Beninca BULL.PI User manual

L8542495
06/2009 rev 0
BULL.PI
BULL.P3
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
BULL.PI BULL.P3

2
3
1
2
34 mm
BULL.P3
34 mm
BULL.PI
34 mm
BULL.P3
34 mm
BULL.PI
34 mm
BULL.P3
34 mm
BULL.PI
X=20
=
=
X=10
=
=
T
V
R
B
Z
F
I
G
D

2
3
PIASTRA DI FONDAZIONE PER BULL
FIG.1
Quote di installazione espresse in mm.
La quota X indica la distanza della piastra dalla cremagliera.
BULL. PI:
per motoriduttori della serire BULL 10M/15M/20M e 20 T
BULL.P3:
per motoriduttori della serire BULL 424/624 e 5M/8M
MESSA IN POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE
FIG.2
Fissaggio con tasselli su fondo in cemento
Mediante 4 tasselli a pressione in acciaio "T" (non forniti) ancorare salda-
mente a terra la piastra di fondazione per mezzo di 4 bulloni "B" (non forniti),
utilizzando la piastra di fondazione come dima di foratura.
Sulla piastra sono presenti 4 fori (rif. F) per agevolare il ssaggio dei bul-
loni.
Fissare il motoriduttore alla piastra mediante le 4 viti V (M10x70), con le
relative rondelle piane R e zigrinate Z, come indicato in gura.
Fissaggio a cementare
In questo caso dopo aver predisposto un adeguato scavo per la fondazio-
ne, annegare le piastra nel cemento, prestando attenzione al livello della
piastra. Vericate che gli inserti lettati (I) per le viti di ssaggio rimangano
puliti e liberi dal cemento.
Attendere il consolidamento del getto di cemento.
Fissare il motoriduttore alla piastra mediante le 4 viti V (M10x70), con le
relative rondelle piane R e zigrinate Z, come indicato in gura.
Regolazione in altezza del motoriduttore
E' possibile per mezzo dei 4 grani G, regolare in altezza il motoriduttore
(max 10mm) rispetto alla base di fondazione.
In questo caso, PRIMA di ssare il motoriduttore alla piastra, applicare i
4 grani di regolazione G, inserendo sul fondo del motoriduttore i 4 dadi D
nelle apposite sedi.
Quindi regolare i 4 grani alzando il motoriduttore della misura desiderata e
solo successivamente bloccarlo, ssando con decisione le 4 viti V4 (M10x70),
e le relative rondelle piane R e zigrinate Z come indicato in gura.
FOUNDATION PLATE FOR BULL
FIG. 1
Installation measures are expressed in mm.
Measure X indicates the distance between the rack and the plate.
BULL PI:
for geared motors, BULL 10M/15M/20M and 20 T series
BULL P3:
for geared motors, BULL 424/624 and 5M/8M series
INSTALLATION OF THE FOUNDATION PLATE
FIG.2
Fitting with screw anchors on cement base (Fig. 3)
Through 4 “T” screw anchors in steel (not supplied), rmly anchor the
foundation plate to ground by means of 4 bolts “B” (not supplied). Use the
foundation plate as drilling template.
To facilitate the tting of bolts, 4 holes are provided on the plate (ref. F).
Fix the geared motor to the plate by means of the 4 screws V (M10x70),
with the relevant plain washers R and knurled washers, as indicated in the
gure.
Installation with cement (Fig. 4)
In this case, after providing for an adequate foundation hole, pour cement
on the plate, taking care of the plate level. Check that the threaded inserts
(I) for the tting screws are clean and cement free.
Wait for the hardening of the cement.
Fix the geared motor to the plate by means of the 4 screws V (M10x70),
with the relevant plain washers R and knurled washers, as indicated in the
gure.
Height adjustment of the geared motor
The height of the geared motor (10mm max) can be adjusted in height, with
respect to the foundation base, by 4 dowels G.
In this case, BEFORE tting the geared motor to the plate, apply the 4 adju-
stment dowels G, by inserting the 4 nuts D in the special housings located
at the bottom of the geared motor.
Then adjust the 4 dowels by lifting the geared motor at the desired height.
