Beper 3BEPI001 User manual

IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
PL
EPILATORE RICARICABILE 2 IN 1
2 IN 1 RECHARGEABLE EPILATOR
ÉPILATEUR RECHARGEABLE 2 EN 1
WIEDERAUFLADBARER 2 IN 1 EPILIERER
DEPILADORA RECARGABLE 2 IN 1
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΠΟΤΡΊΧΩΣΗΣ 2 ΣΕ 1
EPILATOR REÎNCĂRCABIL 2 IN 1
DOBÍJECÍ EPILÁTOR 2 V 1
2 IN 1 OPLAADBARE EPILEERAPPARAAT
DEPILATOR 2 W 1
pag.2
pag.5
pag.8
pag.12
pag.15
pag.18
pag.22
pag.25
pag.29
pag.32
Cod.:3BEPI001
Fig.A
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com

2
Descrizione del prodotto Fig.A
1. Perno per montaggio testine
2. Pulsante ON/OFF – selezione velocità
3. Blocco di sicurezza contro accensione accidentale
4. Connettore cavo di alimentazione
5. Testina epilante con protezione
6. Testina rasoio con protezione
Ricarica dell’epilatore
Nota: Prima del primo utilizzo, assicurarsi di ricaricare completamente l’apparecchio.
Nota: L’apparecchio può essere utilizzato anche collegato alla presa di corrente.
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizza-
re l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto
potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici
e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Ser-
vizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si
rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti
norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è
utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio,
a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio
stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan te.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio
ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.

3
IT
Per ricaricare l’apparecchio, inserire l’adattatore nel connettore alla base dell’apparecchio e collegare
alla presa di corrente.
L’indicatore di ricarica emette una luce rossa: l’apparecchio è in fase di ricarica; questa fase dura circa
90 minuti.
L’indicatore di ricarica emette una luce verde: l’apparecchio è completamente carico, ed ha un’autono-
mia di funzionamento no a 40 minuti
Istruzioni di utilizzo
Accensione
Far scorrere il pulsante ON/OFF verso l’alto, assicurandosi di premere il blocco di sicurezza posto al
centro del pulsante.
Per selezionare la velocità più bassa, posizionare il pulsante ON/OFF al centro; per la velocità più alta,
far scorrere completamente verso l’alto il pulsante. Per spegnere l’apparecchio, riportare il pulsante
ON/OFF nella posizione originale in basso.
Montaggio testine
Selezionare la testina desiderata, poi montarla sul perno presente al centro del corpo dell’apparecchio
ed esercitare una leggera pressione no a quando la testina risulta ben salda.
Per rimuovere una testina, premere il pulsante di rilascio presente sul lato posteriore del corpo dell’ap-
parecchio.
Epilazione e rasatura
L’utilizzo di creme idratanti o olii per il corpo è consigliato solo dopo l’utilizzo dell’apparecchio.
A seguito dell’utilizzo dell’apparecchio possono vericarsi piccole irritazioni cutanee quali pelle ar-
rossata o puntini rossi, da considerarsi del tutto normali. Per ridurre la possibilità che tali fenomeni
si verichino, è consigliabile utilizzare l’apparecchio prima di coricarsi la sera, poiché solitamente le
irritazioni cutanee tendono a scomparire durante la notte.
Per utilizzare l’epilatore, passare l’apparecchio sulla pelle facendo attenzione a mantenere la testina
perpendicolare alla zona da epilare.
Quando l’apparecchio è utilizzato su aree delicate e sensibili del corpo, è consigliabile stendere la
pelle con la mano libera; per l’utilizzo sulle ascelle, è consigliabile tenere il braccio sollevato e la mano
dietro la testa.
Muovere lentamente l’apparecchio in direzione contraria a quella di ricrescita dei peli: un movimento
troppo veloce dell’apparecchio può non assicurare la rimozione efcace dei peli
Nota: se i peli hanno lunghezza superiore a 3-4 mm, è necessario regolarli prima di utilizzare
l’apparecchio, per consentire un’epilazione più efcace e confortevole
Quando si utilizza l’apparecchio con la testina rasoio, assicurarsi che questa risulti sempre piatta sulla
pelle, per evitare possibili irritazioni.
Testina epilante
La testina epilante può essere utilizzata per l’epilazione di gambe, ascelle e zona bikini.
Selezionare la velocità più alta per un’epilazione più efcace. Selezionare la velocità più bassa per
aree del corpo con ricrescita scarsa o difcilmente raggiungibili, come ginocchia e caviglie.
Testina rasoio
La testina rasoio può esser utilizzata su tutte le aree del corpo.
Nota: la testina rasoio può essere utilizzata in due direzioni, per una rasatura più facile delle
ascelle
Pulizia e manutenzione
Attenzione: mantenere l’adattatore e il cavo di alimentazione ben asciutti e lontani da fonti
d’acqua.

