BETTY CROCKER BC-1544 User manual

BC-1544
BC-1544
5.0 QUART
Slow Cooker
Cocotte mijoteuse
DE 5,0 PINTES
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 1 2015-08-20 10:41 AM

2
2
Table of Contents
Important Safeguards .................................. 3
Before Your First Use ................................... 6
Know the Parts of Your Slow Cooker........... 7
Using Your Slow Cooker .............................. 8
Time Guide for Slow Cooker........................ 9
Using the Travel Bag.................................... 9
Tips For Slow Cooking............................... 10
Cleaning and Maintenance ........................ 12
Maintenance of Stoneware Pot .................. 13
Recipes ....................................................... 14
Limited Warranty ....................................... 36
To Return for Service................................. 37
Replacement Parts ..................................... 38
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
................. 3
Avant la première utilisation
......................... 6
Familiarisez-vous avec les pièces
de votre cocotte mijoteuse
............................ 7
Utilisation......................................................
8
Guide des temps de cuisson dans la
cocotte mijoteuse..........................................
9
Utilisation du sac de voyage
......................... 9
Conseils pour utiliser la mijoteuse
............. 10
Nettoyage et entretien
................................. 12
Entretien de le pot en céramique
............... 13
Recettes......................................................
14
Garantie limitée ..........................................
36
Retour pour services ou réparations
........... 37
Pièces de rechange
...................................... 38
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 2 2015-08-20 10:41 AM

3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or heating unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electrical shock or
injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
heated surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods into a heated pot.
14. Do not use a cracked container. Do not set hot container on a
wet or cold surface.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. ANe pas toucher de surfaces chaudes. Se servir des poignées ou
des boutons.
3. Pour se protéger contre tout risque de décharge électrique, ne
pas plonger le cordon, la fiche ni l’appareil dans l’eau ni dans
tout autre liquide.
4. Toujours surveiller attentivement un enfant qui se trouve à
proximité de l’appareil ou qui s’en sert.
5. Toujours débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas en
mode d’utilisation et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil se
refroidir avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces et avant de
le nettoyer.
6. Ne jamais se servir d’un appareil en mauvais état ou qui
fonctionne mal, ou dont la fiche ou le cordon d’alimentation
est endommagé. Retourner l’appareil au centre de réparations
autorisé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
peut causer un incendie, une décharge électrique ou des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
10. Ne pas laisser sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou d’une
plaque électrique ou dans un four chaud.
11. Faire preuve d’une grande prudence lors du déplacement d’un
appareil ménager contenant de l’huile bouillante ou tout autre
liquide chaud.
12. N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 3 2015-08-20 10:41 AM

4
4
15. To reduce the risk of electric shock, cook only in removable
container.
16. Use extreme caution when removing hot container with food.
17. Carefully tilt lid away from you when uncovering to avoid
scalding and allow water to drip into pot.
18. To disconnect, turn controls to “OFF”, then remove plug
from wall outlet.
19. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
20. Never leave appliance unattended while it is plugged into
an outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
13. Éviter les changements brusques de température, tels que lors
de l’ajout d’aliments réfrigérés dans un récipient chauffé.
14. Ne pas utiliser de contenant fêlé. Ne pas mettre de contenant
chaud sur une surface humide ou froide.
15. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne faire cuire que
dans le contenant amovible.
16. Faire preuve d’extrême prudence lors du retrait des aliments
d’un contenant chaud.
17. Soigneusement éloigner le couvercle de soi en le retirant
afin d’éviter les brûlures de vapeur et de permettre à l’eau
d’égoutter dans le contenant.
18. Pour mettre l’appareil hors circuit, tournez toutes les
commandes sur ARRÊT, puis retirez la fiche de la prise murale.
19. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait
endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à
son point d’entrée dans l’appareil.
20.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché sur une prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 4 2015-08-20 10:41 AM

5
5
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way.
3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
FICHE POLARISÉE
1. L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre).
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée.
3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne
pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT: Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un
électricien agréé si nécessaire.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 5 2015-08-20 10:41 AM

6
6
Before Your First Use
Carefully unpack the slow cooker and remove all packaging materials.
To remove any dust that may have accumulated during packaging, wash the
glass cover and removable stoneware pot in warm, soapy water. Rinse and
dry thoroughly. Do not immerse the slow cooker in water or any other liquid.
Wipe the exterior of the slow cooker with a clean, damp cloth. Allow to dry
thoroughly.
NOTE: When you turn on your new slow cooker for the first time, it may
emit a slight odour for approximately 10 minutes. This is normal on first use.
The odour is harmless, and should not reoccur after initial heating.
WARNING: Do not immerse the slow cooker, cord, or plug in water or
Any other liquid. Do not use harsh detergents or abrasive cleansers.
Avant votre première utilisation
Déballer soigneusement l’appareil et retirer tous les emballages. Pour enlever
la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage, laver le couvercle
en verre et le pot en grès amovible à l’eau chaude savonneuse. Rincer et bien
essuyer. Ne pas plonger la mijoteuse dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Bien essuyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide et propre. Laisser bien
sécher.
REMARQUE : Quand la mijoteuse est branchée et utilisée pour la première
fois, il est possible qu’elle dégage une légère odeur pendant une dizaine de
minutes. C’est normal au cours de la première utilisation. Cette odeur est
sans danger et ne devrait pas se reproduire par la suite.
MISE EN GARDE : Ne pas plonger la mijoteuse, le cordon ou la fiche dans
l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de détergents corrosifs ni
d’agents abrasifs.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 6 2015-08-20 10:42 AM

