Bell'O Triple Play TP4501 User manual

M-1_020410v1T
TP4501
F AT PANE TV MOUNTING SYSTEM
SUPPORT DE TÉ ÉVISEUR À ÉCRAN P AT
SISTEMA DE INSTA ACIÓN DE TV DE PANTA A P ANA
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design Italien / De diseño Italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
ASSEMBLY NSTRUCT ONS
NSTRUCT ONS DʼASSEMBLAGE
NSTRUCC ONES DE ENSAMBLAJE
OPT ON 1
OPT ON 1
OPC ÓN 1
OPT ON 2
OPT ON 2
OPC ÓN 2
OPT ON 3
OPT ON 3
OPC ÓN 3
Flat Panel TV Stand
Meuble pour TV à écran plat
Base para panel de TV de pantalla plana
Stand with TV Mounting System
Meuble avec support de TV
Base con sistema de soporte para TV
Stand with Wall Mount
Meuble avec support mural
Base con soporte de pared

! DO NOT PLACE TEMS ON THE SHELVES (OR TV MOUNT) WH CH EXCEED THE MAX MUM WE GHT L M TS
OF 125 LBS. FOR THE TV, AND 50 LBS. FOR EACH LOWER SHELF. ALWAYS PLACE THE HEAV EST
COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ONLY WALL MOUNT NTO WOOD STUDS OR CONCRETE WALLS. DO NOT ATTEMPT TO WALL MOUNT THE
TELEV S ON NTO DRYWALL ONLY.
! THE MAX MUM WE GHT OF YOUR TELEV S ON CANNOT EXCEED THE MAX MUM WE GHT RAT NG OF THE
WALL MOUNT.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQU PMENT FROM THE FURN TURE PR OR TO MOV NG THE
ASSEMBLED UN T.
! BE CAREFUL WHEN MOV NG THE ASSEMBLED FURN TURE AFTER THE GLASS SHELF HAS BEEN N-
STALLED, AND/OR WHEN THERE S EQU PMENT LOCATED ON THE FURN TURE AS TH S MAY CAUSE
THE SHELVES AND OTHER TEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN N USE, TH S FURN TURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOL D AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN T S ON THE TV STAND.
! DO NOT CL MB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG NTO OR PLACE YOUR OWN WE GHT ON THE GLASS SHELVES.
! TH S PRODUCT WAS DES GNED TO BE NSTALLED AND UT L ZED ONLY AS SPEC F ED N TH S MANUAL. BEL-
LʼO NTERNAT ONAL CORPORAT ON W LL NOT BE RESPONS BLE FOR FA LURE TO ASSEMBLE AS D RECTED
OR FOR THE MPROPER ASSEMBLY, USE, OR HANDL NG OF TH S PRODUCT.
! MPROPER NSTALLAT ON OF TH S PRODUCT MAY CAUSE DAMAGE OR SER OUS NJURY. BELL'O NTERNA-
T ONAL CORPORAT ON CANNOT BE L ABLE FOR D RECT OR ND RECT DAMAGE OR NJURY CAUSED BY N-
CORRECT MOUNT NG, NCORRECT USE, OR NCORRECT ASSEMBLY.
! F THE MOUNT NG BRACKET W LL BE ATTACHED TO ANY STRUCTURE OTHER THAN SPEC F ED N TH S
MANUAL, ONLY A L CENSED PROFESS ONAL CONTRACTOR/ NSTALLER SHOULD PERFORM TH S
NSTALLAT ON. THE SUPPORT NG STRUCTURE MUST SUPPORT, AT M N MUM, FOUR T MES THE COMB NED
WE GHT OF THE MOUNT NG BRACKET AND TV. T S THE RESPONS B L TY AND L AB L TY OF THE NSTALLER
TO ENSURE THE SU TAB L TY OF THE SUPPORT NG STRUCTURE.
! THE MOUNT W TH THE NCLUDED HARDWARE S NOT UL L STED FOR NSTALLAT ON NTO METAL STUDS.
FOR THE AVA LAB L TY OF UL L STED METAL STUD MOUNT NG HARDWARE, MON TOR WE GHT L M T AND N-
STALLAT ON NSTRUCT ONS PLEASE CHECK WWW.BELLO.COM, YOUR RETA LER, OR AN NSTALLAT ON
PROFESS ONAL.
! CHECK CAREFULLY TO ENSURE THAT THERE ARE NO M SS NG OR DAMAGED PARTS. NEVER USE
DEFECT VE PARTS. TO RECE VE REPLACEMENT OR M SS NG PART(S) UNDER TH S WARRANTY, V S T OUR
WEBS TE AT WWW.BELLO.COM OR CALL OUR CUSTOMER SERV CE DEPARTMENT AT 1-888-235-7646.
PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER, DATE CODE, PART NUMBER(S) AND YOUR SALES RECE PT OR OTHER
PROOF OF PURCHASE AVA LABLE FOR REFERENCE. BELLʼO W LL SH P YOU ANY NECESSARY
REPLACEMENT PARTS N THE UN TED STATES OR CANADA AT OUR EXPENSE.
! SPEC F CAT ONS ARE SUBJECT TO CHANGE W THOUT NOT CE.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
f at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,
contact customer service at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 ( nternational) from 9am – 5pm EST.