4
Per pulire la testina rasoio, utilizzare la spazzolina in dotazione per rimuovere eventuali peli presenti
Risciacquare le testine e gli accessori, scuoterli fermamente per rimuovere eventuali residui d’acqua,
e lasciarli asciugare completamente
Posizionare le protezioni su ogni testina, per evitare danni alle lame e alle pinzette, e riporre l’apparec-
chio con le testine e gli accessori nell’apposita custodia.
Dati tecnici
Batteria al litio 3.7V 700mAh
Adattatore: Input 100-240V~ 50/60Hz Output 4.5V 1000mA
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e mi-
gliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere con-
ferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccol-
ta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbri-
cazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acqui-
sto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio
acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede.
Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia.
Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automa-
ticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garan-
tiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso profes-
sionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

EN
5
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about
installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing
material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruc-
tion refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own
municipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied personnel
only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break
it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only.
Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as im-
proper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from
improper, wrong or incautious use.
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability
to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when
any appliance used by or near children.
Product Description Fig.A
1. Head mounting shaft
2. ON/OFF and speed setting button
3. Safety lock against accidental ignition
4. Power cord plug
5. Epilating head with protection
6. Shaver head with protection
Charging of the epilator
Note: Before rst use, make sure to fully charge the appliance
Note: The appliance is suitable for plug and play use
To charge the epilator, plug in the adaptor into the power cord plug at the bottom of the appliance and
connect it to the socket.
When the charge indicator ashes red: the epilator is charging; this can take up to 90 minutes.

6
When the charge indicator is green: the epilator is fully charged and it has cordless autonomy up to
40 minutes.
Operating Instructions
Turning the appliance on
Scroll the ON/OFF button upwards, making sure to also press the safety lock found in the centre of
the button. To select the lower speed, position the ON/OFF button in the middle; to select the highest
speed, scroll the button all the way up. To switch off the appliance, scroll down the ON/OFF button to
the original position.
Mounting of the heads
Choose the desired head and mount it on the shaft in the centre of the epilator body, press it gently
until the head results rm and steady. To remove the head, press the release button found on the back
of the epilator.
Epilation and shaving
It is advisable to use body moisturizers or oils only after the shaving.
After use, small irritations, such as red skin and dots, may occur. To help avoiding such rashes, it is
advisable to use the epilator before going to sleep at night, as usually these rashes tend to disappear
overnight.
To use the epilator, move the appliance over the skin, making sure to keep the head perpendicular to
the shaving area.
When the appliance is used on delicate areas of the body, it is advisable to stretch the skin with the
other hand; to use the epilator on the armpit, it is advisable to lift your arm up and keep your hand
behind your head.
Slowly move the epilator on the opposite direction of hair regrowth: a too fast movement may not
ensure an effective hair removal.
Note: if the hairs are longer than 3-4mm, it is necessary to trim them before using the appliance,
to ensure an effective and comfortable epilation.
While using the appliance with the shaving head on, make sure the head results at on the skin, to
avoid possible irritations.
Epilating head
The epilating head is used to remove hair from legs, underarms and bikini area.
Select the higher speed for an effective epilation. Select the slowest speed to use the epilator on body
areas with poor hair regrowth and on hard-to-reach body parts, such as ankles and knees.
Shaving head
The shaving head can be used on every body area.
Note: the shaving head can be used in two directions, for easier shaving of underarms
Cleansing and maintenance
Attention: keep the adaptor and the power cord plug dry and away from water sources.
To clean the epilating head, after each use remove it by pressing the appropriate release button on the
back, and rinse it under cold water.
To clean shaving head, use the brush included in the box to remove hair on the blade.
Rinse heads and accessories under water, shake them rmly to remove excessive water and drops
and let all the parts dry completely.
Put the protections back on the heads, to avoid damages to blades and pincers, and store the applian-
ce with the heads and accessories in the provided case.