7
7
Know The Parts of Your Slow Cooker
Familiarisez-vous avec les pièces
de votre cocotte mijoteuse
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120V, 60Hz, 270 WATTS, C.A. SEULEMENT
Handle
Glass Cover
Removable
stoneware
Pot
Handle
Heating Base
OFF/LOW/HIGH/
KEEP WARM Switch
Insulated
Travel Bag
Carrying
Handles
Poignée
Couvercle
en verre
Pot en
grès
amovible
Poignée
Base
chauffante
Interrupteur de
mise en ARRÊT/
FAIBLE/ÉLEVÉ/
MAINTIEN AU CHAUD
Sac de voyage à
isolation
thermique
Bandoulière
Fermeture à
boucles et à crochets
Lid Strap
Sangles du
couvercle
RATING: 120V, 60Hz, 270 WATTS, AC ONLY
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES: 120V, 60Hz, 270 WATTS, C.A. SEULEMENT
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 7 2015-08-20 10:42 AM

8
8
Using Your Slow Cooker
1. Place the slow cooker on a flat, dry, level surface such as a table or
countertop.
2. Prepare your food according to the directions in your recipe.
3. Place food to be cooked into the removable stoneware pot and cover
with the glass cover. Place the stoneware pot into the slow cooker
housing.
4. Plug the slow cooker into a 120V 60 Hz AC only outlet and turn the
control knob to the desired temperature. The indicator light will
illuminate red. There are two temperature settings for cooking. LOW
is recommended for slow “all-day” cooking. 1 hour on HIGH equals
about 2 to 2-1/2 hours on LOW.
5. Always cook with the lid on.
6. Frozen foods such as vegetables and shrimp may be used
as part of a recipe. However, DO NOT COOK FROZEN MEATS.
7. Follow recommended cooking times.
8. When cooking time is completed, turn the knob to “KEEP WARM” to
keep the food at serving temperature. Do not use “KEEP WARM” for
more than 4 hours. DO NOT COOK ON KEEP WARM SETTING.
9. If you are serving your food immediately, turn the control knob to
OFF and unplug the unit from the electrical outlet.
10. The slow cooker’s metal housing will
be hot. Always use oven mitts to lift out
the removable stoneware pot. When
removing the glass cover, tilt it so that
the opening faces away from you to avoid
being burnt by steam.
11. Do not place glass cover in microwave or
conventional oven. Do not use removable stoneware pot on gas or
electric burners or under broiler.
12. Allow the removable stoneware pot, glass cover and slow cooker
exterior to cool completely before cleaning.
Utilisation
1. Placez la mijoteuse sur une surface plane, sèche et de niveau d’une
table ou d’un comptoir.
2. Préparez les aliments en suivant la recette.
3. Déposez les aliments préparés dans le pot en grès amovible et mettez
le couvercle en verre. Placez le récipient amovible dans le boîtier de la
mijoteuse.
4. Branchez la mijoteuse sur une prise de CA de 120 V, 60 Hz
uniquement et tournez le bouton de commande à la température
désirée. Le voyant s’allumera en rouge. Le contrôle de modulation
de la chaleur comprend deux niveaux. On recommande de régler
la mijoteuse à BAS pour une cuisson lente (toute la journée). Une
heure à HAUT correspond à environ de 2 à 2 1/2 heures à BAS.
5. Toujours mettre le couvercle pendant la cuisson.
6. On peut ajouter à une recette des aliments congelés, comme des
légumes ou des crevettes. En revanche, NE PAS FAIRE CUIRE DE
VIANDES CONGELÉES.
7. Suivre les temps de cuisson recommandés.
8. Lorsque la durée de cuisson est atteinte, tournez le bouton sur la
fonction de « MAINTIEN AU CHAUD » pour garder les aliments
à la température de service. N’utilisez pas cette fonction plus de
quatre heures de suite. NE FAITES PAS CUIRE D’ALIMENTS AU
RÉGLAGE DE MAINTIEN AU CHAUD.
9. Si vous servez les aliments immédiatement, tournez le bouton de
commande à ARRÊT et débranchez l’appareil de la prise électrique.
10. Le boîtier en métal de la mijoteuse sera
chaud. Toujours utiliser des gants de
cuisine pour sortir le récipient amovible.
En enlevant le couvercle en verre,
inclinez-le pour que l’ouverture soit du
côté opposé pour éviter d’être ébouillanté
par la vapeur.
11. Ne pas utiliser de couvercle dans un four à micro-ondes ni dans un
four conventionnel. Ne pas utiliser le pot en grès amovible sur un
brûleur à gaz ou électrique, ou sous le grilloir.
12. Laissez le récipient amovible, le couvercle en verre et le boîtier de la
mijoteuse refroidir complètement avant de les nettoyer.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 8 2015-08-20 10:42 AM