VEILLER À RESPECTER CES ESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE (OU F XAT ON DE TV) DES OBJETS DÉPASSANT LA L M TE DE PO DS DE
56,7 KG POUR LE TÉLÉV SEUR, ET DE 23 KG POUR CHAQUE PLATEAU NFÉR EUR. TOUJOURS PLACER LES
COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU NFÉR EUR.
!POSE MURALE UN QUEMENT DANS DES MONTANTS EN BO S OU SUR DES MURS DE BÉTON.
NE PAS TENTER DE POSER LE TÉLÉV SEUR AU MUR SUR DE LA CLO SON SÈCHE SEULEMENT.
! LE PO DS MAX MUM DU TÉLÉV SEUR NE DO T PAS DÉPASSER LA CAPAC TÉ DE CHARGE MAX MALE DU
SUPPORT DE F XAT ON MURALE.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉV SEUR ET AUTRE ÉQU PEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEM-
BLÉ.
! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUT ON UNE FO S QUE LE PLATEAU EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU
LORSQU' L Y A DU MATÉR EL PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT
ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
! DURANT LʼUT L SAT ON, LE MEUBLE DO T ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOL DE ET
HOR ZONTALE.
! NE PAS SʼAPPUYER CONTRE LE TÉLÉV SEUR LORSQUʼ L EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GR MPER N MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER N SʼAPPUYER SUR LES PLATEAUX EN VERRE.
! CE PRODU T EST CONÇU POUR ÊTRE POSÉ ET UT L SÉ UN QUEMENT COMME ND QUÉ DANS CE MANUEL.
BELLʼO NTERNAT ONAL CORPORAT ON DÉCL NE TOUTE RESPONSAB L TÉ EN CAS DE POSE NON
CONFORME AUX NSTRUCT ONS OU D'ASSEMBLAGE, UT L SAT ON OU MAN PULAT ON NCORRECTS DE CE
PRODU T.
! UNE POSE NCORRECTE DE CE PRODU T PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉR ELS OU DES
BLESSURES GRAVES. BELL'O NTERNAT ONAL CORPORAT ON NE SAURA T ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES MATÉR ELS OU CORPORELS D RECTS OU ND RECTS RÉSULTANT D'UNE POSE NCORRECTE,
D'UNE UT L SAT ON NCORRECTE OU D'UN ASSEMBLAGE NCORRECT.
! LE SUPPORT DE F XAT ON DO T ÊTRE ATTACHÉ À UN STRUCTURE AUTRE QUE CELLES ND QUÉES DANS
CE MANUEL, LA POSE DO T MPÉRAT VEMENT ÊTRE CONF ÉE À UN ENTREPRENEUR/ NSTALLATEUR
PROFESS ONNEL AGRÉÉ. LA STRUCTURE PORTEUSE DO T ÊTRE CAPABLE DE SOUTEN R, AU M N MUM,
QUATRE FO S LE PO DS COMB NÉ DU SUPPORT DE F XAT ON ET DU TÉLÉV SEUR. L' NSTALLATEUR A
POUR CHARGE ET RESPONSAB L TÉ DE S'ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONV ENT.
! CE SUPPORT UT L SÉ AVEC LA V SSER E FOURN E N'EST PAS HOMOLOGUÉ UL POUR LA POSE SUR DES
MONTANTS MÉTALL QUES. POUR CONNAÎTRE LA V SSER E DE F XAT ON SUR MONTANTS MÉTALL QUES
HOMOLOGUÉE UL D SPON BLE, LA L M TE DE PO DS D'ÉCRAN ET LES NSTRUCT ONS DE POSE, VEU LLEZ
CONSULTER WWW.BELLO.COM, LE REVENDEUR OU UN NSTALLATEUR PROFESS ONNEL.
! CONTRÔLER AVEC SO N QU' L N'Y A AUCUNE P ÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. NE JAMA S
UT L SER DE P ÈCES DÉFECTUEUSES. POUR OBTEN R DES P ÈCES DE RECHANGE OU MANQUANTES
DANS LE CADRE DE CETTE GARANT E, VEU LLEZ V S TER NOTRE S TE WEB À WWW.BELLO.COM OU AP-
PELER NOTRE SERV CE APRÈS-VENTE AU 1-888-235-7646. VE LLEZ À AVO R LE NUMÉRO DE MODÈLE, LE
CODE DE DATE, LES RÉFÉRENCES DES P ÈCES ET LE REÇU DE LA VENTE OU AUTRE JUST F CAT F
DʼACHAT À D SPOS T ON. BELLʼO EXPÉD ERA TOUTES LES P ÈCES DE RECHANGE NÉCESSA RES À SES
PROPRES FRA S AUX ÉTATS-UN S ET AU CANADA.
! LES CARACTÉR ST QUES SONT SUJETTES À MOD F CAT ON SANS PRÉAV S.
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez communiquer avec service
à la clientèle au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 ( nternational) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).

POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES (O SOPORTE DE TV) OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍM TE DE PESO MÁX-
MO DE 125 LBS (56,7 KG) PARA TELEV SORES Y DE 50 LBS (22,7 KG) POR CADA ESTANTE NFER OR.
SEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE NFER OR.
! CUANDO MONTE EN PARED, HÁGALO ÚN CAMENTE SOBRE MONTANTES DE MADERA O EN PAREDES DE
CONCRETO. NO NSTALE EL TELEV SOR ÚN CAMENTE EN PARED DE YESO.
! EL PESO MÁX MO DE SU TELEV SOR NO PUEDE EXCEDER LA CLAS F CAC ÓN DE PESO MÁX MO DEL SOPORTE
DE PARED.
! S EMPRE QU TE EL TELEV SOR Y CUALQU ER OTRO EQU PO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UN DAD
ARMADA.
! TENGA CU DADO AL MOVER LA UN DAD ARMADA UNA VEZ NSTALADO EL ESTANTE DE V DR O Y/O CUANDO
HAYA ALGÚN EQU PO EN EL MUEBLE YA QUE ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y
HACER QUE SE CA GAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UB CADO EN UNA SUPERF C E PLANA, SÓL DA Y N VELADA CUANDO SE LO ESTÉ UT -
L ZANDO.
! NO NCL NE EL TELEV SOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA N SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE LOS ESTANTES DE V DR O N SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL M SMO.
! ESTE PRODUCTO FUE D SEÑADO PARA SER NSTALADO Y UT L ZADO ÚN CAMENTE COMO SE ND CA EN EL
PRESENTE MANUAL. BELLʼO NTERNAT ONAL CORPORAT ON NO SE HARÁ RESPONSABLE S EL PRODUCTO NO
SE ENSAMBLA TAL COMO SE ND CA N DE SU ENSAMBLAJE, USO O MANEJO NCORRECTOS.
! LA NSTALAC ÓN NCORRECTA DE ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS O LES ONES GRAVES. BELL'O N-
TERNAT ONAL CORPORAT ON NO PUEDE SER RESPONSAB L ZADA POR LOS DAÑOS O LES ONES D RECTOS O
ND RECTOS CAUSADOS POR EL MONTAJE, USO O ENSAMBLAJE NCORRECTOS.
! S DESEA F JAR EL SOPORTE A UNA ESTRUCTURA QUE NO ESTÁ ESPEC F CADA EN ESTE MANUAL, LA
NSTALAC ÓN DEBERÁ REAL ZARLA UN CONTRAT STA O NSTALADOR PROFES ONAL AUTOR ZADO. LA ES-
TRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR, COMO MÍN MO, CUATRO VECES EL PESO COMB NADO DEL SO-
PORTE Y EL TV. ES RESPONSAB L DAD Y OBL GAC ÓN DEL NSTALADOR GARANT ZAR LA DONE DAD DE
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE.
! EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS NCLU DOS NO ESTÁN EN LA L STA DEL UL PARA LA NSTALAC ÓN EN
MONTANTES METÁL COS. PARA VER F CAR LA D SPON B L DAD DE LOS ELEMENTOS PARA EL MONTAJE EN
MONTANTES METÁL COS EN LA L STA DEL UL, EL LÍM TE DE PESO Y LAS NSTRUCC ONES DE NSTALAC ÓN, N-
GRESE A WWW.BELLO.COM O CONSULTE CON SU PROVEEDOR O NSTALADOR PROFES ONAL.
! REV SE CU DADOSAMENTE EL S STEMA PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA P EZAS FALTANTES O
DAÑADAS. NUNCA UT L CE P EZAS DEFECTUOSAS. PARA REC B R EL REEMPLAZO O LA(S) PARTE(S) O
P EZA(S) FALTANTE(S) CUB ERTAS POR LA PRESENTE GARANTÍA, NGRESE A NUESTRO S T O WEB
WWW.BELLO.COM O LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE ATENC ÓN AL CL ENTE AL 1-888-235-7646.
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO, CÓD GO DE FECHA, NÚMERO(S) DE LA PARTE O P EZA Y SU
REC BO DE VENTA U OTRO COMPROBANTE DE COMPRA D SPON BLE COMO REFERENC A. BELLʼO LE
ENV ARÁ CUALQU ER PARTE O P EZA DE REEMPLAZO S N CARGO EN LOS ESTADOS UN DOS O CANADÁ.
! LAS ESPEC F CAC ONES ESTÁN SUJETAS A CAMB OS S N PREV O AV SO.
Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional, comuníquese
con servicio de atención al cliente: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333 (desde otros lugares
del mundo) de 9 a 17 hora del este.

PARTS L ST / NOMENCLATURE DES P ÈCES / L STA DE P EZAS
#
M1
M2
M3
M4
2
4
4
4
1
1
1
2
2
2
4
4
14
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
M5
M6
M7
M8
M9
M10
M11
M12
M13
15 mm
35 mm
65 mm
4 mm
85 mm
1
MA
#
MB
MC
MD
ME
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
MF
MG
MH
MJ
MK
ML
MM

OPT ON 1: FLAT PANEL TV STAND
OPT ON 1: MEUBLE POUR TÉLÉV SEUR À ÉCRAN PLAT
OPC ÓN 1: BASE PARA PANEL DE TV DE PANTALLA PLANA
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECO ENDED TO ASSE BLE THIS FURNITURE. TO AVOID DA AGE DURING ASSE BLY, IT SHOULD BE ASSE BLED ON A SOFT SURFACE.
RE ARQUE : IL EST CONSEILLÉ DʼÊTRE À DEUX POUR ASSE BLER CE EUBLE. POUR ÉVITER LES DO AGES, EFFECTUER L'ASSE BLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECO ENDABLE ENSA BLAR ESTE UEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSA BLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
Fig. 1-1
MC
M1
MA
M1
MB
1-1. POSER le panneau frontal (MA) à plat sur sa face avant sur une surface très DOUCE et non abrasive, en faisant preuve de
précaution extrême pour ne pas l'endommager.
1-2. F XER le cadre du plateau inférieur (MC) au panneau frontal (MA) avec quatre boulons de 15 mm (M1). Ne pas encore serrer
complètement.
1-3. F XER le cadre du plateau supérieur (MB) au panneau frontal (MA) avec quatre boulons de 15 mm (M1). Ne pas encore serrer
complètement.
1-1.
COLOQUE
el
panel frontal (MA)
boca abajo en una superficie muy SUAVE y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones
para no dañar la parte frontal d
el
panel frontal
.
1-
2. F JE el marco del estante inferior (MC) al
panel frontal (MA)
utilizando cuatro pernos de 15 mm (M1). No los ajuste por completo
todavía.
1-3. F JE el marco del estante superior (MB) al panel frontal (MA) utilizando cuatro pernos de 15 mm (M1). No los ajuste por
completo todavía.
1-1.
PLACE
the Front Frame (MA)
face-down on a very SOFT, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of
the
Front Frame.
1-2. ATTACH the Bottom Shelf Frame (MC) to the Front Frame (MA) using four of the 15 mm Bolts (M1). Do not yet fully tighten.
1-3. ATTACH the Top Shelf Frame (MB) to the Front Frame (MA) using four of the 15 mm Bolts (M1). Do not yet fully tighten.

