Bertolini 140 User guide

FALCIATRICI
MOWERS
MOTOFAUCHEUSES
BALKENMÄHER
SEGADORAS
MOTOGADANHEIRAS
MOTORMAAIER
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIK EN ONDERHOUD
140 - 140 L
141 - 141 M
F 1304700

Dichiara sotto la pro-
pria responsabilità che
la macchina
MOTOFALCIATRICE TIPO:
erklären in alleineger
verantwortung, daß das
Produkt
MOTORSENSE TYP:
erklærer som enean-
svarlig, at produktet
SLÅMASKINE TYPE:
declaramos bajo nue-
stra responsabilidad
que el producto
MOTOSEGADORA TIPO:
declaramos ser de nos-
sa responsabilidade que
o produto
MOTOGADANHEIRA TIPO:
δηλϖονµε υπευθυνα οπ
το προτον
Θεριστικοµηχανηµα
τυπου
EN 12733
som denne erklæring
vedrører, overholder de
grundlæggende sikke-
rheds-og sundhedskrav
i EF- direktiv
98/37
/EØF.
Til gennemførelse af de
i EF-direktivet nævnte
sikkerheds-og sund-he-
dskrav er følgende stan-
dard og/eller tekniske
specikation anvendt:
auf das sich diese
Erklärung bezeiht, den
einschlägigen grundle-
genden Sicherheits und
Gesundheitsanforderun-
gen der EG-Richtlinie
98/37
EWG, entspricht.
Zur sachgerechten um-
setzung der in den EG-
Richtlinien genannten
Sicherheits und Gesun-
dheitsanforderungen
wurde folgende Norm
und/oder technische
Spezikation herange-
zogen:
Serienummer: Se
mærkning på maskinen
N° di Serie:
Vedi marcatura sulla
macchina
E' conforme ai Re-
quisiti Essenziali di
Sicurezza e di Tutela
della Salute di cui alla
Direttiva CEE
98/37
e
sue successive modi-
cazioni. Per la verica
della conformità di cui
alle Direttive sopra
menzionate, sono stati
consultati i seguenti
Studi di Norme Armo-
nizzate EN:
corresponde a las
exigencias básicas de
la normativa de la CEE
98/37
/CEE referente a la
seguridad y a la sani-
dad.Para comprobar
la conformidad a las
normas arriba indica-
das fue consultada la
siguiente normativa y
especicación técnica:
Número de serie: véase
la marca en la máquina
Λρι()µος σειρας: βλεπε
το µαρκαρισµα πανω
στην µηχανη
στο οποιο αναφερετα
αυτπ π ∆πλωση
ανταποκρινεται στις
βασικες προδιαγραφες
ασφαλειας και Υγειπνπς
τπς οδπγιας Νο
98/37
τπς
ΕΟΚ καθως επισπς
και σπς απαιτπσεις
τϖν αλλων σχετικων
αδπγιωϖ τπς ΕΟΚ.
Για τπν πληρωσητων
απαιτησεων τπς
ΕΟΚ σχετικα µε
τις προδιαγραφες
ασφαλειας και υγιεινπς
συµπεριεληφθησαν οι
κατωθιτυποποιησεις η/
και τεχνικες αϖαλυσεις
Numero de serie: ver
marcação sobre a
máquina
a que se refere esta
declaração correspon-
de as exigências fun-
damentais referentes
a segurança e saida
da norma da C.E.E.
98/37
/C.E.E.
Com o m de realizar
de forma apropriada
as exigências refe-
rentes a segurança e
saúde mencionadas
nas normas da C.E.E.
consultouse a seguinte
norma de especi-
cação tecnica:
D PGREI DK
DICHIARAZIONE CE
DI CONFORMITA'
ai sensi della direttiva CEE
98/37 e successive modica-
zioni
EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richtlinie
98/37/EWG
EF-overensstemme
lses-erklæring
i henhold til EF - direktiv
98/37/EØF
Declaración
de Conformidad
según la normativa de la CEE
98/37/CEE
Declaração
de conformidade
segundo a normativa da CEE
98/37/CEE
∆ΗΛΩΣΗ
Π∆ΗΡΟΤΗΤΑΣ
Συµφωνα µε τπν οδπγια της
Ενεις οι NósVi NosotrosWirLa Ditta sottoscritta
EN 12733
EMAK S.p.A.
Via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) - Italy
Il presidente
Giacomo Ferretti
Seriennummer: Siehe
Markierung auf der
Maschine
140 - 140 L - 141 - 141 M