EN
7
Technical data
Lithium battery pack 3.7V 700mAh
Adaptor: Input 100-240V ~ 50 / 60Hz Output 4.5V 1000mA
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product wi-
thout any prior notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the
appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month gua-
rantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate
must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-
authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced
free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

8
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires sui-
vantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utili-
ser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les
déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données
techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de
l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise
soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de
la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une
utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimenta-
tion et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de cou-
rant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveil-
lance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation,
et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier
pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Description du produit Fig.A
1. Pivot de montage des têtes
2. Pulsant ON/OFF – sélection des vitesses
3. Verrou de sécurité contre l’allumage accidentel
4. Connecteur du câble d’alimentation
5. Tête pour épiler avec couvercle de protection
6. Tête de rasage avec couvercle de protection
Recharge de l’épilateur
Note : Avant la première utilisation, s’assurer de recharger complètement l’appareil
Note : L’appareil peut etre utilisé même avec le branchement à la prise de courant

FR
9
Pour recharger l’appareil, insérer l’adaptateur dans le connecteur à la base de l’appareil et brancher
à la prise de courant.
L’indicateur de recharge émet une lumière rouge: l’appareil est en phase de recharge; cette phase
peut durer jusqu’à 90 minutes
L’indicateur de recharge émet une lumière verte: l’appareil est complètement rechargé, et il a une
autonomie de fonctionnement jusqu’à 40 minutes.
Mode d’emploi
Allumage
Faites déler le pulsant ON/OFF vers le haut, en veillant à appuyer également sur le verrou de sécurité
situé au centre du pulsant.
Pour sélectionner la vitesse inférieure, positionnez le pulsant ON/OFF au centre; pour sélectionner
la vitesse la plus élevée, faites déler le pulsant au maximum vers le haute. Pour éteindre l’appareil,
faites déler le pulsant ON/OFF vers la position d’origine.
Montage de têtes
Sélectionner la tête désirée, ensuite la positionner sur le pivot de montage au centre du corps de l’ap-
pareil, et exercer une légère pression jusqu’à ce que la tête résulte bien soudée.
Pour enlever la tête, appuyer sur le bouton d’ouverture sur le côté postérieur du corps de l’appareil.
Épilation et rasage
L’utilisation de crèmes hydratantes ou d’huiles pour le corps est conseillée seulement après l’utilisation
de l’appareil.
Suite à l’utilisation de l’appareil, il est possible de vérier de petites irritations cutanées telles que la
peau rouge ou des petits points rouges, à considérer tout à fait normal. Pour réduire la possibilité que
tels phénomènes se vérient, il est conseillé d’utiliser l’appareil avant de se coucher le soir, puisqu’ha-
bituellement les irritations cutanées ont tendance à disparaitre pendant la nuit.
Pour utiliser l’épilateur, déplacez l’appareil sur la peau en veillant à maintenir la tête perpendiculaire
à la zone de rasage.
Quand l’appareil est utilisé sur des zones délicates et sensibles du corps, il est conseillé d’étendre la
peau avec la main libre; pour l’utilisation sur les aisselles, il est conseiller de tenir le bras soulevé et
la main derrière la tête.
Bouger lentement l’appareil dans la direction contraire à celle de repousse des poils
Note: un mouvement trop rapide de l’appareil peut ne pas assurer l’enlèvement efcace des
poils
Note: si les poils ont une longueur de 3 – 4 mm, il est nécessaire de les régler avant d’utiliser
l’appareil, pour permettre une épilation plus efcace et confortable.
Quand on utilise l’appareil avec la tête de rasage, s’assurer que l’appareil soit positionné de façon que
la tête résulte plate sur la peau.
Tête d’épilation
La tête d’épilation peut etre utilisée pour l’épilation des gambes, des aisselles et zone bikini.
Sélectionner la vitesse la plus élevée pour une épilation plus efcace. Sélectionner la vitesse inférieu-
re pour des zones du corps avec une repousse insufsante ou difcilement accessible, comme les
genoux et les chevilles.
Tête de rasage
La petite tête de rasage peut etre utilisée sur toutes les zones du corps.
Note: la tête de rasage peut etre utilisée dans deux directions, pour un rasage plus facile des
aisselles

