage exterieur complet des amortisseurs après chaque utilisation :
- Graissez les points de pivot sur les amortisseurs
- Assurez-vous du serrage correct des différents boulons
Attention à lʼusure des pièces métalliques qui peuvent rouiller ou sʼoxyder.
B

Maintenance
13
03. TENSION DE LA CHAÎNE
La tension de la chaîne de transmission doit être vérifiée périodiquement et se doit dʼêtre propre et lubrifiée.
Si la chaîne est trop ou pas assez tendue un risque dʼusure prématurée est possible.
Pour régler la tension de la chaîne il faut :
- Desserrer l'écrou A.
- Tourner l'écrou B dans le sens des aiguilles dʼune montre pour tendre la chaîne.
- Tourner l'écrou B dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre pour détendre la chaîne.
- Vérifier l'alignement des roues.
04. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
B
BA
DÉFAUTS CAUSES SOLUTIONS
•Le moteur ne démarre pas > La batterie nʼest pas connectée
> La batterie est trop faible > Vérifiez les branchements de la batterie
> Rechargez la batterie du scootcross
•La roue ne tourne pas >La chaîne est cassée >Remplacez la chaîne de transmission
•La distance parcourue avec
le scootcross est trop faible
> La tension de la chaîne nʼest pas conforme
> La batterie est trop froide
>Réglez la tension de la chaîne
>Conservez la batterie dans des températures
comprises idéalement entre +10°C et +30°C
• Le véhicule sʼarrête
brusquement
> Le fusible a grillé
>Le câble dʼalimentation de la batterie est
endommagé
> Remplacez le fusible
> Vérifiez lʼétat de la connectique batterie
• La batterie ne se charge pas >Le chargeur est endommagé
> La batterie est endommagée >Remplacez le chargeur
> Remplacez la batterie

Caractéristiques techniques
Découvrez toutes les spécificités de votre scootcross en détails :
eper.fr
LOGISTIQUE SÉCURITÉ AFFICHEUR
& FEUX DIMENSIONS & POIDS PERFORMANCES
SPÉCIFICATIONS PLOMB ACIDE
VMAD500E-A/LA
20 km/h (30 km/h)
Maxi 20 km
Moyenne 20° / Maxi 30° (30° pour un surfeur agile de moins de 60 kg)
Batterie plomb acide
48V - 12Ah
DÉTAILS
Entre -10°C et +40°C (idéal = entre +10°C et +30°C)
TEMPÉRATURE DʼUTILISATION
VITESSE
AUTONOMIE
MONTÉE
BATTERIE
CHARGE
ÉTANCHÉITÉ
CHARGEUR
MOTEUR
TRANSMISSION PAR CHAÎNE
POIDS NET
DIMENSIONS (déplié)
DIMENSIONS (plié)
DIMENSIONS DES PNEUS
HAUTEUR PLATEFORME
EMPATTEMENT
COMPTEUR DE VITESSE
Minimum 20 kg / Maximum 140 kg
IP56 > Peut rouler dans 1 cm dʼeau
AC 110-240V - 50-60 Hz > Rechargement en 8h sur modèles plomb acide / 5h sur modèles lithium-ion
Moteur à broches
500W min/1600W max
70 dents
ÉCLAIRAGE LED
FREINS À DISQUES Oui (avant/arrière)
RÉTROVISEURS Oui (gauche & droite)
KLAXON Oui (Commandes sur le guidon)
HOMOLOGATION Homologation possible (pour plus dʼinformations,
se référer à la page 15 et à notre service client)
POIDS BRUT
Emballage carton renforcé
PACKAGING
LITHIUM-ION
VMAD500E-A
25 km/h (35 km/h)
Maxi 35 km
Batterie lithium-ion
48V - 20Ah
70 dents
Oui (avant/arrière)
Oui (gauche & droite)
PLOMB ACIDE
VMADTRUCK1600LA
25 km/h (45 km/h)
Maxi 35 km
Batterie plomb acide
48V - 12Ah
70 dents
Oui (avant/arrière)
Oui (gauche & droite)
Emballage carton renforcé
LITHIUM-ION
VMADTRUCK2000
30 km/h (55 km/h)
Maxi 40 km
Batterie lithium-ion
60V - 20 Ah
70 dents
Oui (avant/arrière)
Oui (gauche & droite)
61 kg
1330 x 350 x 950 mm
1330 x 350 x 570 mm
Ø 70 mm
25 cm - 12 cm
95 cm
48 kg
Ø 70 mm
25 cm - 12 cm
95 cm
69 kg
1510 x 715 x 950 mm
1510 x 715 x 570 mm
Ø 70 mm
25 cm - 12 cm
95 cm
59 kg
Ø 70 mm
25 cm - 12 cm
95 cm
Oui > Commandes sur le guidon
Feux avants = LEDs blanches dʼéclairage & Feux arrières = LEDs rouges de freinage.
Oui > Écran LCD fixé sur le guidon avec affichage de la vitesse.
Distance entre les
pneus
145/70-6
25 cm pour le haut
12 cm pour le bas
65 kg 52 kg 75 kg 65 kg Poids avec carton
& accessoires
Moteur à broches
500W min/1600W max Moteur brushless
500W min/1600W max Moteur brushless
500W min/2000W max
Tension réglable
Machine seule
Non homologable
14