3
MARCATURA
ED IDENTIFICAZIONE
Al ricevimento della macchina controllate
l’esistenza della targhetta identificativa con il
marchio "CE" posizionata sul supporto
manubrio.
Il numero di matricola della macchina è
stampigliato sulla scatola della trasmissione.
IMPORTANTE - Nelle eventuali richieste di
assistenza tecnica o nelle ordinazioni di
parti di ricambio, citate sempre il numero
di matricola della macchina interessata.
INFORMAZIONI
E NORME GENERALI
PARTI Dl RICAMBIO
Si consiglia vivamente di impiegare
esclusivamente RICAMBI ORIGINALI. Le
ordinazioni devono essere effettuate
osservando le norme contenute nel Catalogo
delle Parti di Ricambio.
MANUTENZIONE DEL MOTORE
Le prescrizioni per l'uso e la manutenzione
del motore sono contenute nel rispettivo
libretto, copia del quale viene fornita con ogni
macchina.
NOTE
I termini DESTRO e SINISTRO usati in questo
manuale per localizzare i vari componenti, si
riferiscono sempre al normale senso di marcia
del veicolo, cioè alla macchina vista
dall’operatore al posto di guida.
I
INDICE DEL CONTENUTO
- Informazioni e norme generali ................ 3
- Spiegazione dei simboli .......................... 3
- Marcatura ed identificazione ................... 3
- Misure d'ingombro ................................... 4
- Velocità ................................................... 4
- Dati tecnici .............................................. 4
- Comandi .................................................. 5
- Avviamento motore ................................. 5
- Innesto velocità ....................................... 6
- Prese di potenza ..................................... 6
- Bloccaggio differenziale .......................... 6
- Stegole di guida ...................................... 6
- Sbloccaggio barra falciante ..................... 6
- Funzionamento (141 M) .......................... 7
- Registrazione (141 M) ............................. 7
- Istruzioni montaggio freno ....................... 8
- Funzionamento comandi (140 L) ............ 8
- Montaggio/smontaggio
barra falciante ed accessori (140 L) ........ 8
- Dispositivi di sicurezza
Arresto motore ........................................ 9
Gancio frizione ........................................ 9
- Lubrificazione .......................................... 9
- Sostituzione olio scatola cambio ............. 9
- Registrazione comandi
Freni ...................................................... 10
Leva comando inversore ....................... 10
Frizione ................................................. 10
Bloccaggio differenziale ........................ 10
Leva bloccaggio/sbloccaggio
otturatore attacco rapido ....................... 10
- Rumore aereo ....................................... 10
- Vibrazioni alle stegole ........................... 10
- Applicazione barra falciante frontale ..... 11
- Manutenzione barra falciante frontale ... 11
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Comando
acceleratore Comando
freno Comando
frizione
Senso di
avanzamento
Comando
bloccaggio
differenziale
Fig. 1
PREMESSA
Prima dell’uso della macchina,
leggete attentamente questo
manuale e conservatelo per
future consultazioni.
La Ditta costruttrice si riserva il
diritto di effettuare modifiche,
senza preavviso e senza
incorrere in sanzione alcuna,
ferme restando le caratteristiche
tecniche principali e di sicurezza.
È vietata la riproduzione o la diffusione di
questo manuale salvo previa autorizzazione
scritta da parte della Casa Costruttrice.
Il simbolo in alto richiama la Vostra
attenzione quando viene riportata
un’informazione importante per
l’incolumità delle persone; ignorando
queste informazioni si può correre il
rischio di lesioni anche gravi o di morte.

4
AB
C
DD
FC
AB
D
E
F
140 L 140 - 141
141 M
MISURE D’INGOMBRO
900
760
1660
1250 ÷400
-
800
900 (950)
760
1660 (1665)
1250 ÷400
437
950 ÷1450
A
B
C
D
E
F
Modello
140 L 140 141 141 M
900 (950)
760
1660 (1665)
1255 ÷405
445 ÷586
900 ÷1600
950
860
1765
1260 ÷410
715 ÷800
1270 ÷1620
Velocità in Km/h con motore a 3600 giri/1’
141-141 M
1ª
1,05
1,2
1,26
2ª
2,2
2,52
2,64
3ª
3,63
4,17
4,37
4ª
11,38
13,05
13,68
1ª RM
1,11
1,27
1,35
2ª RM
2,32
2,66
2,79
Velocità
Modello Ruote
VELOCITÀ
4.00-8"
4.00-10"
5.0-10"
3ª RM
3,82
4,41
4,62
140 L-140
Modello
Motore a benzina
Motore Diesel
Avviamento autoavvolgente
Avviamento elettrico
Motorstop
Frizione a secco conica
Frizione a secco a dischi
Cambio
Differenziale con bloccaggio a richiesta
Differenziale con bloccaggio di serie
Freni a richiesta
Freni di serie
Stegole regolabili: 7 vert.
Ruote con pneumatici a dischi fissi
Ruote con pneumatici a dischi registrabili
Ruote metalliche
Peso con ruote e barra
DATI TECNICI
140 L - 140
*
*
*
-
*
*
-
-
*
*
95-100 kg.
141
*
*
*
-
*
*
-
*
-
*
*
*
105 kg.
141 M
*
*
*
-
*
*
-
*
-
*
*
*
115 kg.
a richiesta
4MA + 3RM
4.00-8” 4.00-10” - 5.0-10”
4.00-10” - 5.0-10”

5
AVVIAMENTO MOTORE
(Fig. 3)
Perl'avviamentodelmotore,oltreadattenersi
alle indicazioni riportate sul libretto “uso e
manutenzione” del motore, dopo essersi
assicurati che la leva comando marce e la
leva comando P. di P. siano in posizione di
folle, occorre bloccare la leva 1 del Motorstop
e la leva 2 della frizione utilizzando il gancio C.
In questo modo si impedisce la trasmissione
del moto con una eventuale marcia inserita.
COMANDI
(Figg. 2 - 2/A)
1) Leva arresto motore
2) Leva comando frizione
3) Leva bloccaggio differenziale (141)
4) Leva freno sx. (141)
Leva frizione/freno sx. (141 M)
Leva regolazione barra (140 L)
5) Leva freno dx. (141)
Leva frizione/freno dx. (141 M)
6) Leva bloccaggio verticale manubrio
7) Leva comando marce
8) Leva comando P. di P.
9) Comando acceleratore
10) Leva comando inversore
11) Leva bloccaggio/sbloccaggio otturatore
attacco rapido (140 - 141 - 141 M)
12) Leva freno di soccorso (141 M)
Fig. 4
Fig. 2/A 12
54
A
1
2C
Fig. 3
Fig. 2 1
28
5
3
9
11
4
7
10
6