10
Nettoyage et entretien
Attention: maintenez l’adaptateur et le cordon d’alimentation au sec et à l’écart des
sources d’eau.
Pour nettoyer la tête d’épilation, après chaque utilisation retirez-le en appuyant sur le bouton d’ouver-
ture à l’arrière et rincez-le à l’eau froide.
Pour nettoyer la tête de rasage, utiliser la petite brosse en dotation pour enlever des éventuels poils
présents.
Rincer les têtes et les accessoires à l’eau, les secouer fermement pour enlever des éventuels résidus
d’eau, et laisser sécher chaque accessoire complètement.
Repositionner les couvercles de protection sur chaque têtes, pour éviter d’endommager les lames et
les petites pinces, et repositionner l’appareil, les têtes et les accessoires dans son étui.
Données techniques
Batterie au lithium 3.7V 700 mAh
Adaptateur: Input 100-240V ~ 50 / 60Hz Output 4.5V 1000mA
Dans une optique d’amélioration continue Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions ou améliorations à ce produit sans aucun préavis
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au
revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites
en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au
terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce
paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège.
Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des
éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatique-
ment a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie,
nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’uti-
lisation

FR
11
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou
indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au
non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions »
approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits
beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus
proche de chez vous.

12
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichts-
maßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät
intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualiziertes
Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern
bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf dem technischen Datenschild ange-
gebenen übereinstimmt und dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder seinen Technischen Kun-
dendienst oder in jedem Fall durch eine Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein
Risiko zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungska-
beln nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede
andere Verwendung ist als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder
ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das Netzkabel über die gesamte
Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör wechseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne, etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern).
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und
Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird empfohlen, es außer Betrieb
zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine gefahr darstellen können, sicher zu entsor-
gen. Dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewahren sie das gerät ausserhalb
der reichweite von kindern auf.
Produktbeschreibung Fig.A
1. Aufsatzmontagestift
2. ON / OFF-Taste - Geschwindigkeitswahl
3. Sicherheitsverriegelung gegen unbeabsichtigtes Einschalten
4. Netzkabelanschluss
5. Epilierkopf mit Schutz
6. Scherkopf mit Schutz
Auadung des Epilierers
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Gerät vollständig auaden.
Hinweis: Das Gerät kann auch an die Steckdose angeschlossen werden.
Um das Gerät aufzuladen, stecken Sie den Adapter in den Anschluss an der Unterseite des Geräts und
verbinden Sie ihn mit der Steckdose.