NOTE: IF YOU WILL BE USING THE TP4501 AS A TV STAND ONLY (OPTION 1),
SKIP TO PAGE 17 FOR GLASS SHELF INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Fig. 1-2
RE ARQUE : SI LE TP4501 DOIT ÊTRE UTILISÉ EN TANT QUE EUBLE POUR TÉLÉVISEUR UNIQUE ENT (OPTION 1),
PASSER DIRECTE ENT AUX INSTRUCTIONS DE POSE DES PLATEAUX EN VERRE À LA PAGE 17.
NOTA: SI USARÁ EL TP4501 ÚNICA ENTE CO O BASE PARA EL TV (OPCIÓN 1),
PASE A LA PÁGINA 17 Y SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE VIDRIO.
1-4. PLACER le cadre passe-fil CMS®(MD) sur le meuble préassemblé comme sur la Fig 1-2.
1-5. F XER le passe-fil CMS®(MD) au cadre du plateau inférieur (MC) avec deux boulons de 35 mm (M2). Ne pas encore serrer
complètement.
1-6. F XER le passe-fil CMS®(MD) au cadre du plateau supérieur (MB) avec deux boulons de 35 mm (M2). Ne pas encore serrer
complètement.
1-7. AVEC PRÉCAUT ON, REDRESSER le meuble préassemblé verticalement.
1-8. UNE FO S QUE TOUTES LES P ÈCES SONT CORRECTEMENT F XÉES, REVEN R EN ARR ÈRE ET SERRER COMPLÈTEMENT
TOUS LES BOULONS.
1-9. DÉPLACER le meuble jusquʼà lʼemplacement quʼil doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation.
1-
4. COLOQUE el sostén del CMS®(Sistema de administración de cables) (MD) sobre la unidad prearmada como se muestra en la Fig 1-2.
1-
5. F JE el sostén del CMS®(MD) al marco del estante inferior (MC) utilizando dos pernos de 35 mm (M2). No los ajuste por
completo todavía.
1-
6. F JE el sostén del CMS®(MD) al marco del estante superior (MB) utilizando dos pernos de 35 mm (M2). No los ajuste por
completo todavía.
1-7. NCL NE CON CU DADO la unidad prearmada hacia arriba.
1-8. DESPUÉS DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN COLOCADAS CORRECTAMENTE, AJUSTE TODOS LOS PERNOS.
1-9. MUEVA la base hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblada y en uso.
1-4. PLACE the CMS®(Cable Management System) Frame (MD) on the preassembled unit as shown in Fig 1-2.
1-5. ATTACH the the CMS®Frame (MD) to the Bottom Shelf Frame (MC) using two of the 35 mm Bolts (M2). Do not yet fully tighten.
1-6. ATTACH the CMS®Frame (MD) to the Top Shelf Frame (MB) using two of the 35 mm Bolts (M2). Do not yet fully tighten.
1-7. CAREFULLY T LT the preassembled unit upright.
1-8. AFTER ALL PARTS ARE ATTACHED CORRECTLY, GO BACK AND FULLY T GHTEN ALL BOLTS.
1-9.
MOVE the stand to the location it will occupy when fully assembled and in use.
M2
MC
MB
MD

OPT ON 2: FLAT PANEL TV MOUNT NG SYSTEM
OPT ON 2: SUPPORT DE TÉLÉV SEUR À ÉCRAN PLAT
OPC ÓN 2: BASE CON S STEMA DE SOPORTE PARA TV DE PANTALLA PLANA
Fig. 2-1
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
(View from Front)
(Vue de l'avant)
(Vista desde la parte frente)
2-1. ATTACH the Flat Panel Support Post (ME) to the rear of the CMS®Frame (MD) with four
65 mm Bolts (M3) and T GHTEN FULLY.
2-2. ATTACH the Mounting Bracket (MF) to the FRONT of the Flat Panel Support Post (ME)
with four 15mm Bolts (M1).
2-1. F XER le montant support dʼécran plat (ME) sur lʼarrière du cadre CMS®(MD) avec quatre
boulons de 65 mm (M3) et SERRER COMPLÈTEMENT.
2-2. F XER le support de fixation (MF) sur lʼAVANT du montant support dʼécran plat (ME) avec quatre
boulons de 15mm (M1).
2-1. F JE el sostén del soporte para pantalla plana (ME) a la parte trasera del marco del CMS®(MD)
con cuatro pernos de 65 mm (M3) y AJÚSTELOS POR COMPLETO.
2-2. F JE el soporte de montaje (MF) a la parte FRONTA del sostén del soporte para pantalla plana
(ME) con cuatro pernos de 15mm (M1).
M3
ME
MD
MF
M1

(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
2-3. SL DE Monitor Arms (MH) on to the Swivel Bar (MG) and then NSERT the Knobs (M4) through the Monitor Arms as
shown. DO NOT YET FULLY TIGHTEN THE KNOBS.
2-3. ENF LER les bras de moniteur (MH) sur la barre pivotante (MG) puis NTRODU RE les molettes (M4) dans les bras de
moniteur comme sur lʼillustration. NE PAS ENCORE SERRER CO PLÈTE ENT LES OLETTES.
2-3. DESL CE los brazos del monitor (MH) sobre la barra giratoria (MG) y luego NSERTE las perillas (M4) a través de los
brazos para el monitor tal como se muestra. NO APRIETE LAS PERILLAS POR CO PLETO.
MH
MG
M4
Fig. 2-2