Code de la route
L'utilisation dʼun scootcross en France est soumise aux règles du Code de la Route relatives aux piétons (articles R 412-34 à R
412-43). La vitesse sur trottoir ou zone piétonne ne doit pas dépasser 6 km/h, La conduite sur route nʼest autorisée quʼaprès homo-
logation du véhicule.
Le scootcross BEEPER ROAD possède le numéro dʼhomologation : e4*2002/24*3219*00
La fiche de conformité européenne pour lʼimmatriculation du véhicule auprès de la préfecture est fournie avec le VMAD et se trouve
dans la boite.
Service technique
Pour toute information technique ou de service après-vente concernant votre scootcross, nous vous prions dʼappeler directement
notre HOT LINE technique.
Garanties
Votre scootcross est garanti 2 ans. La batterie Samsung, son chargeur, le pneu & sa chambre à air, les divers accessoires fournis
sont exclus de cette garantie. Vous pourrez retrouver les conditions dʼapplication de cette garantie sur notre site web :
www.beeper.fr/sav
Mentions légales
Produit fabriqué en Chine
Photos & données indicatives non contractuelles
Reproduction interdite sans accord express
Copyright © IXIT BEEPER 2017t
15
0,34 €uros TTC/Min
Hot Line
0 892 690 792
Pour toute information d’installation ou problème technique, N° Indigo
* Garantie de 2 ans sur les composants
mécaniques & électroniques (en dehors
de la batterie Lithium-ion marque
Samsung intégrée & remplaçable •
durée de vie 1 000 cycles)
IXIT BEEPER ROAD
228 rue de lʼancienne distillerie
69400 GLEIZE FRANCE
www.beeperroad.fr

Hello .......................................................................................................................... 17
In the box ................................................................................................ 17
Warning .......................................................................................................... 18
Detailed sight ................................................................................................. 19
Install ............................................................................................................................ 20
Folding/Unfolding of the handlebar ....................... 21
Adjustments Saddles/Handlebar/Handles ...... 22
Tutorial ................................................................................................................... 23
Reload ...................................................................................................................... 24
Maintenance ....................................................................................................... 25-26
Technical datas ............................................................................................ 27
Highway code ............................................................................................ 28
Technical assistance ...................................................................... 28
Warranty ......................................................................................................... 28
Legal informations .......................................................................... 28
Summary
16

Hello
We thank you for having chosen a BEEPER ROAD product to surf the roads and the ways. The BEEPER ROAD products are
designed and developed to ensure you pleasure and security.
Our SCOOTCROSS Vmad are off-road electric scooters.
We wish that your SCOOTCROSS Vmad bring whole satisfaction and pleasure to you.
We will be always at your disposal for any complementary request, do not hesitate to contact one of our collaborators..fr
www.beeperroad.fr • hello@beeperroad.fr
BEEPER®& BEEPER ROAD® are registered trademarks of IXIT company • ©IXIT BEEPER ROAD 2017 • Parc des Grillons - 228 rue de lʼancienne distillerie - 69400 Gleizé• FRANCE
17
1scootcross
VMAD500E-A
or
VMAD500E-A/LA
or
VMADTRUCK1600LA
or
VMADTRUCK2000
1sector charger
REFERENCE:
VMAD-SP56
1Install & User
manual
+
1Pocket
of tools
& fuses
1charger adaptor
2rear view mirrors
1transport box
Just on references:
VMADTRUCK1600LA
& VMADTRUCK2000
In the box
MANUEL D'INSTALLATION & D'UTILISATION
USER & INSTALLER MANUAL
INSTALACIÓN Y USO
M
ad
v
1seat &
2fixing
screw