Fix the motor by rmly tighten the 4 screws V4 (M10x70) and related at
washers R and knurled washers Z, as shown in the gure.
FUNDAMENTPLATTE FÜR BULL
ABB.1
Installationsmaße in mm
Das Maß X stellt den Abstand zwischen Fundamentplatte und Zahnstange
dar.
BULL. PI:
Für Antriebe der Serie BULL 10M/15M/20M und 20 T
BULL.P3:
Für Antriebe der Serie BULL 424/624 und 5M/8M
VERLEGUNG DER FUNDAMENTPLATTE
ABB.2
Befestigung mit Dübeln am Betonuntergrund
Mit 4 T-förmigen Spreizdübeln aus Stahl (gehören nicht zum Lieferumfang)
die Fundamentplatte am Boden fest verankern und dazu 4 Mutterschrauben
„B“ (gehören nicht zum Lieferumfang) verwenden und die Fundamentplatte
als Schablone für die Löcher benutzen.
Die Platte ist zur Befestigung mit 4 Löchern versehen (Ref. F).
Den Antrieb an die Platte mit den 4 V-Schrauben (M10x70) und den achen
und gerändelten Unterlegscheiben R bzw. Z, wie in der Abbildung gezeigt,
befestigen.
Die Verankerungsstelle mit Beton abschließen
In diesem Fall, nach der Vorbereitung der Fundamentgrube, die Betonplatten
im Beton versinken. Dabei auf die Plattenebene achten. Achten Sie zudem
darauf, dass die Gewindeeinsätze (1) der Befestigungsschrauben nicht mit
Beton verschmutzt werden.
Den Beton aushärten lassen.
Den Antrieb an die Platte mit den 4 V-Schrauben (M10x70) und den achen
und gerändelten Unterlegscheiben R bzw. Z, wie in der Abbildung gezeigt,
befestigen.
Höhe des Antriebs regeln.
Die Höhe des Antriebs (max. 10mm) kann über die 4 Stiften G im Verhältnis
zur Fundamentplatte eingestellt werden.
BEVOR der Antrieb an die Platte befestigt wird, müssen die 4 Stellstifte G
angebracht und mit den 4 Muttern D am Boden an den entsprechenden
Sitzen befestigt werden.
Danach den Antrieb auf die gewünschte Höhe durch die 4 Stifte regeln und
ihn mit den 4 Schrauben V4 (M10x70) und den achen und gerändelten
Unterlegscheiben R bzw. Z, wie in der Abbildung gezeigt, befestigen.
PLAQUE DE FONDATION POUR BULL
FIG.1
Côtes d’installation exprimées en mm.
La côte X indique la distance de la plaque de la crémaillère.
BULL. PI:
pour motoréducteurs de la série BULL 10M/15M/20M et 20 T
BULL.P3:
pour motoréducteurs de la série BULL 424/624 et 5M/8M
POSE DE LA PLAQUE DE FONDATION
FIG.2
Fixation avec chevilles sur le socle en béton
Avec 4 vis à pression en acier «T» (non fournies) ancrer solidement sur le
terrain la plaque de fondation à l’aide de 4 boulons «B» (non fournis), en se
servant de la plaque de fondation en tant que gabarit de forage.
La plaque présente 4 trous (rif. F) pour faciliter la xation des boulons.
Fixer le motoréducteur sur la plaque à l’aide des 4 vis V (M10x70), avec leurs
rondelles plates R et moletées Z, comme indiqué dans la gure.
Fixation à cimenter
Dans ce cas, après avoir préparé un creusage de fondation adéquat, noyer
la plaque dans le béton, en faisant attention au niveau de la plaque. Vérier
que les douilles letées (I) pour les vis de xation restent propres et libres
du béton.
Attendre le durcissement de la colée de béton.
Fixer le motoréducteur sur la plaque à l’aide des 4 vis V (M10x70), avec leurs
rondelles plates R et moletées Z, comme indiqué dans la gure.
Réglage en hauteur du motoréducteur
Grâce aux 4 vis sans tête G, on a la possibilité de régler l’hauteur du mo-
toréducteur (max 10mm) vis-à-vis de la plaque de fondation.
Dans ce cas, AVANT de xer le motoréducteur sur la plaque, il faut appliquer
les 4 vis sans tête G, en insérant sur le fond du motoréducteur les 4 écrous
D dans les sièges correspondants.
A’ ce point on peut régler les 4 vis sans tête en soulevant le motoréducteur
jusqu’à la mesure désirée et seulement par la suite on peut les bloquer,
en xant carrément les 4 vis V4 (M10x70), avec leur rondelles plates R et
moletées Z, comme indiqué dans la gure.