9
9
Time Guide for Slow Cooker
If recipe says: Cook on LOW: Cook on HIGH:
15 to
30 minutes 4 to 6 hours 1-1/2 to 2 hours
35 to
45 minutes 6 to 10 hours 3 to 4 hours
50 minutes
to 3 hours 8 to 18 hours 4 to 6 hours
Most uncooked meat and vegetable combinations will require at least 8
hours on LOW.
Using the Travel Bag
The Bonus insulated travel bag is ideal for transporting your meal to
your next potluck or family event.
1. Turn off and unplug the slow
cooker when cooking is complete.
2. Use the lid strap to secure the lid
and prevent spills. See fig. 1.
3. Open the travel bag and carefully
position the slow cooker inside.
Slow cooker housing will be hot;
use oven mitts or pot holders.
4. Zip up both sides of the bag top. Use the convenient handles to carry.
NOTE: Take care not to tip slow cooker or place unit on its side. Lid strap
holds lid in place but is not airtight. During travel, please ensure slow cooker
is positioned so that it will not tip over.
MISE EN GARDE : Ne déposez jamais le récipient en grès sur une table
sans utiliser un dessous-de-plat.
Guide des temps de cuisson dans
la cocotte mijoteuse
Si la recette indique : Faire cuire sur FAIBLE : Faire cuire sur ÉLEVÉ :
15 à 30 minutes 4 à 6 heures 1-1/2 à 2 heures
35 à 45 minutes 6 to 10 heures 3 à 4 heures
50 minutes à
3 heures 8 à 18 heures 4 à 6 heures
La plupart des mélanges non cuits de viande et de légumes doivent
cuire au moins 8 heures sur FAIBLE.
Utilisation du sac de voyage
Le sac de voyage en prime à isolation thermique est idéal pour transporter
votre repas au prochain repas-partage ou événement familial.
1. Éteignez et débranchez la cocotte mijoteuse lorsque la cuisson est
terminée.
2. Utilisez la sangle du couvercle pour
le maintenir en sécurité et empêcher
tout renversement d’aliments. Voir la
fig. 1.
3. Ouvrez le sac de voyage et placez
soigneusement la cocotte à l’intérieur.
Le boîtier de la cocotte sera chaude;
utilisez des gants de cuisine ou des
poignées.
4. Fermez a fermeture éclair des deux côtés du dessus du sac. Servez-vous des
poignées pratiques pour le porter.
fig. 1
fig. 1
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 9 2015-08-20 10:42 AM

10
10
Tips for Slow Cooking
IMPORTANT: The removable stoneware pot will not withstand the shock
of sudden temperature changes. The stoneware pot should be at room
temperature before adding hot or cold ingredients.
• Vegetables cook slowly and should be kept small to medium in size and
placed in the bottom of the stoneware pot.
• Do not fill the slow cooker more than three-quarters full.
• Meats should be trimmed, browned or broiled to eliminate as much fat
as possible.
• Always brown ground meats, such as ground beef and ground turkey,
before placing in slow cooker to remove excess fat and reduce the risk of
foodborne illnesses.
• Unplug the slow cooker when not in use and before cleaning.
• Always use oven mitts when lifting the slow cooker.
• No peeking – always cook with the lid on. Removing the glass cover
allows heat to escape and adds 15 to 20 minutes to the cooking time.
• When removing the glass cover, tilt it so that the opening faces away
from you to avoid being burned by steam.
• Your slow cooker has two temperature settings. LOW (1) is
recommended for slow, “all-day” cooking. HIGH is recommended for
cooking from 2 to 4 hours. One hour on HIGH is equal to 2 to 2-1/2
hours on LOW.
• Use fresh or dried herbs instead of ground; they keep more of their
flavour during the long cooking time.
• Spray the inside of the stoneware pot with non-stick cooking spray for
easy cleanup.
• Add dairy products, such as milk and cheese, toward the end of the
cooking time, unless recipe states otherwise.
• Whole poultry, such as chicken and Cornish hens, should not be
cooked in slow cookers because safe cooking temperatures cannot be
reached quickly enough near the bone. ALWAYS ENSURE THAT ALL
MEAT PRODUCTS ARE COOKED TO APPROPRIATE INTERNAL
TEMPERATURES.
• To thicken the flavorful juices developed during slow cooking, remove
1 cup of juice from slow cooker. Place in small saucepan. Combine
1 tablespoon water and 1 tablespoon cornstarch. Stir into saucepan.
REMARQUE : Faites attention de ne pas pencher la cocotte mijoteuse et
ne pas la placer sur son côté. La sangle du couvercle maintient le couvercle
en place mais il n’est pas étanche. En cours de voyage, assurez-vous que la
cocotte mijoteuse ne risque pas de se renverser.
Conseils pour utiliser la mijoteuse
IMPORTANT : Le pot en grès amovible ne supportera pas le choc de
changements soudains de température. Le pot en grès doit toujours être à
température ambiante avant d’ajouter des ingrédients chauds ou froids.
• Comme les légumes cuisent lentement, leur grosseur doit être petite ou
moyenne et il faut les placer au fond du pot.
• Ne remplissez pas la mijoteuse à plus des deux tiers.
• Il faut parer, dorer ou rôtir les viandes pour éliminer le plus de gras
possible.
• Faites dorer la viande hachée, comme le boeuf ou la dinde, avant de la
placer dans la mijoteuse et ce, pour enlever tout excédent de graisse et
réduire le risque de maladie véhiculée par les aliments.
• Débranchez la mijoteuse quand elle ne sert pas et avant de la nettoyer.
• Utilisez toujours des gants pour le four pour lever la mijoteuse.
• Pour cuire, mettez toujours le couvercle. Si vous enlevez le couvercle,
vous faites échapper de la chaleur, ce qui ajoute 15 à 20 minutes à la
durée de cuisson.
• Quand vous retirez le couvercle en verre, inclinez-le avec l’intérieur
tourné loin de vous, pour éviter de vous brûler avec la vapeur.
• Votre mijoteuse possède deux réglages de température. BAS est
conseillé pour une lente cuisson qui dure “toute la journée”. HAUT est
recommandé pour une cuisson de 2 à 4 heures. Une heure à HAUT est
l’équivalent de 2 à 2 1/2 heures à BAS.
• Utilisez de fines herbes fraîches ou séchées au lieu d’herbes moulues.
Elles conservent mieux leur saveur pendant la longue durée de cuisson.
• Pour faciliter le nettoyage, vaporisez d’aérosol de cuisson antiadhésif
l’intérieur de la mijoteuse.
• Sauf indication contraire figurant dans la recette, ajoutez les produits
laitiers, comme le lait et le fromage, vers la fin de la cuisson.
• Il ne faut pas faire cuire des volailles entières, comme un poulet ou un
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 10 2015-08-20 10:42 AM