6
INNESTO VELOCITÀ
(Fig. 4)
Le falciatrici sono dotate di un cambio a 7
velocità (4 avanti + 3 RM), selezionate dalla
stegola 7 e dalla leva 10 (Fig. 2).
Con la stegola 7 si selezionano le marce, con
la leva 10 il senso di avanzamento indicato
dalla targhetta rappresentata in Fig. 6.
N.B.: L’innesto delle velocità deve sempre
essere preceduto dal disinnesto della frizione.
Evitare un prolungato disinnesto della frizione
per non accelerare il consumo del cuscinetto
reggispinta.
PRESE DI POTENZA
Tutti i modelli sono dotati di N°1 P. di P.
indipendente a 973 giri/min. ( profilo 20 x 17
DIN 5482).
La P. di P. si aziona con la leva N°8 (Fig. 2).
N.B.: Per inserire e disinserire le P. di P.
usare sempre la leva della frizione.
La rotazione della P. di P. è destrorsa per ogni
senso di marcia.
BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE
(141- Fig. 7)
IIl bloccaggio del differenziale si ottiene
azionando la leva 3 (fig. 2) posta sulla destra
del manubrio.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
N.B.: Il bloccaggio può essere inserito con la
motofalciatrice in movimento purché non
slittino le ruote; in tal caso disinnestare la
frizione, innestare il bloccaggio e rilasciare
lentamente la frizione.
ATTENZIONE - Non usare il bloccaggio
differenziale in curva.
STEGOLE DI GUIDA (Fig. 8)
La regolazione in senso verticale (altezza)
consentediavere7posizionichesiottengono
utilizzando la leva N°6.
SBLOCCAGGIO
BARRA FALCIANTE (Fig. 8)
Le falciatrici sono provviste di attacco rapido,
che consente il collegamento facile e rapido
degli attrezzi.
Amotorefermoeconlamacchina in posizione
orizzontale, tirare la leva 11 (posta sulla
sinistra del manubrio) e sfilare la macchina
dalla barra falciante (o dall’accessorio
inserito).
Per collegare la barra ripetere le operazioni al
contrario.
N.B. - Assicurarsi che l’otturatore sia
completamente inserito.
6
11

7
B
Fig. 8/B
FUNZIONAMENTO (141 M)
Le falciatrici serie “M” sono dotate di frizioni di
sterzo montate su semiassi e collegate ai
freni delle ruote.
Tirando le leve di comando frizione/freno (
Fig. 8/A n°4 e 5) la falciatrice gira a sx o a dx.
Tirando la leva di soccorso (Fig. 8/A n°12) la
motofalciatrice si ferma; questa ha anche la
funzione di freno di stazionamento.
REGISTRAZIONE (141 M)
Per la regolazione delle frizioni poste sui
semiassi e dei freni, la falciatrice è dotata di
2 registri.
Un primo registro A di Fig. 8/A è montato sul
filo che arriva alle leve di comando frizione/
freno Fig. 8/A n°4 e 5) e deve essere usato
solo per la registrazione delle frizioni di sterzo
sx e dx.
Tali leve devono avere una corsa a vuoto di
circa 2-3 mm.
12
54
A
Fig. 8/A
Il secondo registro B di Fig. 8/B è montato in
prossimità della leva che aziona il freno e
serve per la registrazione dei freni.
Per effettuare le registrazioni bisogna agire
come segue:
1) Allentare il registro B del freno dx (Fig. 8/B)
posto in prossimità della ruota.
2) Agire sul registro della frizione A (Fig. 8/A)
della leva di comando dx (Fig. 8/A n°5) fin
tanto che la leva abbia un gioco di circa 2-3
mm.
3) Tirare la leva della frizione (Fig. 8/A n°5) e
controllare che la ruota dx giri folle.
4) Agire sul registro B (Fig. 8/B) per regolare
la frenatura.
Ripetere le stesse operazioni per la ruota sx.
IMPORTANTISSIMO - Non usare MAI i
registri A montati sul filo che arriva alle
leve di comando freno/frizione di sterzo 4
e 5 di Fig. 8/A per regolare i freni, perchè
cosìfacendo sidanneggerebbero lefrizioni
di sterzo.