4
AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
PLACA DE FUNDACIÓN PARA BULL
FIG.1
Medidas de instalación expresadas en mm.
La cota X indica la distancia entre la placa y la cremallera.
BULL. PI:
para motorreductores de la serie BULL 10M/15M/20M y 20 T
BULL.P3:
para motorreductores de la serie BULL 424/624 y 5M/8M
COLOCACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN
FIG. 2
Fijación con tacos de expansión en fondo de cemento
Utilizando 4 tacos a presión en acero “T” (no suministrados) anclar rme-
mente al suelo la placa de fundación por medio de 4 pernos “B” (no sumi-
nistrados), utilizando la placa de fundación como plantilla de perforación.
En la placa hay 4 agujeros (ref. F) para facilitar la jación de los pernos.
Fijar el motorreductor a la placa utilizando los 4 tornillos V (M10x70), con
sus correspondientes arandelas planas R y ranuradas Z, como indicado
en la gura.
Fijación a cementar
En este caso, después de haber preparado una excavación adecuada para
la fundación, sumergir la placa en el cemento, prestando atención al nivel
de la placa. Comprobar que los insertos roscados (I) para los tornillos de
jación queden limpios y libres del cemento.
Esperar que fragüe la colada de cemento.
Fijar el motorreductor a la placa utilizando los 4 tornillos V (M10x70), con
sus correspondientes arandelas planas R y ranuradas Z, como indicado
en la gura.
Ajuste de la altura del motorreductor
Por medio de los 4 pasadores G, se puede ajustar la altura a la cual queda
el motorreductor (máx. 10mm) con respecto a la base de fundación.
En este caso, ANTES de jar el motorreductor a la placa se deben aplicar los
4 pasadores de regulación G, introduciendo en el fondo del motorreductor
las 4 tuercas D en los alojamientos previstos.
Seguidamente cabe ajustar los 4 pasadores subiendo el motorreductor en
la medida deseada y sólo después se procederá a bloquearlo, apretando
fuertemente los 4 tornillos V4 (M10x70) y sus correspondientes arandelas
planas R y ranuradas Z como mostrado en la gura.
PŁYTA FUNDAMENTOWA DO BULL
RYS.1
Wymiary montażowe są podane w mm.
Wymiar X określa odległość płyty od zębatki.
BULL. PI:
dla motoreduktorów serii BULL 10M/15M/20M i 20 T
BULL.P3:
dla motoreduktorów serii BULL 424/624 i 5M/8M
UKŁADANIE PŁYTY FUNDAMENTOWEJ
RYS.2
Przymocować kołkami rozporowymi do cementowego dna
Za pomocą 4 stalowych kołków rozporowych zaciskowych „T”
(niewchodzących w skład dostawy) mocno zakotwić płytę fundamentową
do podłoża przy użyciu 4 wkrętów „B” (niewchodzących w skład dostawy),
posługując się płytą jako wzornikiem do wykonania otworów.
Na płycie są obecne 4 otwory (odn. F) ułatwiające umocowanie wkrętów.
Przymocować motoreduktor do płyty za pomocą 4 śrub V (M10x70), wraz
ze stosownymi płaskimi podkładkami R oraz podkładkami radełkowymi Z,
jak pokazano na rysunku.
Mocowanie cementem
W tym przypadku, po uprzednim przygotowaniu odpowiedniego wykopu
fundamentowego, należy zatopić płytę w cemencie, zwracając uwagę na
poziom płyty. Sprawdzić, czy gwintowane wkłady (I) do śrub mocujących
są czyste i pozbawione śladów cementu.
Poczekać na zawiązanie się wylewki cementowej.
Przymocować motoreduktor do płyty za pomocą 4 śrub V (M10x70), wraz
ze stosownymi podkładkami płaskimi R i podkładkami radełkowymi Z, jak
pokazano na rysunku.
Regulacja wysokości motoreduktora
Za pomocą 4 kołków G można wyregulować wysokość motoreduktora (max
10mm) w stosunku do podstawy fundamentu.
W tym przypadku, PRZED umocowaniem motoreduktora do płyty, należy
umieścić 4 kołki regulacyjne G, wkładając do stosownych gniazd na spodzie
motoreduktora 4 nakrętki D.
Następnie, wyregulować wysokość motoreduktora wg indywidualnych po-
trzeb za pomocą 4 kołków i tylko po wykonaniu tej czynności, zablokować
motoreduktor mocując go solidnie przy użyciu 4 śrub V4 (M10x70), wraz
ze stosownymi podkładkami płaskimi R i podkładkami radełkowymi Z, jak
pokazano na rysunku.
This manual suits for next models
1
Other Beninca Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Wharfedale Pro
Wharfedale Pro WPB Series Operating manual and user guide

Air Dry
Air Dry Ground Mounted Assembly instructions

Warn
Warn 80335 installation instructions

ENS
ENS TAILWIND FlexiPole Plus Quick Release

System Sensor
System Sensor B501BI-W Installation and maintenance instructions

Pulsar
Pulsar RWA966 installation guide