11
11
Cook and stir over medium heat until mixture boils. Boil and stir 1 to 2
minutes or until slightly thickened.
• Vegetables can be peeled and cut the night before slow cooking. Cover
and refrigerate in a separate container. Do not place in stoneware pot
until ready to cook.
• Meats can be browned and/or cut up the night before slow cooking.
Cover and refrigerate in a separate container. Do not place in stoneware
pot until ready to cook.
• DO NOT COOK FROZEN MEATS.
• Slow cooking retains most of the moisture in foods. If a recipe results in
too much liquid at the end of the cooking time, remove the lid, turn the
control dial to HIGH and reduce the liquid by simmering. This will take
30 to 45 minutes.
• The slow cooker should be at least half full for best results.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch space between the top of the
pot and the food so that the recipe can come to a simmer. If cooking a
soup or stew on HIGH, keep checking the progress as some soups will
reach a boil on HIGH.
• If there is a loss of power while slow cooking, the food being cooked may
be unsafe to eat. If you are unable to determine how long the power was
out, we suggest that the food inside of the slow cooker be discarded.
poulet de Cornouailles, car les températures sécuritaires de cuisson ne
parviennent pas assez vite près des os. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE TOUS LES PRODUITS DE VIANDE SONT CUITS À DES
TEMPÉRATURES INTERNES APPROPRIÉES.
• Pour épaissir les sucs résultant de la cuisson lente, enlevez une tasse
de jus de la mijoteuse. Placez dans une petite casserole. Combinez 1
c. à table d’eau et 1 c. à table d’amidon de maïs. Incorporez dans la
casserole. Faites cuire et remuez à feu moyen jusqu’à ébullition. Faites
bouillir et remuez pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce qu’il y ait un
léger épaississement.
• On peut peler et couper les légumes la veille de la cuisson par mijoteuse.
Couvrez et mettez au réfrigérateur dans un récipient distinct. Ne placez
pas les ingrédients dans le pot en grès jusqu’au moment de la cuisson.
• Vous pouvez dorer ou découper les viandes la veille de la cuisson par
mijoteuse. Couvrez et mettez au réfrigérateur dans un récipient distinct.
Ne placez pas les ingrédients dans le pot en grès jusqu’au moment de la
cuisson.
• NE FAITES PAS CUIRE DE VIANDES CONGELÉES.
• Mijoter permet de conserver la majeure partie de l’humidité des
aliments. Si une recette laisse trop de liquide à la fin de la cuisson,
enlevez le couvercle, tournez le cadran de commande à HAUT et
réduisez le liquide à petit feu. Cela prendra de 30 à 45 minutes.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, veillez à ce que la mijoteuse soit au
moins à moitié remplie.
• Si vous cuisez des soupes ou des ragoûts, laissez un espace de 2 pouces
entre le haut du pot et les aliments, de sorte à les faire mijoter. Si vous
cuisez une soupe ou un ragoût à HAUT, surveillez constamment la
cuisson, car, à HAUT certaines soupes parviennent à ébullition.
• Si une interruption de l’alimentation électrique survient pendant la
cuisson lente, les aliments qui cuisaient dans l’appareil risquent d’être
impropres à la consommation. Si vous ne pouvez déterminer combien
de temps a duré la panne de courant, nous vous suggérons de jeter les
aliments qui se trouvaient dans l’appareil.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 11 2015-08-20 10:42 AM

12
12
Cleaning and Maintenance
Make sure to disconnect plug from power source before cleaning, otherwise
there is a risk of electric shock.
CAUTION: Never submerge Heating Base in water or other liquid.
IMPORTANT: The Removable Stoneware Pot will not withstand the shock
of sudden temperature changes. To wash your Slow Cooker right after
cooking, use hot water. NEVER use cold water if the Stoneware Pot is still
hot.
1. Fill Stoneware Pot with hot or warm soapy water to loosen food
remains. Do not use harsh or abrasive compounds or cleansers. A
cloth, sponge or rubber spatula will usually remove the residue. If
necessary, a plastic cleaning pad may be used.
2. The Glass Cover may be washed in the top rack of the dishwasher.
3. The Heating Base may be cleaned with a soft cloth and warm soapy
water. Wipe dry. Do not use harsh or abrasive cleansers.
Nettoyage et entretien
Veillez à toujours débrancher l’appareil du réseau électrique avant de le
nettoyer afin d’éviter tout risque de choc électrique.
ATTENTION : Ne jamais plonger la base chauffante dans l’eau ou dans un
autre liquide.
IMPORTANT : le pot en grès amovible ne résiste pas aux changements
soudains de température. Pour nettoyer la mijoteuse tout de suite après la
cuisson, utiliser de l’eau chaude. NE JAMAIS nettoyer le récipient à l’eau
froide s’il est encore chaud.
1. Remplir le pot en grès d’eau savonneuse chaude ou tiède pour faire
décoller les restes d’aliments. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou
de détergents. On peut en général enlever les résidus avec un chiffon,
une éponge ou une spatule en caoutchouc. Le cas échéant, on peut
utiliser un tampon nettoyant en plastique.
2. Le couvercle en verre se lave dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3. Nettoyer la base chauffante avec un chiffon doux et de l’eau chaude
savonneuse. Bien essuyer. Ne pas se servir de produits de nettoyage
abrasifs.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 12 2015-08-20 10:42 AM