8
6
12 7
8
9
10
11
1
Fig. 9
24
313 5
ISTRUZIONI MONTAGGIO
FRENO (140 - Fig. 9)
Appoggiare il motore su un supporto stabile.
1) Svitare le viti di fissaggio (1) della ruota.
2) Svitare le viti di fissaggio (2) del supporto
semiasse, fissare i semisupporti ceppi (4)
utilizzando le viti (13) più lunghe.
N.B. - Per evitare perdite d’olio si consiglia di
svitare 2 viti, montare il semisupporto,
stringere le 2 viti e ripetere l’operazione per
l’altro semisupporto ceppi.
3)
Inserire i ceppi freno (7) negli appositi perni
sui semisupporti.
Per il montaggio è necessario assicurarsi che
lemolle deiceppi freno siano in corrispondenza
degli scarichi del semiasse.
4) Montare tamburo dei freni (8) e ruota
mediante viti di fissaggio (1).
5) Dopo aver tolto la manopola del manubrio,
infilare la leva (9) e fermarla in posizione
mediante la vite (10).
6) Avvitare il registro (11) sulla leva (9) e
montare l’arrivo guaina (6).
7) Infilare il filo nella leva freni (9) e leva
comando ceppi (3).
8) Bloccare il filo agendo su morsetto (12) e,
agendo sul registro (11), regolare il gioco
della leva freno a 8 mm.
9) Rimontare la manopola.
FUNZIONAMENTO COMANDI (140 L)
Leva comando inclinazione barra falciante
Azionando la leva 2 (Fig. 9/A) si libera la barra
falciante, consentendo così alla stessa
un'escursione di 90°. Scelta la posizione più
idonea al lavoro da fare, rilasciare la leva.
Montaggio e smontaggio barra falciante
ed accessori (fig. 9/A)
Le falciatrici sono provviste di un attacco
Quickfit che consente il collegamento facile
e rapido degli attrezzi. A motore fermo e con
la macchina in posizione orizzontale tirare il
chiavistello (1) e bloccarlo in posizione aper-
ta ruotando di 90°, sfilare la macchina dalla
barra falciante o dall'accessorio inserito. Una
volta inserita la barra falciante o un attrezzo,
ruotare il chiavistello (1) fino allo scatto nella
posizione di serraggio.
Fig. 9/A
90°
90°
2

9
1 23
Fig. 13
A
B
Fig. 13/1
LUBRIFICAZIONE
(Fig. 13)
TIPO DI LUBRIFICANTE
Motore: Vedere libretto istruzione motore.
Motofalciatrice: Utilizzare solo olio ESSO
UNIFARM 15-40 W e grasso ESSO
MULTIPURPOSE.
1) MOTORE
Ogni giorno: controllare il livello e, se
necessario, ripristinarlo.
Cambio dell'olio: va effettuato agli intervalli
e con le modalità stabilite dal Costruttore del
motore.
2) SCATOLA DEL CAMBIO
(capacità 1,8 Kg.)
Ogni 20 ore: controllare il livello e, se
necessario, ripristinarlo.
Ogni 500 ore: sostituire l'olio.
3) PRESA DI POTENZA ATTREZZATURE
Prima di collegare l'attrezzo riempirla di
grasso Multipurpose.
SOSTITUZIONE OLIO
SCATOLA CAMBIO
(Fig. 13/1)
La sostituzione deve avvenire a olio caldo,
svitando il tappo A e il tappo B completo di asta
livello olio.
Terminata l'uscita dell'olio, rimettere il tappo A
e introdurre l'olio nuovo nel foro B (1,8 Kg.).
Controllare il livello utilizzando l'asta sul tappo
B.
Questa operazione va fatta mettendo la
motofalciatrice in posizione orizzontale.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Le falciatrici sono dotate di diversi dispositivi
di sicurezza e precisamente:
1) ARRESTO MOTORE "Motorstop"
La posizione di lavoro della leva 1 che
comanda l'arresto motore è quella illustrata
nella Fig. 10.
1
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
1
Se le stegole (per qualsiasi motivo) sono
abbandonate dalla mano dell'operatore, la
leva 1 assume automaticamente la posizione
di Fig. 11 arrestando il motore.
2) GANCIO FRIZIONE
Ilgancio frizione C inserito (Fig. 12) impedisce
la trasmissione del moto con una marcia
inserita.
C

10
Fig. 16
AB
Fig. 15
Fig. 17
A
Fig. 14
54
B
10
C
D
Fig. 14/1 A
B
REGISTRAZIONI
COMANDI
FRENI (141)
Con le leve 4 e 5 (Fig. 14) azionate, le ruote
devono essere bloccate. In caso contrario
agire sui registri A, allentando prima i dadi B.
A registrazione avvenuta ribloccare i dadi B.
LEVA COMANDO INVERSORE
(Fig. 14 e 14/1)
Controllare che la leva di comando
dell’inversoresullascatola cambiosiain battuta
sul riferimento A in marcia avanti e B in
retromarcia. Per regolare la corsa utilizzare il
registro C e i dadi D.
ATTENZIONE - La non corretta
posizione dei riferimenti A e B
può causare la ROTTURA DEL
CAMBIO.
FRIZIONE
Controllare periodicamente la corsa a vuoto
della leva frizione che deve essere c.ca 5 mm.
Per variare la registrazione allentare il dado A
(Fig. 15).
Avvitare o svitare il registro B affinchè la corsa
a vuoto sia di c.ca 5 mm.; bloccare di nuovo il
dado A.
BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE (141)
Se il dispositivo bloccaggio differenziale con
la leva 3 (Fig. 16) in posizione di disinnesto
dovesse rimanere innestato, occorre
ripristinare il giusto funzionamento agendo sul
registro A e sui dadi D.
LEVA BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO
OTTURATORE ATTACCO RAPIDO
Se tirando la leva 11 (Fig. 17) l’accessorio non
dovesse liberarsi, agire sul registro A e sui
dadi D.
RUMORE AEREO
Valore di pressione acustica rilevata a 1,6 m.
dalsuolo,al centrodelle stegole,con strumento
(B&K 2230) rivolto verso il motore.
Massimo livello di pressione acustica
continuo equivalente ponderato: 90,7 dB (A)
Potenza acustica: 104,6 dB (A)
VIBRAZIONI ALLE STEGOLE
Rilevamento con ponderazione secondo ISO
5349: 16,2 m/sŸ2
Dati di massima rilevati nella gamma dei
motori disponibili.
3
A
D
11
A
D