TE EVISION TÉ ÉVISEUR TE EVISOR
(!)
SPACER
DOUI E D'ESPACEMENT
ESPACIADOR
WASHER
RONDE E
ARANDE A
2-4. SELECT THE CORRECT SCREW. Before beginning, test several of the Screws in your Hardware Kit to find the
correct size and length for your television.
NOTE (!): Use Spacers if Monitor Arms (MH) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the
television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. Spacers also
provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
2-4. SÉLECT ONNER LA V S CORRECTE. Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour
trouver la section et la longueur correctes pour le téléviseur.
REMARQUE (!):
Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (MH) n'appuient pas fermement contre le dos du
téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous de fixation en retrait ou qu'il y a
d'autres obstacles. es douilles d'espacement offrent également plus d'espace pour les câbles. es bras doivent appuyer fer-
mement sur les douilles d'espacement et ne pas avoir de jeu.
2-4. EL JA EL TORN LLO CORRECTO. Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar
el de tamaño y longitud indicados para su televisor.
NOTA (!):
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (MH) no encajan con firmeza contra la parte trasera del televisor,
como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje embutidos más grandes o presenta alguna otra ob-
strucción. os espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables. os brazos deben apoyarse con firmeza sobre
los espaciadores y no deben quedar flojos.
MONITOR ARM (MH)
BRAS DE MONITEUR (MH)
BRAZO DE A PANTA A (MH)
MOUNT NG THE TELEV S ON
POSE DU TÉLÉV SEUR
NSTALAC ÓN DEL TELEV SOR
CAUTION: CAREFULLY DETER INE THE CORRECT OUNTING PROCEDURE TO PREVENT DA AGE TO YOUR TV AND/OR BELLʼO®
OUNTING SYSTE . ALWAYS RE OVE THE TELEVISION & CO PONENTS BEFORE ATTE PTING TO OVE THE STAND.
ATTENTION : DÉTER INER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDO AGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈ E DE
FIXATION
BELLʼO®
. VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE EUBLE.
ADVERTENCIA: DETER INE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDI IENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
SISTE A DE INSTALACIÓN BELLʼO®. SIE PRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS CO PONENTES ANTES DE INTENTAR OVER LA BASE.
Fig. 2-3

Fig. 2-4
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
2-5.
PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV.
2-6.
Attach each Monitor Arm (MH) to the back of your television as shown. Make sure that each Washer is placed between
the Screw and the Monitor Arm. DO NOT PLACE THE WASHERS BETWEEN THE AR S AND THE TELEVISION.
DO NOT YET FULLY TIGHTEN SCREWS.
2-7.
Make sure the
Swivel Bar (MG) and Monitor Arms (MH) are level and m
ake any necessary adjustments. Then go back and
T GHTEN ALL Screws and Knobs (M4) fully.
2-5. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution ex-
trême pour ne pas l'endommager.
2-6.
Fixer les deux bras de moniteur (MH) au dos du téléviseur comme sur l'illustration. Veiller à bien placer une rondelle entre
chaque vis et le bras de moniteur. NE PAS PLACER DE RONDELLE ENTRE LES BRAS ET LE TÉLÉVISEUR.
NE PAS ENCORE SERRER CO PLÈTE ENT.
2-7. Vérifier que la barre pivotante (MG) et les bras de moniteur (MH) sont de niveau et effectuer tout ajustement nécessaire.
Ensuite, revenir en arrière et SERRER complètement toutes les vis et molettes (M4).
2-5.
COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar
la parte frontal de su TV.
2-6. Conecte cada brazo de la pantalla (
MH
) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra. Asegúrese de que cada arandela
esté colocada entre el tornillo y el brazo de la pantalla. NO COLOQUE LAS ARANDELAS ENTRE LOS BRAZOS Y EL
TELEVISOR. TODAVÍA NO PLENA ENTE APRIETE LOS TORNILLOS.
2-7. Asegúrese de que la barra giratoria (MG) y los brazos para el monitor (MH) estén nivelados y haga los ajustes necesarios.
uego APR ETE TODOS los tornillos y perillas (M4) por completo.
MH
MG
M4

Fig. 2-5
2-8. With the help of an assistant, carefully PLACE the Post of the Swivel Bar (MG) down into the tube in the Mount-
ing Bracket (MF), and SECURE with the Post ocking Clip (M5) as shown.
SKIP TO PAGE 17 FOR GLASS SHELF INSTALLATION INSTRUCTIONS.
2-8. Avec lʼaide dʼune autre personne, ENF LER avec précaution la tige de la barre pivotante (MG) dans le tube du
support de fixation (MF) et la F XER avec la goupille de blocage (M5) comme sur lʼillustration.
PASSER AUX INSTRUCTIONS DE POSE DES PLATEAUX EN VERRE À LA PAGE 17.
2-8. Con la ayuda de otra persona, COLOQUE con cuidado el sostén de la barra giratoria (MG) en el tubo del soporte
de montaje (MF) y FÍJELO con el sujetador de fijación del sostén (M5) tal como se muestra.
PASE A LA PÁGINA 17 Y SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE VIDRIO.
M5
ME
MG
MF
ME