13
13
Maintenance of the Stoneware Pot
1. The Stoneware Pot will not withstand the shock of sudden
temperature changes.
2. The Stoneware Pot should be at room temperature before adding hot
foods.
3. Do not preheat Slow Cooker before using unless specified in the
recipe.
4. If the Stoneware Pot has been preheated or is hot to the touch, do not
put in cold foods.
5. To wash your Stoneware Pot right after cooking, use HOT WATER.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
servicing is needed. Always unplug the unit and allow it to cool before
cleaning.
Entretien de la marmite en grès
1. le pot en grès ne résiste pas à de soudains écarts de température.
2. le pot en grès doit être à la température ambiante avant l’ajout
d’aliments chauds.
3. Ne pas préchauffer la cocotte mijoteuse, sauf indication contraire dans
la recette.
4. Si le pot en grès a été préchauffée ou si elle est chaude au toucher, ne
pas y mettre d’aliments froids.
5. Pour laver le pot en grès tout de suite après la cuisson, utiliser de
L’EAU CHAUDE.
Instructions d’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable
par l’usager. N’essayez pas de le réparer vous-même. S’il doit être réparé,
confiez-le à du personnel qualifié. Débranchez toujours l’appareil et laissez-
le se refroidir avant de le nettoyer.
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 13 2015-08-20 10:42 AM

14
14
TABLE OF CONTENTS
SoupS and StewS
Tuscan Bean Soup 15
French Onion Soup 15
Salsa Chili 16
Turkey-Wild Rice Chowder 16
Potato and Double-Corn Chowder 17
Mexican Beef Stew 17
Italian Beef Stew 18
Hungarian Beef Stew 18
Harvest Pork Stew 19
Fresh Vegetable-Beef-Barley Soup 19
Cowboy Stew 20
Chunky Chicken Chili 20
Chili Beef Stew 21
Chili 21
Chicken Stew with Pepper and Pineapple 22
Beefy Vegetable-Barley Soup 22
Beef-Tortellini Soup 23
SandwicheS and wrapS
Open-Face Turkey Parmigiana Sandwiches 23
Barbecued Chili Beef and Cheddar Sandwiches 24
Asian Ham Wraps 24
Tangy Italian Beef Sandwiches 25
Smoky Chipotle Soft Tacos 25
Reuben Sandwiches 26
Jerk Pork Sandwiches 26
Italian Turkey Sandwiches 27
French Dip Sandwiches 27
Barbecued Pulled-Pork Fajitas 28
MainS and SideS
Pizza Pork Chops 29
Maple-Glazed Turkey Breast 29
Tex-Mex Chicken and Rice 30
Tamale Pie 30
Cranberry Ribs 31
Southwest Potatoes au Gratin 31
Chicken Stroganoff Pot Pie 32
Barbecued Beans and Polish Sausage 32
Beef Stroganoff 33
Caramelized-Onion Pot Roast 33
Chicken Cacciatore 34
deSSertS
White Chocolate Bread Pudding 35
Caramel Rice Pudding 35
TABLE DES MATIÈRES
SoupeS et ragoûtS
Soupe toscane aux haricots 15
Soupe à l’oignon gratinée 15
Chili à la salsa 16
Chaudrée de dinde et riz sauvage 16
Chaudrée de pommes de terre et double maïs 17
Ragoût de bœuf mexicain 17
Ragoût de bœuf à l’italienne 18
Ragoût de bœuf hongrois 18
Ragoût de porc 19
Soupe aux légumes frais, bœuf et orge 19
Ragoût Cowboy 20
Chili à gros morceaux de poulet 20
Ragoût de bœuf pimenté 21
Chili 21
Ragoût de poulet aux poivrons et à l’ananas 22
Soupe au bœuf, aux légumes et orge 22
Soupe au bœuf et tortellinis 23
SandwicheS et rouléS
Canapés à la dinde et au parmesan 23
Sandwiches au bœuf à la sauce barbecue, au chili et au fromage 24
Roulés au jambon à l’asiatique 24
Sandwiches au bœuf épicé à l’italienne 25
Tacos mous au chipotle rôti 25
Sandwiches Reuben 26
Sandwiches au porc à la jamaïcaine 26
Sandwiches à la dinde à l’italienne 27
Sandwiches français à tremper 27
Fajitas au porc effiloché à la sauce barbecue 28
platS principaux et d’accoMpagneMent
Côtelettes de porc sur pâtes 29
Poitrine de dinde glacée à l’érable 29
Poulet et riz Tex-Mex 30
Tarte aux tamales 30
Côtes de dos à la canneberge 31
Pommes de terre au gratin à la mode du Sud-Ouest 31
Tourtière au poulet Strogonoff 32
Haricots et saucisson polonais à la sauce barbecue 32
Bœuf Strogonoff 33
Bœuf braisé à l’oignon et caramélisé 33
Poulet cacciatore 34
deSSertS
Pudding de pain perdu au chocolat blanc 35
Pudding au riz et au caramel 35
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 14 2015-08-20 10:42 AM