11
Fig. 18
78
APPLICAZIONE DELLA BARRA
FALCIANTE FRONTALE
Collegamento alla motofalciatrice
L'applicazione della barra alla motofalciatrice viene fatta
utilizzando il relativo attacco rapido.
Registrazione del gioco
tra perno centrale e pastiglie
Per un funzionamento ottimale il gioco tra perno centrale e
pastiglie deve essere di 1÷3 decimi. Per ottenere tale gioco,
operare nel modo seguente:
A) Allentare la vite (9)
B) Avvitare il grano (10) fino a moderato serraggio delle
pastiglie contro il perno centrale con chiave a brugola
fornita in dotazione
C) Dalla posizione raggiunta ruotare in senso opposto
(svitare il grano) la chiave per circa 1/8 di giro (45°)
D) Serrare la vite (9) per bloccare il grano (10)
N.B.:Ripetere leoperazionidei puntiA-B-C-D ogni qualvolta
si voglia ripristinare il gioco per un funzionamento ottimale.
È consigliabile effettuare tali operazioni ogni 20÷30 ore di
funzionamento.
ATTENZIONE - Per evitare dannose
sollecitazioni, non bloccare mai il perno
centrale con le pastiglie di regolazione;
lasciare sempre un gioco di almeno 0,1 mm.
Regolazionedell'altezzadellabarrafalciante
Dovendo falciare su terreni accidentati, è necessario
regolare l'altezza di taglio della barra falciante nel modo
seguente:
- Allentare il dado 1.
- Portare il pattino 2 nella posizione desiderata.
- Ribloccare il dado.
- Eseguire la regolazione su entrambi i pattini.
Regolazione del premilama barra
con denti Mulching
Per aumentare o diminuire il carico sulla lama, agire sulla
vite di regolazione 3.
N.B.: per un buon funzionamento non deve esservi
sfregamento eccessivo tra premilama e lama.
Sostituzione della lama falciante
1) Barra falciante speciale
- Svitare le viti 5.
- Estrarre l'attacco lama 6.
- Sfilare la lama.
Per il montaggio eseguire le operazioni in modo
inverso.
2) Barra falciante normale
- Svitare le viti 5.
- Estrarre l'attacco lama 6.
- Ruotare di 90°il premilama.
- Sfilare la lama.
Per rimontare la lama eseguire le operazioni in
modo inverso.
3) Barra falciante 140 L (Fig. 18/A)
- Svitare il perno di trascinamento 9 ed estrarre la
lama.
Protezione anteriore barra
Ogni volta che si effettua un trasferimento o la barra
rimane esposta al pubblico o ferma in deposito, è
obbligatorio applicare la protezione anteriore 11
(Fig. 18).
MANUTENZIONE BARRA
MOVIMENTO MECCANICO
Ogni volta che si usa la barra falciante
Ingrassare i punti 7 e 8 (Fig. 18).
MOVIMENTO IN BAGNO D’OLIO
Ogni volta che si usa la barra falciante
Controllare il livello olio svitando il tappo sfiato.
Se necessario ripristinarlo.
Sostituirlo ogni 500 ore (quantità 1 Kg.).
11
1256
9
10
11
56
Fig. 18/A 9


13
EXPLICATION DES SYMBOLES
Poignée gaz Levier frein Levier
commande
Sens de
la marche
Commande
blocage
différentiel
Fig. 1
AVANT-PROPOS
Avant d'utiliser la moto-
faucheuse, lisez attentive-ment
ce manuel et gardez-le pour
d'autres consultations. Le
constructeur se réserve le droit
d’effectuer des modifica-tions
de la machine sans préavis et
sans risque de sanctions, les
principales caractéristiques techniques et les
mesures de sécurité restant les mêmes.
lNDEX
- Généralités ............................................ 13
- Explication des symboles ...................... 13
- Marquage et identification ..................... 13
- Mesures d’encombrement .................... 14
- Vitesses ................................................. 14
- Données techniques ............................. 14
- Commandes .......................................... 15
- Démarrage moteur ................................ 15
- Enclenchement vitesse ......................... 16
- Prises de force ...................................... 16
- Blocage différentiel ............................... 16
- Mancherons conduite ............................ 16
- Démontage de la barre faucheuse ........ 16
- Fonctionnement (141 M) ....................... 17
- Reglage (141 M) ................................... 17
- Instructions de montage des freins ....... 18
- Fonctionnement des commandes
(140 L) ................................................... 18
- Montage et démontage de la barre
faucheuse ed des accessoires (140 L) . 18
- Dispositifs de sécurité
Arrêt moteur .......................................... 19
Crochet d’embrayage ............................ 19
Lubrification ........................................... 19
- Substitution huile boîte de vitesse ........ 19
- Réglage commandes
Freins .................................................... 30
Levier commande inverseur .................. 30
Embrayage ............................................ 20
Blocage différentiel ................................ 20
Levier engagement/désengagement
obturateur attelage rapide ..................... 20
- Niveau sonore ....................................... 20
- Vibrations aux mancherons ................... 20
- Application barre faucheuse frontale ..... 21
- Entretien de la barre faucheuse frontale 21
GENERALITES
PIECES DE RECHANGE
Il est vivement conseillé d'employer
exclusivement des PIECES DE RECHAN-GE
ORIGINALES. Les commandes doivent être
effectuées selon les instructions contenues
dans le Catalogue des Pièces de Rechange.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Les prescriptions pour l'emploi et l'entretien
du moteur sont contenues dans ce manuel,
dont un exemplaire est fourni avec chaque
machine.
NOTICE
Les termes DROITE et GAUCHE utilisés dans
ce manuel pour localiser les différents
composants de la machine, se réfèrent
toujours au sens normal de la marche du
véhicule, c’est-à-dire à la machine vue de la
position du conducteur.
MARQUAGE ET IDENTIFICATION
Vérifiez à la réception de la machine si la
plaque d'identification a été fixée et si elle porte
la marque “CE". La plaque doit être
positionnée sur la boîte à vitesse, à côté du
numéro de série estampillé sur le carter.
ATTENTION!
En cas de besoin d'assistance technique
ou pour des commandes de pièces de
rechange, indiquez toujours le numéro de
série de la motofaucheuse concernée.