DE
13
Die Ladeanzeige gibt ein rotes Blinklicht aus: das Gerät wird geladen. Diese Phase kann bis zu 90
Minuten dauern.
Die Ladeanzeige gibt ein grünes Licht ab: das Gerät ist vollständig geladen und hat eine Betriebsau-
tonomie bis zum 40 Minuten.
Gebrauchsanweisungen
Einschaltung
Schieben Sie die ON/OFF-Taste nach oben und achten Sie darauf, dass Sie die Sicherheitsverriege-
lung in der Mitte der Taste drücken.
Um die niedrigste Geschwindigkeit zu wählen, stellen Sie den ON/OFF-Taste in die Mitte. Schieben Sie
den ON/OFF-Taste für die höchste Geschwindigkeit ganz nach oben. Um das Gerät auszuschalten,
bringen Sie den ON/OFF-Taste wieder in die ursprüngliche Position unten.
Montage der Multifunktionsaufsätze
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, montieren Sie ihn auf den Stift in der Mitte des Geräte-
gehäuses und üben Sie einen leichten Druck aus, bis der Aufsatz fest ist.
Um einen Aufsatz zu entfernen, drücken Sie den Freigabeknopf an der Rückseite des Gerätegehäu-
ses.
Epilieren und Rasieren
Die Verwendung von Feuchtigkeitsspendern oder Körperölen wird nur nach Gebrauch des Geräts
empfohlen.
Als Folge der Verwendung des Geräts können kleine Hautirritationen wie gerötete Haut oder rote
Punkte auftreten, die als völlig normal anzusehen sind. Um die Möglichkeit zu verringern, dass diese
Phänomene auftreten, ist es ratsam, das Gerät abends vor dem Zubettgehen zu benutzen, da Hautir-
ritationen normalerweise über Nacht verschwinden.
Um den Epilierer zu verwenden, führen Sie das Gerät über die Haut und achten Sie darauf, dass der
Kopf senkrecht zum zu epilierenden Bereich steht.
Wenn das Gerät an empndlichen Körperstellen verwendet wird, ist es ratsam, die Haut mit der freien
Hand zu spannen; für den Einsatz in den Achselhöhlen ist es ratsam, den Arm angehoben und die
Hand hinter dem Kopf zu halten.
Bewegen Sie das Gerät langsam in die des Haarwachstums entgegengesetzte Richtung: Eine zu
schnelle Bewegung des Geräts gewährleistet möglicherweise keine effektive Haarentfernung.
Hinweis: Wenn die Haare länger als 3-4 mm sind, müssen sie vor Gebrauch des Geräts ange-
passt werden, um eine effektivere und angenehmere Haarentfernung zu ermöglichen
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts mit dem Scherkopf darauf, dass er immer ach auf
der Haut liegt, um mögliche Reizungen zu vermeiden.
Epilieraufsatz
Der Epilieraufsatz kann zur Epilation von Beinen, Achselhöhlen und Bikinizonen verwendet werden.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für eine effektivere Epilation. Wählen Sie die niedrigste Ge-
schwindigkeit für Bereiche des Körpers, die selten oder schwer zu erreichen sind, z. B. Knie und
Knöchel.
Rasieraufsatz
Der Rasieraufsatz kann in allen Bereichen des Körpers verwendet werden.
Hinweis: der Rasieraufsatz kann in zwei Richtungen verwendet werden, um die Unterarme
leichter zu rasieren.

14
Reinigung und Pege
Halten Sie den Adapter und Netzkabel trocken und von Wasserquellen fern.
Nach jedem Gebrauch, um den Epilierkopf zu reinigen, entfernen Sie ihn aus dem Gerät, indem Sie
auf den Entriegelungsknopf auf der Rückseite drücken, und spülen Sie ihn unter kaltem Wasser aus.
Um den Rasieraufsatz zu reinigen, verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um vorhandene Haare zu
entfernen.Spülen Sie Aufsätze und Zubehörteile ab und schütteln Sie sie kräftig, um eventuelle Was-
serreste zu entfernen, lassen Sie jedes Zubehör vollständig trocknen.
Positionieren Sie die Aufsätze zusammen mit den Schutzabdeckungen auf dem Gerät, um Schäden
an den Klingen und der Pinzette zu vermeiden. Lagern Sie das Gerät, die Aufsätze und das Zubehör
im Aufbewahrungsbeutel.
Technische Daten
3,7V - 700 mAh Lithiumbatterie
Adapter: Eingang 100-240V~50/60Hz Ausgang 4.5V 1000mA
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffen-
de Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro-
und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden
Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten.
Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an
Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Elektro und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an
die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und
Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer
oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Ga-
rantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen,
erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der
Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmate-
rial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-
brauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausge-
schlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom
beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstän-
de und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrau-
chsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und
Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird

ES
15
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar
el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance
de los niños al representar un peligro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino
depositarlos en centros de recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del punto
de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los
datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, sustituir el enchu-
fe por otro por una persona profesionalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también
corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies calientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples y prolongadores. Si el uso fuera
indispensable, es necesario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso
será considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabri-
cante no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados,
erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar totalmente el cable de alimentación
y de desenchufar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación
y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida o personas con falta de experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén
controladas o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la persona responsable
de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante pre-
viamente cortando el cable de alimentación.
Se recomienda además convertir en inócuas las partes del aparato susceptibles de constituir
un problema, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para jugar.
Descripción del producto Fig.A
1. Pivote de montaje de los cabezales
2. Botón ON/OFF – selección de velocidad
3. Bloqueo de seguridad contra ignición accidental
4. Conector del cable de alimentación
5. Cabezal para depilar con tapa de protección
6. Cabezal para afeitar con tapa de protección

16
Recarga de la depiladora
Nota: Antes del primer empleo, se asegure de recargar por completo el aparato.
Nota: Puede usar el aparato también conectado a la toma de corriente.
Para recargar el aparato, introduzca el adaptador en el conector en la base del aparato y lo conecte
a la toma de corriente. El indicador de carga emite una luz roja: el aparato está en carga; esta fase
puede durar hasta 90 minutos. El indicador de carga emite una luz verde: el aparato está cargado por
completo, y tiene una autonomía de funcionamiento de hasta 40 minutos.
Instrucciones para el uso
Encendido
Desplace el botón ON/OFF hacia arriba, asegurándose de presionar también el bloqueo de seguridad
que se encuentra en el centro del botón.
Para seleccionar la velocidad más baja, coloque el botón ON/OFF en el medio; para seleccionar la
velocidad más alta, deslice el botón hacia arriba. Para apagar el aparato, baje el botón ON/OFF a la
posición original
Montaje de los cabezales
Elija el cabezal querido, luego lo monte sobre el pivote colocado en el centro del cuerpo del aparato y
ejerza una ligera presión hasta que el cabezal no esté muy rme.
Para quitar el cabezal, pulse el botón de apertura colocado en la parte trasera del cuerpo del aparato.
Depilación y afeitado
Se recomienda el empleo de cremas hidratantes o aceites para el cuerpo sólo después del uso del
aparato. Después del uso del aparato pueden vericarse pequeñas irritaciones cutáneas como piel
enrojecida o puntos rojos, esto es normal. Para reducir la posibilidad que se veriquen estas manife-
staciones, se aconseja el empleo del aparato antes de acostarse por la noche porque habitualmente
las irritaciones cutáneas desaparecen durante la noche.
Para el empleo de la depiladora, mueva el aparato sobre la piel, asegurándose de mantener el cabezal
perpendicular al área de afeitado.
Cuando emplea el aparato en zonas delicadas y sensibles del cuerpo, se aconseja de estirar la piel
con la mano libre; para el empleo en las axilas tenga el brazo levantado y la mano detrás de la cabeza.
Mueva lentamente la depiladora en la dirección opuesta al crecimiento del vello: un movimiento dema-
siado rápido puede no garantizar una depilación efectiva.
Nota: si el vello es más largo de 3-4 mm, es necesario regularlo antes de emplear el aparato
para permitir una depilación más ecaz y cómoda.
Cuando usa el aparato con el cabezal para afeitar, es necesario vericar que el aparato esté posiciona-
do de tal manera que el cabezal esté plano sobre la piel, para evitar posibles irritaciones.
Cabezal para depilar
Puede emplear este cabezal para la depilación de piernas, axilas y zona bikini.
Seleccione la velocidad para una depilación más efectiva. Seleccione la velocidad I para zonas del
cuerpo con poco crecimiento de vello o difíciles de alcanzar, como rodillas y tobillos.
Cabezal para afeitar
Puede emplear este cabezal en todas las zonas del cuerpo.
Nota: lo puede emplear en dos direcciones para un mejor afeitado de las axilas.