15
15
Tuscan Bean Soup
Prep Time: 20 Min Start to Finish: 8 Hr 20 Min
1 lb small red potatoes, cut into quarters (about 3 cups)
4 medium carrots, sliced (2 cups)
1 medium onion, chopped (1/2 cup)
2 cloves garlic, finely chopped
2 cans (15 to 16 oz each) great northern beans, drained, rinsed
1 carton (32 oz) Progresso™ reduced-sodium chicken broth
1/2 cup diced fully cooked ham
1 teaspoon Italian seasoning
2 tablespoons chopped fresh parsley
1 tablespoon olive or vegetable oil
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix all ingredients except parsley and oil.
2. Cover; cook on Low heat setting 8 to 10 hours.
3. Stir in parsley and oil.
6 servings (1 1/2 cups each) © General Mills
French Onion Soup
Prep Time: 20 Min Start to Finish: 8 Hr
3 large onions, sliced (3 cups)
3 tablespoons butter or margarine, melted
3 tablespoons Gold Medal™ all-purpose flour
1 tablespoon Worcestershire sauce
1 teaspoon sugar
1/4 teaspoon pepper
1 carton (32 oz) Progresso™ beef broth
8 slices (1 inch thick) French bread
3/4 cup shredded mozzarella cheese (3 oz )
2 tablespoons shredded Parmesan cheese
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix onions and butter.
2. Cover; cook on High heat setting 30 to 35 minutes.
3. In small bowl, mix flour, Worcestershire sauce, sugar and pepper.
Stir flour mixture and broth into onions. Reduce heat setting to Low.
Cover; cook 7 to 9 hours or until onions are very tender.
4. Just before serving, set oven control to broil. Place bread on rack in broiler pan.
Sprinkle mozzarella and Parmesan cheeses evenly over bread. Broil with tops
5 to 6 inches from heat about 3 minutes or until cheeses are melted.
5. Place 1 bread slice on top of each bowl of soup. Serve immediately.
8 servings © General Mills
Soupe toscane aux haricots
Préparation : 20 minutes Du début à la fin : 8 h 20 min
1 lb de petites pommes de terre rouges, coupées en quartiers (environ 3 tasses)
4 carottes moyennes, tranchées (2 tasses)
1 oignon moyen, haché (½ tasse)
2 gousses d’ail finement haché
2 boîtes (de 15 à 16 oz chacune) de haricots Great Northern, égouttés et rincés
1 boîte en carton (32 oz) de bouillon de poulet à sodium réduit Progresso
MC
½ tasse de jambon cuit, coupé en dés
1 c. à thé d’assaisonnement à l’italienne
2 c. à table de persil frais haché
1 c. à table d’huile d’olive ou d’huile végétale
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger tous les ingrédients dans la cocotte, sauf le persil et l’huile.
2. Couvrir; cuire à basse température de 8 à 10 heures.
3. Ajouter le persil et l’huile en remuant.
6 portions (de 1½ tasse chacune) © General Mills
Soupe à l’oignon gratinée
Préparation : 20 minutes Du début à la fin : 8 h
3 gros oignons, tranchés (3 tasses)
3 c. à table de beurre ou de margarine fondu
3 c. à table de farine tout usage Gold Medal
MC
1 c. à table de sauce Worcestershire
1 c. à thé de sucre
¼ c. à thé de poivre
1 boîte en carton (32 oz) de bouillon de bœuf Progresso
MC
8 tranches (1 po d’épaisseur) de pain français
¾ tasse de mozarella râpé (3 oz)
2 c. à table de parmesan râpé
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger les oignons et le beurre dans la cocotte.
2. Couvrir; cuire à haute température de 30 à 35 minutes.
3. Dans un petit bol, mélanger la farine, la sauce Worcestershire, le sucre et le poivre.
Incorporer la farine et le bouillon aux oignons. Régler sur basse température.
Couvrir; cuire de 7 à 9 heures ou jusqu’à ce que les oignons soient très tendres.
4. Juste avant de servir, régler la commande du four sur gril. Mettre le pain sur la
grille du gril-lèchefrite. Saupoudrer uniformément la mozarella et le parmesan sur
le pain. Griller à 5 ou 6 pouces de la source de chaleur environ 3 minutes ou
jusqu’à ce que les fromages soient fondus.
5. Mettre 1 tranche de pain sur le dessus de chaque bol de soupe.
Servir immédiatement.
8 portions © General Mills
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 15 2015-08-20 10:42 AM

16
16
Salsa Chili
Prep Time: 20 Min Start to Finish: 8 Hr 25 Min
1 lb lean (at least 80%) ground beef
1 medium onion, chopped (1/2 cup)
2 cups Old El Paso™ Thick ‘n Chunky salsa
1 can (15 oz) tomato sauce with garlic and onion
1 can (4.5 oz) Old El Paso™ chopped green chiles
2 teaspoons chili powder
1 can (15 to 16 oz) pinto beans, drained, rinsed
Shredded Cheddar cheese, if desired
Sliced green onions, if desired
1. In 10-inch skillet, cook beef and onion over medium heat 8 to 10 minutes,
stirring occasionally, until beef is thoroughly cooked; drain.
2. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix beef mixture, salsa, tomato sauce, chiles and chili powder.
3. Cover; cook on Low heat setting 8 to 10 hours.
4. Stir in beans. Cover; cook on Low heat setting about 5 minutes or until hot.
Top with cheese and green onions.
6 servings © General Mills
Turkey-Wild Rice Chowder
Prep Time: 30 Min Start to Finish: 8 Hr 35 Min
4 boneless skinless turkey thighs (about 2 lb), cut into 1-inch cubes
2 dried bay leaves
3 cups sliced fresh mushrooms (8 oz)
1/2 cup uncooked wild rice
1 medium stalk celery, cut into 1/2-inch pieces (1/2 cup)
2 medium carrots, cut into 1/2-inch pieces (1 cup)
1 envelope onion-mushroom soup mix (from 1.8-oz package)
1 can (10 3/4 oz) condensed cream of mushroom soup
1 carton (32 oz) Progresso™ chicken broth
1 cup Green Giant™ Select™ frozen baby sweet peas
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, place all ingredients except peas in order listed.
2. Cover; cook on Low heat setting 8 to 9 hours.
3. Gently stir in frozen peas. Increase heat setting to High. Cover; cook 5 minutes.
Remove bay leaves.
6 servings © General Mills
Chili à la salsa
Préparation : 20 minutes Du début à la fin : 8 h 25 min
1 lb de bœuf haché, maigre (au moins à 80 %)
1 oignon moyen, haché (½ tasse)
2 tasses de salsa Thick’n Chunky Old El Paso
MC
1 boîte (15 oz) de sauce tomate à l’ail et oignon
1 boîte (4,5 oz) de piments verts Old El Paso
MC
, hachés
2 c. à thé d’assaisonnement au chili
1 boîte (de 15 à 16 oz) de haricots Pinto, égouttés et rincés
Du cheddar haché, au choix
Des oignons verts tranchés, au choix
1. Dans une poêle de 10 po, cuire le bœuf et les oignons à température moyenne de
8 à 10 minutes, en remuant de temps à autre, jusqu’à ce que le bœuf soit bien cuit;
égoutter.
2. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger la mixture de bœuf, la salsa, la sauce tomate, les piments
et l’assaisonnement au chili dans la cocotte
3. Couvrir; cuire à basse température de 8 à 10 heures.
4. Ajouter les haricots en remuant. Couvrir; cuire à basse température environ
5 minutes ou jusqu’à ce que ce soit chaud. Garnir de fromage et d’oignons verts.
6 portions © General Mills
Chaudrée de dinde et riz sauvage
Préparation : 30 minutes Du début à la fin : 8 h 35 min
4 cuisses de dinde désossées, sans peau (environ 2 lb), coupées en cubes de 1 po
2 feuilles de laurier séchées
3 tasses de champignons frais tranchés (8 oz)
½ tasse de riz sauvage non cuit
1 branche de céleri moyenne, coupée en morceaux de ½ po (½ tasse)
2 carottes moyennes, coupées en morceaux de ½ po (1 tasse)
1 enveloppe de mélange pour soupe à l’oignon et aux champignons
(d’un paquet de 1,8 oz)
1 boîte (10¾ oz) de crème de champignons condensée
1 boîte (32 oz) de bouillon de poulet Progresso
MC
1 tasse de petits pois fins congelés Select
MC
de Green Giant
MC
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mettre tous les ingrédients dans la cocotte dans l’ordre indiqué,
sauf les petits pois.
2. Couvrir; cuire à basse température de 8 à 9 heures.
3. Ajouter les petits pois congelés en remuant. Chauffer à haute température.
Couvrir; cuire 5 minutes. Retirer les feuilles de laurier.
6 portions © General Mills
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 16 2015-08-20 10:42 AM