Fig. 3-1
OPT ON 3: STAND W TH WALL MOUNT
OPT ON 3: MEUBLE AVEC SUPPORT MURAL
OPC ÓN 3: BASE CON SOPORTE DE PARED
• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
Fig. 3-2
3-1 Using a stud finder, F ND the exact location of the studs to which you want to attach the Wall Mount (MM).
MARK the right and left side to determine the center of each stud. [FIGURE 3-1]
3-2. MEASURE the distance from the mounting holes on the back of your television to the top and bottom
edges of the television to determine the true center of the television once it will be mounted.
Many television manufacturers do not place the mounting holes exactly centered in the television.
3-3. MEASURE from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV
height. Using a level, L NE UP the Installation Template with your pencil markings and TAPE it into place.
[FIGURE 3-2]
CAUTION: NEVER EXCEED THE AXI U LOAD CAPACITY OF 125 LBS (56.7 KG)
ATTENTION : NE JA AIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE AXI ALE DE 56,7 KG (125 LBS)
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD ÁXI A DE CARGA DE 125 LBS (56.7 KG)
3-1. Utilizando un localizador de montantes, DETERM NE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte de
pared (MM). MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante. [FIGURA 3-1]
3-2. M DA la distancia desde los orificios de montaje en la parte posterior de su televisor hasta los bordes superior e inferior del televisor
para determinar el centro exacto del TV una vez que esté montado. Muchos fabricantes de televisores no colocan los orificios de
montaje exactamente en el centro del televisor.
3-3.
M DA desde el piso hacia arriba y haga unas pequeñas marcas en la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV.
Utilizando un nivel, AL NEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON C NTA ADHES VA en el lugar. [FIGURA 3-2]
3-1. À lʼaide dʼun détecteur de montant, TROUVER lʼemplacement exact des montants sur lesquels doit être
attaché le support mural (MM). MARQUER les bords gauche et droit pour déterminer le centre de chaque
montant. [FIGURE 3-1]
3-2. MESURER la distance entre les trous de fixation au dos du téléviseur et les bords haut et bas du
téléviseur
pour déterminer la placement réel du téléviseur une fois quʼil sera posé. De nombreux fabricants de
téléviseurs ne placent pas les trous de fixation exactement au centre du poste.
3-3. MESURER la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur
souhaitée pour le téléviseur. À lʼaide dʼun niveau, AL GNER le gabarit de pose sur les marquages et
lʼATTCHER avec du ruban adhésif. [FIGURE 3-2]

A
C
B
D
5/32"
(4 mm)
2.5"
(64 mm)
USE L NES ON NSTALLAT ON TEMPLATE TO AL GN TEMPLATE W TH STUD PENC L MARK NGS.
SE SERV R DES L GNES SUR LE GABAR T DE POSE POUR AL GNER LE GABAR T AVEC REPÈRES DE MONTANTS AU CRAYON.
UT L CE LÍNEAS EN LA PLANT LLA DE NSTALAC ÓN PARA AL NEAR LA PLANT LLA CON LAS MARCAS DE LÁP Z EN EL MONTANTE.
NSTALL NG THE WALL MOUNT N WOOD:
3-4. DR LL four holes 2.5" (64 mm) deep using a 5/32" (or 4 mm) size drill bit in the
“A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the Installation Template.
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BO S:
3-4. PERCER quatre trous de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po
(ou 4 mm) de diamètre aux emplacements notés « A », « B », « C » et « D »
sur le gabarit de pose.
CÓMO NSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA:
3-4. TALADRE cuatro orificios de 2,5" (64 mm) de profundidad con una broca de
5/32" (4 mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D” indicadas en la plantilla de
instalación.
MOUNT NG TO SOL D CONCRETE OR C NDER BLOCK:
3-4. Carefully DR LL four holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C”,
and “D” locations noted on the Installation Template. NOTE: EACH HOLE SHOULD
BE AT LEAST 3" (76 MM) DEEP. [FIGURE 3-4]
I PORTANT: DO NOT DRILL INTO ORTAR JOINTS!
DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 ) FRO THE JOINTS.
POSE SUR DU BÉTON PLE N, OU DES PARPA NGS:
3-4. PERCER soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de
5/16 po (ou 8 mm) de diamètre aux emplacements notés « A », « B », « C » et « D »
sur le gabarit de pose. REMARQUE : CHAQUE TROU DO T ÊTRE D'AU MO NS
76 MM (3 PO) DE PROFOND. [FIGURE 3-4]
ATTENTION : NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE ORTIER !
PERCER LES TROUS À AU OINS 25 (1 PO) DES JOINTS.
MONTAJE EN CONCRETO SÓL DO, O LADR LLOS DE ESCOR AS:
3-4. TALADRE con cuidado cuatro orificios con una broca para mampostería de 5/16" (8mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D” indicadas
en la plantilla de instalación. NOTA: CADA OR F C O DEBE TENER POR LO MENOS 3" (76MM) DE PROFUND DAD.
[GRAFICO 3-4]
I PORTANTE: NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGA ASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE, POR LO ENOS,
1" (25,4 ) DE LAS JUNTAS.
3"
(76 mm)
Fig. 3-3
Fig. 3-4
Fig. 3-5