14
AB
C
DD
FC
AB
D
E
F
140 L 140 - 141
141 M
MESURES D’ENCOMBREMENT
900
760
1660
1250 ÷400
-
800
900 (950)
760
1660 (1665)
1250 ÷400
437
950 ÷1450
A
B
C
D
E
F
Modèle
140 L 140 141 141 M
900 (950)
760
1660 (1665)
1255 ÷405
445 ÷586
900 ÷1600
950
860
1765
1260 ÷410
715 ÷800
1270 ÷1620
Vitesses en Km./h. avec moteur à 3.600 tours/1’
141-141 M
1ª
1,05
1,2
1,26
2ª
2,2
2,52
2,64
3ª
3,63
4,17
4,37
4ª
11,38
13,05
13,68
1ª RM
1,11
1,27
1,35
2ª RM
2,32
2,66
2,79
Vitesse
Modèle
Roues
VITESSES
4.00-8"
4.00-10"
5.0-10"
3ª RM
3,82
4,41
4,62
140 L-140
Modèle
Moteur à essence
Moteur Diesel
Démarrage par lanceur à retour automatique
Démarrage électrique
Motorstop
Embrayage conique à sec
Embrayage multidisques à sec
Boîte de vitesses
Différentiel avec blocage sur demande
Différentiel avec blocage de série
Freins sur demande
Freins de série
Mancherons réglables: 7 verticaux
Roues avec pneus à disques fixes
Roues avec pneus a disques réglables
Roues métalliques
Poids avec moteur Diesel 15LD 350/avec barre
DONNEES TECHNIQUES
140 L - 140
*
*
*
-
*
*
-
-
*
*
95-100 kg.
141
*
*
*
-
*
*
-
*
-
*
*
*
105 kg.
141 M
*
*
*
-
*
*
-
*
-
*
*
*
115 kg.
sur demande
4MA + 3RM
4.00-8” 4.00-10” - 5.0-10”
4.00-10” - 5.0-10”

15
DEMARRAGE MOTEUR
(Fig. 3)
Pour le démarrage du moteur, veuillez
respecter les indications reportées sur la
notice “emploi et entretien” du moteur.
Après s’etre assurés que le le levier de
vitesses et le levier de commande de la Prise
de Force sont au point mort, il faut bloquer le
levier 1 du Motorstop et le levier 2 de
l’embrayage en utilisant le crochet C.
De cette façon on empêche la transmission
du mouvement en cas d’éventuelle vitesse
enclenchée.
Fig. 4
Fig. 2/A 12
54
A
1
2C
Fig. 3
Fig. 2 1
28
5
3
9
11
4
7
10
6
COMMANDES
(Fig. 2 - 2/A)
1) Levier arrêt moteur
2) Levier commande embrayage
3) Levier blocage différentiel (141)
4) Levier frein gauche (141)
Levier embrayage/frein gauche (141 M)
Levier déblocage barre faucheuse (140 L)
5) Levier frein droit (141)
Levier embrayage frein (141 M)
6) Levier blocage vertical guidon
7) Levier commande vitesses
8) Levier commande Prise de Force
9) Commande accélérateur
10) Levier commande inverseur
11) Levier engagement/désengagement
obturateur attelage rapide
(140 - 141 - 141 M)
12) Levier de secours (141 M)