17
17
Potato and Double-Corn Chowder
Prep Time: 15 Min Start to Finish: 6 Hr 15 Min
4 cups frozen country-style shredded hash brown potatoes (from 30-oz bag)
1 can (15.25 oz) Green Giant™ whole kernel corn, undrained
1 can (14.75 oz) Green Giant™ cream-style corn
1 can (12 oz) evaporated milk
1 medium onion, chopped (1/2 cup)
8 slices bacon, cooked, crumbled (1/2 cup)
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon Worcestershire sauce
1/4 teaspoon pepper
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix all ingredients.
2. Cover; cook on Low heat setting 6 to 8 hours.
6 servings © General Mills
Mexican Beef Stew
Prep Time: 5 Min Start to Finish: 9 Hr 35 Min
2 lb beef stew meat
1 can (28 oz) Progresso™ diced tomatoes, undrained
1 cup frozen small whole onions (from 1-lb bag)
1 teaspoon chili powder
1 package (1 oz) Old El Paso™ taco seasoning mix
1 can (15 oz) Progresso™ black beans, drained, rinsed
1 can (11 oz) Green Giant™ Mexicorn™ whole kernel corn with
red and green peppers, drained
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix beef, tomatoes, frozen onions and chili powder.
2. Cover; cook on Low heat setting 9 to 11 hours.
3. Stir in taco seasoning mix, using wire whisk. Stir in beans and corn.
Increase heat setting to High. Cover; cook 15 to 30 minutes or until thickened.
6 servings © General Mills
Chaudrée de pommes de terre et double maïs
Préparation : 15 minutes Du début à la fin : 6 h 15 min
4 tasses de pommes de terre rissolées congelées, râpées, style campagnard
(d’un sac de 30 oz)
1 boîte (15,25 oz) de maïs à grains entiers Green Giant
MC
, non égoutté
1 boîte (14,75 oz) de maïs crème Green Giant
MC
1 boîte (12 oz) de lait évaporé
1 oignon moyen haché (½ tasse)
8 tranches de bacon cuit, émietté (½ tasse)
½ c. à thé de sel
½ c. à thé de sauce Worcestershire
1/4 c. à thé de poivre
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mettre tous les ingrédients dans la cocotte.
2. Couvrir; cuire à basse température de 6 à 8 heures.
6 portions © General Mills
Ragoût de bœuf mexicain
Préparation : 5 minutes Du début à la fin : 9 h 35 min
2 lb de viande de bœuf pour ragoût
1 boîte (28 oz) de tomates coupées en dés Progresso
MC
, non égouttées
1 tasse de petits oignons entiers congelés (d’un sac de 1 lb)
1 c. à thé d’assaisonnement au chili
1 paquet (1 oz) de mélange d’assaisonnement pour tacos Old El Paso
MC
1 boîte (15 oz) de haricots noirs Progresso
MC
, égouttés et rincés
1 boîte (11 oz) de maïs à grains entiers avec poivrons rouges et verts
Mexicorn
MC
de Green Giant
MC
, égoutté
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger le bœuf, les tomates, les oignons congelés et
l’assaisonnement au chili dans la cocotte.
2. Couvrir; cuire à basse température de 9 à 11 heures.
3. Ajouter le mélange d’assaisonnement pour tacos à l’aide d’un fouet.
Ajouter les haricots et le maïs en remuant. Chauffer à haute température.
Couvrir; cuire de 15 à 30 minutes ou jusqu’à ce que le mélange soit épaissi.
6 portions © General Mills
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 17 2015-08-20 10:42 AM