3-5. REMOVE the Installation Template.
3-6. If mounting into concrete, NSERT four
TOGG ER®brand Wall Anchors (M10)
into the drilled holes. [FIGURE 3-8]
3-7. PLACE the Wall Plate (MM) over the
holes and SCREW in the ag Bolts (M11)
about half way. Use a LEVEL to make
sure the Wall Plate is level and make any
necessary adjustments. Once straight,
T GHTEN all of the ag Bolts completely
(DO NOT OVER T GHTEN!)
3-5. ENLEVER le gabarit de pose.
3-6. Pour une pose sur de la béton,
ENFONCER quatre des chevilles
d'ancrage de la marque TOGG ER®
(M10) dans les trous. [FIGURE 3-8]
3-7. POSER la plaque murale (MM) sur les
trous et visser les tire-fond (M11) à moitié
environ. Utiliser un N VEAU pour vérifier
que la plaque murale est de niveau et ef-
fectuer tout ajustement nécessaire. Une
fois la plaque de niveau, SERRER com-
plètement les
quatre tire-fond (NE PAS FORCER !).
3-5. QU TE la plantilla de instalación.
3-6. Para instalaciones en concreto, COLOQUE
cuatro de los anclajes marca TOGG ER®
(M10) en los agujeros taladrados.
[GRAFICO 3-8]
3-7. COLÓQUELA placa (MM) sobre los orificios y
atornille los tirafondos (M11) hasta la mitad.
Utilice un N VEL para asegurarse de que la
placa de pared esté nivelada y haga los
ajustes necesarios. Una vez que esté
derecha, AJUSTE todos los tirafondos por
completo (NO LOS AJUSTE DEMAS ADO).
Fig. 3-6
Fig. 3-7
Fig. 3-8
TOGGLER®brand ALLIGATOR®SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent
numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterparts thereof and of 4,752,170. Other patents pending.
TOGGLER and ALLIGATOR are wor dwide registered trademarks of Mechanica P astics Corp.
M11
M11
M10
MM
MM

Fig. 3-9
3-8. ATTACH the Mounting Bracket (MF) to the Wall Plate (MM) with four 15mm Bolts (M1). T GHTEN FULLY.
3-8. F JE el soporte de montaje (MF) a la placa de pared (MM) con cuatro pernos de 15mm (M1).
AJÚSTELOS POR COMPLETO.
3-8. F XER le support de fixation (MF) sur la plaque murale (MM) avec quatre boulons de 15mm (M1).
SERRER COMPLÈTEMENT.
Fig. 3-10
3-9. With the help of an assistant, carefully
PLACE the Post of the Swivel Bar (MG)
down into the tube in the Mounting
Bracket (MF), and SECURE with the Post
ocking Clip (M5) as shown.
3-9. Avec lʼaide dʼune autre personne,
ENF LER avec précaution la tige de la
barre pivotante (MG) dans le tube du
support de fixation (MF) et la F XER avec
la goupille de blocage (M5) comme sur
lʼillustration.
3-9. Con la ayuda de otra persona,
COLOQUE con cuidado el sostén de la
barra giratoria (MG) en el tubo del soporte
de montaje (MF) y FÍJELO con el sujetador
de fijación del sostén (M5) tal como se
muestra.
MM
MF
M1
MG
MF
M5

NSTALL THE GLASS SHELVES
POSE DES PLATEAUX EN VERRE
NSTALAC ÓN DE LOS ESTANTES DE V DR O
CAUTION: ALWAYS RE OVE THE GLASS SHELVES BEFORE ATTACHING/RE OVING YOUR TELEVISION, OR BEFORE ATTE PTING TO OVE THE STAND.
ATTENTION : VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LES PLATEAUX EN VERRE AVANT D'ACCROCHER/DÉCROCHER
LE TÉLÉVISEUR OU DE TENTER DE DÉPLACER LE EUBLE.
ADVERTENCIA: SIE PRE DEBE SACAR LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE COLOCAR O SACAR SU TELEVISOR O ANTES DE INTENTAR OVER LA BASE.
4-1.
CAREFULLY PLACE the Top Shelf (MJ) onto the Top Shelf Support Bar and NSERT the silver rectangles into the holes in the top of the CMS®Frame (MD).
SECURE the silver rectangles from BE OW the rear of the CMS®Frame with two 15 mm Bolts (M1). DO NOT OVERT GHTEN.
NOTE (!): There are three Adjustable Glass Pads located on the top front edge of the Top Shelf Support Frame. TURN these Glass Pads to adjust.
AKE SURE THE SHELF IS LEVEL AND WELL SUPPORTED BEFORE ATTE PTING TO PLACE ANY CO PONENTS ON THE .
4-2. SCREW the Shelf Support Posts (M8) into the predrilled holes in back of the Front Frame (MA). NOTE: Make sure the soft glass pads on the
Shelf Support Posts (M8) are facing UP before attempting to install the Glass Shelf.
4-3. APPLY four 4 mm Glass Pads (M9) to the Bottom Shelf Support Frame (MC) as shown in Fig. 4-1.
4-4. ATTACH the Middle Shelf Rear Support Brackets (M6) to the front of the CMS®Panel (MD) with small Screws (M7) as shown.
4-1.
AVEC PRÉCAUT ON, POSER le plateau supérieur (MJ) sur les barres supports supérieures et NTRODU RE des rectangles argentés dans les
trous sur le dessus du cadre CMS®(MD). ATTACHER les rectangles argentés par le DESSOUS depuis lʼarrière du cadre CMS®avec deux boulons
de 15 mm (M1). NE PAS FORCER.
REMARQUE (!) : Il y a trois tapons d'appui réglage sur le bord supérieur avant du cadre de support de plateau du haut. TOURNER ces tapons d'appui
réglage pour les ajuster.
TOUJOURS SʼASSURER LE EUBLE ET LE PLATEAU SONT DE NIVEAU ET CORRECTE ENT SOUTENUS
AVANT DE TENTER DʼY POSER UN QUELCONQUE APPAREIL.
4-2. V SSER les tenons dʼappui de plateau (M8) dans les trous prépercés sur l'arrière des le panneau frontal (MA).REMARQUE : Sʼassurer que les
tampons dʼappui souples sur les tenons dʼappui de plateau (M8) sont tournés vers le HAUT avant de tenter de poser le plateau en verre.
4-3. PLACER quatre tampons dʼappui de 4 mm (M9) sur le cadre de plateau inférieur (MC), comme sur la Fig. 4-1.
4-4. F XER les supports en arrière du plateau du milieu (M6) sur lʼavant du panneau passe-fil CMS®(MD) avec des petites vis (M7) comme sur
lʼillustration.
4-1.
COLOQUE CON CU DADO el estante superior (MJ) sobre la barra de soporte del estante superior e NSERTE los rectángulos plateados en los
orificios en la parte superior del marco del CMS®(MD). F JE los rectángulos plateados desde ABAJO de la parte trasera del marco del CMS®con
dos pernos de 15mm (M1). NO AJUSTE DEMAS ADO.
NOTA (!): Encima del borde frontal superior del marco de soporte del estante superior hay las almohadillas para vidrio ajustable. GÍRELAS para
ajustar. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE Y EL ESTANTE ES NIVELADO Y BIEN APOYADO ANTES DE INTENTAR COLOCAR ALGÚN
CO PONENTE SOBRE ELLOS.
4-2. ATORN LLE los sostenes (M8) para los soportes del estante en los orificios pretaladrados en la parte posterior de
l
panel frontal (MA).NOTA:
Antes de colocar los estantes de vidrio, asegúrese de que las almohadillas blandas para vidrio en los sostenes (M8) del soporte para el
estante estén orientadas hacia ARR BA.
4-3. APL QUE cuatro almohadillas para vidrio de 4 mm (M9) en el soporte del estante inferior (MC), como se muestra en la Fig. 4-1.
4-4. F JE los soportes de apoyo en traseros del estante del medio (M6) al frente del panel del CMS®(MD) con tornillos pequeños (M7), tal como se
muestra.
Fig. 4-1
MA
MJ
M1
MD
M6
M7
M8
MC
M8
M9
ADJUSTAB E G ASS PADS. TURN TO ADJUST.
TAPONS D'APPUI. TOURNER POUR AJUSTER.
A MOHADI AS PARA VIDRIO AJUSTAB E. GÍRE AS PARA AJUSTAR.
!
!