16
EMBRAYAGE DES VITESSES (Fig. 4)
Les motofaucheuses sont pourvus d’un
changement de vitesses à 7 vitesses (4
marches avant + 3 marches arrières) que l’on
sélectionne à l’aide du mancheron 7 et du
levier 10 (Fig. 2).
Selecionner les marches en utilisant le
mancheron 7 et le sens de marche en utilisant
le levier 10 indiqué par le plaquette représenté
sur le Fig. 6.
N.B.: L’enclenchement des vitesses doit
toujours être précédé du débrayage. Eviter les
débrayages prolongés pour ne pas accélérer
la consommation du roulement de butée.
PRISES DE FORCE
Tous les modèles sont pourvus de N°1 Prise
de Force indépendante à 973 tours/mn. (profil
20 x 17 DIN 5482).
La Prise de Force du motofaucheuse 140-141
s’actionnant avec le levier N°8 (Fig.2).
NB.: Pour insérer et retirer les Prises de Force
toujours utiliser le levier de l’embrayage. La
rotation de la Prise de Force est dans le sens
des aiguilles d’une montre pour chaque sens
de marche.
BLOCAGE DU DIFFERENTIEL
(MNF 141 - Fig. 7)
Le blocage du différentiel s’obtient en
actionnant le levier 3 (Fig. 2) placé sur la droite
du guidon.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
N.B.: Le blocage peut etre inséré avec le
motofaucheuse en mouvement à condition
que les roues ne glissent pas, dans ce cas
débrayer, enclencher le blocage et relâcher
lentement l’embrayage.
ATTENTION - Ne pas utiliser le blocage
différentiel dans les virages.
MANCHERONS DE CONDUITE (Fig.
8)
Le réglage en sens vertical (hauteur) consent
d’avoir 7 positions lesquelles s’obtiennent en
utilisant le levier N°6.
DEMONTAGE DE LA BARRE
FAUCHEUSE (Fig. 8)
Les motofaucheuses sont munies d’un
dispositif Quickfit qui permet le montage faci-
le et rapide des outils.
Lorsque le moteur est arreté et la nnachine
est placée horizontalement, tirez le levier 11
(placé sur la gauche du guidon) et enlevez de
la machine la barre faucheuse (ou l’outil qui
est accroché).
Pour remonter la barre, exécutez ces
opérations en sens inverse.
N.B.: S’assurer que l’obturateur soit
complètement inséré.
6
11

17
B
Fig. 8/B
FONCTIONNEMENT (141 M)
Les moto faucheuses série M sont munies
d’embrayages montés sur des demi-axes et
reliés aux freins des roues.
En tirant les leviers de commande embrayage/
frein (Fig. 8/A n°4 et 5) la moto faucheuse
tourne à gauche où à droite. En tirant le levier
de secours (Fig. 8/A n°12), la moto faucheuse
s’arrète, cette dernière a aussi une fonction
de frein de parçage.
REGLAGE (141 M)
Pour le réglage des embrayages placés sur
les demi-axes et des freins, la moto faucheuse
série “M” possède deux registres.
Un premier registre A (Fig.8/A) est monté sur
le fil qui arrive aux leviers de commande
embrayage/frein (Fig. 8/A n.4 et n.5) et il doit
être utilisé seulement pour le réglage des
embrayages gauche et droite.
Ces leviers doivent avoir une course vide de
2-3 mm environ.
12
54
A
Fig. 8/A
Le second registre B (fig. 8/B) est monté près
du levier qui actionne le frein et sert pour le
réglage des freins.
Pour effectuer les réglages il faut agir de la
façon suivante:
1) Desserrer le registre B du frein droit (Fig.
9) placé près de la roue.
2) Agir sur le registre de l’embrayage A (Fig.
8/A) du levier de commande droit (Fig. 8/A n.
5), tant que le levier a un jeu de 2-3 mm.
environ.
3) tirer le levier de líembrayage (Fig. 8/A n. 5)
et contrôler que la roue droite tourne dans le
vide.
4) Agir sur le registre B (Fig. 9) pour régler le
freinage.
Répéter les mêmes opérations pour la roue
gauche.
TRES IMPORTANT: ne jamais utiliser les
registres A montés sur le fil qui arrive aux
leviers de commande frein/embrayage 4 et
5 Fig. 8/A, pour régler les freins, car en
faisant cette opération les embrayages
seraient endommagés.

18
6
12 7
8
9
10
11
1
Fig. 9
24
313 5
INSTRUCTIONS
MONTAGE FRElN (140 - Fig. 9)
Poser le moteur sur un support stable.
1) Dévisser les visses de fixage (1) de la roue.
2) Dévisser les visses de fixage (2) du support
demi-essieu, fixer les semi-supports des
machoires (4) en utilisant les visses (13) les plus
longues.
N.B.: Afin d’éviter des pertes d’huile, il est
conseillé de dévisser 2 visses, de monter le semi-
support, de resserrer les 2 visses, et de répéter
l’opération pour l’autre semi-support mâchoires.
3) Monter les machoires frein (7) sur les pivots
appropriés sur le semi-support.
Pour le montage il est nécessaire de s’assurer
que les ressorts des mâchoires freins sont en
correspondance des évidements latéraux du
demi-essieu.
4) Monter le tambour des freins (8) et la roue à
l’aide des visses de fixage (1).
5)Après avoir retiré la poignée du guidon, monter
le levier (9) et le bloquer en position à l’aide de
la vis (10).
6) Visser le dipositif de réglage (11) sur le levier
(9).
7) Enfiler le câble dans le levier frein (9) et le
levier de commande des machoires (3).
8) En agissant sur le serre-câble (12) et sur le
réglage (11), régler le jeu du levier frein à 8 mm.
9) Remettre la poignée.
FONCTIONNEMENT
DES COMMANDES (140 L)
Levier de commande d'inclinaison
de barre faucheuse
En actionnant le levier (2 - Fig. 9/A), on libère la
barre faucheuse permettant ainsi à celle-ci une
rotation de 90°; une fois choisie la position la plus
appropriée au travail à effectuer, relâchez le levier.
Montage et démontage de la barre faucheuse et
des accessoires (Fig. 9/A)
Les motofaucheuses sont munies d’un dispositif
Quickfit qui permet le montage facile et rapide des
outils. Lorsque le moteur est arreté et la machine
est placée horizontalement, tirez le loquet (1) et
bloquez le en position ouverte en le tournant à 90°.
Enlevez de la machine la barre faucheuse ou l'outil
qui est accroché. Une fois la barre faucheuse ou
un autre outil en place, tournez le loquet (1) dans la
position de serrage, jusqu’au déclic.
Fig. 9/A
90°
90°
2