ES
17
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino elimi-
narlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor
a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y
le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por sepa-
rado al nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde
encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta
de este producto podría conllevar sanciones.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o
de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del
modelo del aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el
rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona
no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantiza-
mos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstan-
cias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente
resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de
todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de
instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Limpieza y mantenimiento
Atención: mantenga el adaptador y el enchufe del cable de alimentación secos y lejos de
fuentes de agua.
Para limpiar el cabezal para depilar, después de cada uso quite el cabezal pulsando el botón de aber-
tura en la parte trasera, y enjuaguelo bajo el agua fría.
Para limpiar el cabezal para afeitar, emplee el cepillo equipado para quitar eventuales residuos de
vello. Enjuague los cabezales y los accesorios, agite con fuerza para quitar eventuales residuos de
agua, y deje secar cada accesorio por completo.
Coloque las tapas de protección sobre cada cabezal, para evitar daños a las cuchillas y a las pinzas,
y reponga el aparato, los cabezales y los accesorios en el estuche.
Datos técnicos
Batería de litio 3.7V 700mAh
Alimentación: Input 100-240V ~ 50 / 60Hz Output 4.5V 1000mA
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejo-
ras al producto sin previo aviso.

18
Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε
τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες
για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο
καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην
ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο ή από εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στα στοιχεία που
αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο προκειμένου να αντικαταστήσει
το βύσμα με το κατάλληλο και να διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για την
απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι
απαραίτητο, χρησιμοποιείστε μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα με τους
κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον
απλό προσαρμογέα και στις επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία. Σε αυτή την περίπτωση,
απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
για την επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη σωστή τήρηση των
οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής σας.
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη,
λανθασμένη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος
της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα υλικά, αέρια και φλόγες.
Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να
χρησιμοποιούν τη συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν
οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν
με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση
εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν
κίνδυνο ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή
της πισίνας.
Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή από τον πάγκο της
κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

GR
19
Περιγραφή Προϊόντος Σχ. A
1. Άξονας τοποθέτησης κεφαλής
2. Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και ρύθμισης ταχύτητας
3. Κλείδωμα ασφαλείας για προστασία από τυχαία ανάφλεξη
4. Βύσμα καλωδίου ρεύματος
5. Αποτριχωτική κεφαλή με προστασία
6. Κεφαλή ξυριστικής μηχανής με προστασία
Φόρτιση της συσκευής αποτρίχωσης
Σημείωση: Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη συσκευή.
Σημείωση: Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση plug and play.
Για να φορτίσετε τη συσκευή αποτρίχωσης, συνδέστε τον αντάπτορα στο βύσμα του καλωδίου
ρεύματος στο κάτω μέρος της συσκευής και συνδέστε την στην πρίζα.
Όταν η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει κόκκινη: η συσκευή αποτρίχωσης φορτίζεται. αυτό μπορεί να
διαρκέσει έως και 90 λεπτά.
Όταν η ένδειξη φόρτισης είναι πράσινη: η συσκευή αποτρίχωσης είναι πλήρως φορτισμένη και έχει
αυτονομία ασύρματης λειτουργίας έως και 40 λεπτά.
Οδηγίες λειτουργίας
Ενεργοποίηση της συσκευής
Μετακινήστε προς τα πάνω το κουμπί ON / OFF, βεβαιώνοντας επίσης ότι έχετε πατήσει το κλείδωμα
ασφαλείας που βρίσκεται στο κέντρο του κουμπιού.
Για να επιλέξετε τη χαμηλότερη ταχύτητα, τοποθετήστε το κουμπί ON / OFF στη μέση. Για να επιλέξετε
την υψηλότερη ταχύτητα, μετακινηθείτε προς τα πάνω. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
μετακινήστε προς τα κάτω το κουμπί ON / OFF στην αρχική θέση.
Τοποθέτηση των κεφαλών
Επιλέξτε την επιθυμητή κεφαλή και τοποθετήστε την πάνω στον άξονα στο κέντρο του σώματος της
αποτριχωτικής συσκευής, πιέστε το ελαφρά μέχρι η κεφαλή να είναι σταθερή.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής αποτρίχωσης.
Αποτρίχωση και ξύρισμα
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ενυδατικές κρέμες ή έλαια μόνο μετά το ξύρισμα.
Μετά τη χρήση, ενδέχεται να εμφανιστούν μικροί ερεθισμοί ή μικρά στίγματα. Για να τα αποφύγετε,
συνιστάται να χρησιμοποιείτε την συσκευή αποτρίχωσης πριν πάτε για ύπνο τη νύχτα, καθώς συνήθως
τείνουν να εξαφανίζονται κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αποτρίχωσης, περάστε τη συσκευή πάνω από το δέρμα,
φροντίζοντας να διατηρείτε την κεφαλή κάθετη στην περιοχή ξυρίσματος.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε ευαίσθητες περιοχές του σώματος, συνιστάται να τεντώσετε το
δέρμα με το άλλο χέρι. Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στη μασχάλη, συνιστάται να σηκώσετε το
χέρι σας και να το κρατήσετε πίσω από το κεφάλι σας.
Αργά μετακινήστε την συσκευή αποτρίχωσης στην αντίθετη κατεύθυνση της ανάπτυξης των μαλλιών:
μια υπερβολικά γρήγορη κίνηση μπορεί να μην εξασφαλίσει αποτελεσματική αποτρίχωση.
Σημείωση: εάν οι τρίχες είναι μεγαλύτερες από 3-4mm, είναι απαραίτητο να τις κόψετε πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, για να εξασφαλίσετε αποτελεσματική και άνετη αποτρίχωση.
Κατά τη χρήση της συσκευής με την κεφαλή ξυρίσματος ενεργοποιημένη, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή
είναι επίπεδη στο δέρμα, για να αποφύγετε πιθανές ερεθισμούς.