4-2. From the side, CAREFULLY ANGLE and SL DE the Middle Shelf (MK) into place as shown above. Make sure the Middle Glass Shelf is level and laying se-
curely on the Shelf Support Posts (M8) and in the
Middle Shelf Rear Support Brackets (M6)
.
4-3. From the side, CAREFULLY ANGLE and SL DE the Bottom Shelf (M ) into place as shown above. Make sure the Bottom Glass Shelf is level and laying se-
curely on the 2mm Glass Pads (M9) placed along the Bottom Shelf Support Frame (MC).
NOTE (!): There are Adjustable eveling Feet located under the Front eft eg and Front Right eg. TURN these eveling Feet to adjust. ALWAYS AKE SURE
THE STAND AND ALL SHELVES ARE LEVEL AND WELL SUPPORTED BEFORE ATTE PTING TO PLACE ANY CO PONENTS ON THE .
4-2.
Depuis le côté, AVEC PRÉCAUT ON, NCL NER et ENF LER le plateau du milieu (MK) pour le mettre en place, comme sur lʼillustration
ci-dessus. Sʼassurer que le plateau en verre du milieu est de niveau et repose fermement sur les tenons dʼappui de plateau (M8) et dans les
supports en arrière du plateau du milieu (M6).
4-3.
Depuis le côté, AVEC PRÉCAUT ON, NCL NER et ENF LER le plateau du bas (M ) pour le mettre en place, comme sur lʼillustration ci-dessus.
Sʼassurer que le plateau en verre du bas est de niveau et repose fermement sur les tampons dʼappui de 2 mm (M9) le long de la barre support de
plateau du bas (MC).
REMARQUE (!) : Il y a des pieds de niveau réglables sous le pied avant gauche et le pied avant droit. TOURNER ces pieds de niveau pour les ajuster.
TOUJOURS SʼASSURER LE EUBLE ET LES PLATEAUX SONT DE NIVEAU ET CORRECTE ENT SOUTENUS AVANT DE TENTER
DʼY POSER UN QUELCONQUE APPAREIL.
4-2.
Desde el costado, BUSQUE EL ÁNGULO Y DESL CE CON CU DADO el estante del medio (MK) tal como se muestra más arriba. Asegúrese de
que el estante de vidrio del medio esté nivelado y bien afirmado sobre los soportes (M8) y en los soportes de apoyo en traseros del estante del
medio (M6).
4-3.
Desde el costado, BUSQUE EL ÁNGULO Y DESL CE CON CU DADO el estante inferior (M ) tal como se muestra más arriba. Asegúrese de que
el estante de vidrio inferior esté nivelado y bien afirmado sobre las almohadillas para vidrio de 2mm (M9) y colocadas a lo largo del marco de
soporte del estante inferior (MC).
NOTA (!): Debajo del marco de soporte de la pata delantera izquierda y la pata delantera derecha. GÍRELAS para ajustar. ASEGÚRESE SIE PRE DE
QUE LA BASE Y LOS ESTANTES ESTÉN NIVELADOS Y BIEN APOYADOS ANTES DE INTENTAR COLOCAR ALGÚN CO PONENTE
SOBRE ELLOS.
Fig. 4-2
ML
MK
EVE ING FEET. TURN TO ADJUST.
PIEDS DE NIVEAU. TOURNER POUR AJUSTER.
PATAS NIVE ADORAS. GÍRE AS PARA AJUSTAR.
!
!
M6
M9
M8
MC

WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased
in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts
immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model
number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.
Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling
expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in
material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of
the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is
defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,
claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse,
negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use,
except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New
Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of
whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not
be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other
person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product,
including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
GARANTIE
Garantie limitée un (1 an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; ) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1 año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; ) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
Table of contents