18
Precautions to take before the use of your SCOOTCROSS:
- Check the operational limits in accordance with the road safety regulations.
- Please use the product in the most careful possible way: no abrupt acceleration or deceleration, not of passage in places at the risk and
being able to involve falls and wounds.
- Please avoid the use of the product in crowd or in strongly busy places or crammed streets, you engage your responsibility if you strike someone/something.
- Please avoid the use of the product under rainy conditions with risks of slip or not allowing a good stability.
- Take care of well inflating the nose gear wheels any use.
- Use with minima following protective equipment: protections of wrists, protections of knees, protections of the head, protections of the elbows, etc
- Check that the system of direction is correctly adjusted and that all the elements of connection are well tightened and are not broken.
- To always carry shoes for the handling and the use of the product.
- The use of the product is disadvised when it grows dark.
- The use of the product is disadvised with less than 16 years and to the people of + of 140 kg.
- In a general way please use the product in full possession of your means and under security conditions optimal, you are the only responsable of your control.
- Take care to limit the intensive use of the product in order to reduce the impact of the vibrations transmitted by the product, being able to involve health
problems.
- Take care to reload the battery before the first use and any use. Moreover, take care to eliminate the defective batteries through the points
of collection approved.
- Not to start produces it at the time of its refill.
- Attention during handling of the scootcross, risk of pinching or wedging. Take care to carry out any operation in a cautious way.
- The system of braking-speed reducer becoming chauf when it is used prolonged or repeated manner, it should not be touched after having slowed down.
- For a use on road, the registration of the scootcross is obligatory
- The use of the scootcross in a state of intoxication can involve a withdrawal of licence.
- IXIT To beep Road is released from any responsibility in the event of wounds that you would inflict yourselves or would inflict with the others during the use
of the product.
Engine output: 500W with 2.000W / Mass of the machine: 48 to 69 kg
Precautions to take for the maintenance of your SCOOTCROSS:
- Take care to maintain your product in state and to supervise the state of the wheels and the whole of the components in a regular way, to preserve a security
optimal. A regular maintenance of the scootcross is a safety factor.
- Take care not to make any modification on the product, without the prior consent of the engineering service of IXIT.
- Take care of well drying the product as well as the connector of refill before the fixture branch.
Precautions to take for the maintenance of the battery of your SCOOTCROSS:
- The battery must be held out of reach children. So certain elements of the battery are swallowed, to consult a doctor immediately.
- Not to put the battery in a microwawe oven or any other cooking equipment. The battery could catch on fire, emit smoke, explode or to cause a strong
generation of heat.
- Not to mix the battery with other batteries.
- The battery should not be used in partnership with other batteries. Not to connect them nor to mix them with other elements. This one could catch on fire,
to emit smoke, to explode or cause a strong generation of heat.
- Not to use one battery more if it presents notable anomalies, such as a particular odor, an excessive heat, deformations or discolourations. The battery could
catch on fire, emit smoke, explode or cause a strong generation of heat if it is still used.
- If the battery is not charged after time indicated, to stop the process of load. The battery could catch on fire, emit smoke, explode or to cause a strong
generation of heat.
- Escape: Not to use a timid battery near flames.
- If the liquid or the escape with a prickly odor, the battery must be held far away from the flames. The battery could ignite and explode.
- Not to touch a battery which flees.
- If the liquid makes contact with the eyes, that can cause lesions. If the liquid enters the eye, to rinse immediately with pure water. Consult immediately an
ophtalmologist. If the liquid remains in the eye, that can cause serious lesions.
- The battery must be withdrawn from the device before this one is put at the rebus and the battery must be eliminated in a sour way.
- The device must be disconnected from the feeder system during the withdrawal of the battery.
- This appreil contains a battery refillable Lithium-ion likely to explode or release from the chemical products. To reduce the fire hazards or of burn: do not
throw the battery with the household refuse; in order to preserve the environment, you remove from the battery in accordance with regulated
- tions into force and in the approved points of collection; do not incinerate it; do not dismount the battery; do not crush it; do not bore it; do not throw it in one
fire; do not expose it to extreme temperatures.
- Take care not to carry out the replacement of the battery without the prior consent and the indications of our engineering service.
Warning Safety specifications

Detailed sight
List of the spare parts available 2 years via our customer service:
19
316
415
12
11
19
17
8
6
5
1
2
20
13
7
9
14
10
18
01. Contactor with key
02. Serrated roller of adjustment height of handlebar (ref.: VMAD-SP16)
03. Handle of accelerator (ref.: VMAD-SP59)
04. Back brake (ref.: VMAD-SP39)
05. Front brake (ref.: VMAD-SP38)
06. Latch bar of handlebar (ref.: VMAD-SP08)
07. Feet support (ref.: VMAD-SP15)
08. Front shock absorber (ref.: VMAD-SP31)
09. Back shock absorber (ref.: VMAD-SP32)
10. Saddle (ref.: VMAD-SP16)
11. Clamp of brake before (ref.: VMAD-SP36)
12. Clamp of brake postpones (ref.: VMAD-SP36)
13. Tally (ref.: VMAD-SP16)
14. Chain (ref.: VMAD-SP55)
15. Red light postpones (ref.: VMAD-SP62)
16. Serrated roller of adjustment of the game of handlebar
(ref.: VMAD-SP43)
17. White fires LED before (ref.: VMAD-SP61)
18. Serrated roller of adjustment height of seat (ref.: VMAD-SP30)
19. Horn (ref.: VMAD-SP63)
20. LCD display (ref.: VMAD-SP64)

Install
Before leaving to roll on your scootcross, some assemblies are necessary.
20
For the assembly of the saddle you need the two serrated roller screws
present in the pack.
1
Raise rests it foot of your scootcross and insert the saddle in the hole
envisaged for this purpose.
2
Screw the two serrated roller screws provided to the base of the saddle.
3
Connect the wire of food of back red light on the connector placed under
puts back foot.
4
Replace rests it foot.
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beeper Road Hoverboard manuals