20
Κεφαλή αποτρίχωσης
Η αποτριχωτική κεφαλή χρησιμοποιείται για την αφαίρεση τριχών από τα πόδια, τις μασχάλες και την
περιοχή μπικίνι.
Επιλέξτε την υψηλότερη ταχύτητα για αποτελεσματική αποτρίχωση. Επιλέξτε την πιο αργή ταχύτητα
για να χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή σε περιοχές του σώματος με αραιή εμφάνιση τρίχας
και σε δυσπρόσιτα σημεία του σώματος, όπως οι αστράγαλοι και τα γόνατα.
Κεφαλή ξυρίσματος
Η κεφαλή ξυρίσματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε περιοχή σώματος.
Σημείωση: η κεφαλή ξυρίσματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δύο κατευθύνσεις, για
ευκολότερο ξύρισμα των μασχαλών
Καθαρισμός και συντήρηση
Προσοχή: κρατήστε τον αντάπτορα και το καλώδιο τροφοδοσίας στεγνά και μακριά από
πηγές νερού.
Για να καθαρίσετε την κεφαλή αποτρίχωσης, μετά από κάθε χρήση αφαιρέστε την πατώντας το
κατάλληλο κουμπί απελευθέρωσης στο πίσω μέρος και ξεπλύνετε με κρύο νερό.
Για να καθαρίσετε τη ξυριστική κεφαλή, χρησιμοποιήστε τη βούρτσα που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία για να αφαιρέσετε τις τρίχες της λεπίδας.
Ξεπλύνετε τις κεφαλές και τα αξεσουάρ κάτω από το νερό, κουνήστε τα σταθερά για να αφαιρέσετε
υπερβολικό νερό και τις σταγόνες και αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν εντελώς.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά μέσα στις κεφαλές, για να αποφύγετε ζημιές στις λεπίδες και
αποθηκεύστε τη συσκευή με τις κεφαλές και τα εξαρτήματα στη παρεχόμενη θήκη.
Τεχνικά δεδομένα
Μπαταρία λιθίου 3.7V 700mAh
Αντάπτορας: Είσοδος 100-240V ~ 50 / 60Hz Έξοδος 4,5V 1000mA
Για κάθε λόγο βελτίωσης η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το
προϊόν χωρίς προειδοποίηση.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα.
Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση
και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη
υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει
σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να συλλέγεται
ξεχωριστά.
Table of contents
Languages:
Other Beper Epilator manuals