19
1 23
Fig. 13
A
B
Fig. 13/1
LUBRIFICATION (Fig. 13)
TYPE DE LUBRIFIANT
Moteur: consulter la notice d’instruction du
moteur.
Motofaucheuse: utiliser exclusivement de
l’huile ESSO UNIFARM 15 - 40 W et de la
graisse ESSO MULTIPURPOSE.
1) MOTEUR
Chaque jour: le niveau, si nécessaire faire le
rajout.
Vidange de l’huile: à effectuer aux intervalles
et conformément aux modalités indiquées par
le constructeur du moteur.
2) BOITE DE VTTESSES
(Capacité 1,8 Kg.)
Toutes les 20 heures: contrôler le niveau et
si nécessaire faire le rajout.
Toutes les 500 heures: vidanger l’huile.
3) PRISE DE FORCE OUTILS
Avant d’atteler l’outil remplir la Prise de
Force de graisse Multipurpose.
VIDANGE DE L’HUILE DE LA BOITE
DE VITESSES
(Fig. 13/1)
La vidange doit se faire lorsque l’huile est
chaude. Dévisser le bouchon A et le bouchon
B pourvu de la tige de niveau.
Lorsque l’huile s’est vidée, replacer le
bouchon A et verser l’huile neuve dans le trou
B (1,8 kg.).
Contrôler le niveau avec la tige du bouchon
B.
Cette opération doit être effectuée avec le
motofaucheuse en position horizontal.
1
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
1
C
DISPOSITIFS DE SECURITE
Le MNF est pourvu de nombreux dispositifs
de sécurité, plus précisément:
1) ARRET MOTEUR “Motorstop”
La position de travail du levier 1 commandant
l’arrêt du moteur est illustrée sur la fig. 10.
Si, pour quelque motif, I’opérateur lache les
mancherons, le levier 1 assume
automatiquement la position de la Fig 11 et
arrête le moteur.
2) CROCHET D’EMBRAYAGE
Le crochet d’embrayage C inséré (Fig. 12)
empêche la transmission de mouvement avec
une vitesse enclenchée.

20
Fig. 16
AB
Fig. 15
Fig. 17
A
Fig. 14
54
B
10
C
D
Fig. 14/1 A
B
REGLAGES DES
COMMANDES
FREINS (141)
Lorsque les leviers 4 et 5 (Fig. 14) sont
actionnés, les roues doivent se bloquer. Dans
le cas contraire, utiliser la vanne papillon A,
après avoir dévissé les écrous B Bloquer de
nouveau les écrous une fois le réglage
effectué.
LEVIER DE COMMANDE DE
L’INVERSEUR (Fig. 14 et 14/1)
Contrôler que le levier de commande de
l’inverseur sur la boîlte de vitesses soit en
battue sur le référence A en marche avant et
sur le référence B en marche arrière. Pour
régler la course utiliser la vanne papillon C et
les écrous D.
ATTENTION: Si la position des
références A et B n’est pas
correcte, ça provoque la
RUPTURE DE LA BOÎTE DE
VITESSE.
EMBRAYAGE
Contrôler périodiquement la course à vide du
levier d’embrayage, laquelle doit etre d’environ
5 mm. Pour effectuer le réglage, desserrer
l’écrou A (Fig. 15).
Visser ou dévisser la vanne-papillon B pour
que la course à vide soit de 5 mm. environ.
331oquer de nouveau l’écrou A.
BLOCAGE DU DIFFERENTIEL (141)
Dans le cas où le dispositif de blocage du
différentiel reste en prise tout en ayant le levier
3 (Fig. 16) en position de débrayage, utiliser
la vanne papillon A et les écrous D, pour le
remettre dans son état initial.
LEVIER DE ENGAGEMENT/
DESENGAGEMENT OBTURATEUR
ATTELAGE RAPIDE
Dans le cas où, tirant sur le levier 11 (Fig. 17)
l’accessoire ne se libère pas, utiliser la vanne
papillon A et les écrous D.
BRUIT AERIEN
Valeur de la pression acoustique relevée à 1,6
m. du sol, mesurée au centre du guidon, le
phonomètre (B&K 2230) tourné vers le
moteur.
Niveau maximum de pression acoustique,
continu équivalent pondéré:
90,7 dB (A)
Puissance acoustique: 104,6 dB (A)
VlBRATlONS
AUX MANCHERONS
Relèvement avec pondération selon ISO
5349: 16,2 m/sŸ2
Dates max. relevés dans la gamme de
moteurs disponibles.
3
A
D
11
A
D
Other manuals for 140
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bertolini Lawn Mower manuals