18
18
Italian Beef Stew
Prep Time: 5 Min Start to Finish: 9 Hr 20 Min
1 lb beef stew meat
1 can (28 oz) Progresso™ whole peeled tomatoes with basil, undrained
1 medium onion, chopped
1 clove garlic, finely chopped
1/2 medium green bell pepper, chopped
1/2 medium red bell pepper, chopped
1 teaspoon Italian seasoning
1 teaspoon dried basil leaves
1 can (15 oz) Progresso™ black beans, drained, rinsed
1 can (11 oz) Green Giant™ Niblets™ whole kernel corn, drained
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix all ingredients except beans and corn.
2. Cover; cook on Low heat setting 7 to 8 hours.
3. Stir in beans and corn. Increase heat setting to High.
Cover; cook about 15 minutes or until hot.
4 servings © General Mills
Hungarian Beef Stew
Prep Time: 10 Min Start to Finish: 7 Hr 25 Min
2 lb beef stew meat
6 unpeeled small red potatoes, cut into 3/4-inch pieces (3 cups)
1 cup frozen small whole onions (from 1-lb bag), thawed
1/4 cup Gold Medal™ all-purpose flour
1 tablespoon paprika
1/2 teaspoon peppered seasoned salt
1/4 teaspoon caraway seed
1 3/4 cups Progresso™ beef flavored broth (from 32-oz carton)
1 1/2 cups Green Giant™ Valley Fresh Steamers™ frozen sweet peas, thawed
1/2 cup sour cream
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
Place beef, potatoes, onions, flour, paprika, peppered seasoned salt and caraway
seed in cooker; toss until well mixed. Stir in broth.
2. Cover; cook on Low heat setting 7 to 8 hours.
3. Stir in peas and sour cream. Cover; cook on Low heat setting about 15 minutes
or until peas are tender.
6 servings (1 1/3 cups each) © General Mills
Ragoût de bœuf à l’italienne
Préparation : 5 minutes Du début à la fin : 9 h 20 min
1 lb de viande de bœuf pour ragoût
1 boîte (28 oz) de tomates entières pelées au basilic Progresso
MC
, non égouttées
1 oignon moyen, haché
1 gousse d’ail finement haché
½ poivron d’Amérique vert, haché
½ poivron d’Amérique rouge, haché
1 c. à thé d’assaisonnement à l’italienne
1 c. à thé de feuilles de basilic séchées
1 boîte (15 oz) de haricots noirs Progresso
MC
, égouttés et rincés
1 boîte (11 oz) de maïs à grains entiers Niblets
MC
de Green Giant
MC
, égoutté
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger tous les ingrédients dans la cocotte, sauf les haricots
et le maïs.
2. Couvrir; cuire à basse température de 7 à 8 heures.
3. Ajouter les haricots et le maïs en remuant. Chauffer à haute température.
Couvrir; cuire environ 15 minutes ou jusqu’à ce que ce soit chaud.
4 portions
© General Mills
Ragoût de bœuf hongrois
Préparation : 10 minutes Du début à la fin : 7 h 25 min
2 lb de viande de bœuf pour ragoût
6 petites pommes de terre rouges, non pelées, coupées en morceaux de
¾ po (3 tasses)
1 tasse de petits oignons congelés entiers (d’un sac de 1 lb), décongelés
1/4 tasse de farine tout usage Gold Medal
MC
1 c. à thé de paprika
½ c. à thé de sel assaisonné au poivre
1/4 c. à thé de graines de carvi
1¾ tasse de bouillon aromatisé au bœuf Progresso
MC
(d’une boîte en carton de 32 oz)
1½ tasse de petits pois fins congelés Valley Fresh Steamers
MC
de Green Giant
MC
,
décongelés
½ tasse de crème sure
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mettre le bœuf, les pommes de terre, les oignons, la farine,
le paprika, le sel assaisonné au poivre et les graines de carvi dans la cocotte;
remuer jusqu’à ce que ce soit bien mélangé. Ajouter le bouillon en remuant.
2. Couvrir; cuire à basse température de 7 à 8 heures.
3. Ajouter les petits pois et la crème sure en remuant. Couvrir, cuire à basse
température environ 15 minutes ou jusqu’à ce que les petits pois soient tendres.
6 portions (de 1 1/3 tasse chacune)
© General Mills
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 18 2015-08-20 10:42 AM

19
19
Harvest Pork Stew
Prep Time: 15 Min Start to Finish: 8 Hr 35 Min
1 1/2 lb boneless pork shoulder roast, trimmed of fat, cut into 3/4-inch pieces
1 tablespoon Gold Medal™ all-purpose flour
1 teaspoon seasoned salt
1/2 teaspoon garlic-pepper blend
1 bag (20 oz) refrigerated cooked new potato wedges
2 cups ready-to-eat baby-cut carrots, cut in half lengthwise
1 medium onion, cut into thin wedges
1 jar (12 oz) home-style pork gravy
2 tablespoons chili sauce
1 cup Green Giant™ Valley Fresh Steamers™ frozen sweet peas
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, toss pork, flour, seasoned salt and garlic-pepper blend until pork is
coated. Stir in potatoes, carrots, onion, gravy and chili sauce.
2. Cover; cook on Low heat setting 8 to 9 hours.
3. About 20 minutes before serving, stir in frozen peas. Cover; cook on Low heat
setting about 20 minutes or until peas are tender.
6 servings © General Mills
Fresh Vegetable-Beef-Barley Soup
Prep Time: 20 Min Start to Finish: 8 Hr 20 Min
1 1/2 lb beef stew meat, cut into 1-inch pieces
1 small bell pepper, chopped (1/2 cup)
3/4 cup 1-inch-pieces fresh green beans
3/4 cup chopped onion
2/3 cup uncooked barley
2/3 cup fresh whole kernel corn
1 1/2 cups water
1 teaspoon salt
1 teaspoon chopped fresh or 1/2 teaspoon dried thyme leaves
1/4 teaspoon pepper
3 1/2 cups Progresso™ beef flavored broth (from 32-oz carton)
2 cans (14.5 oz each) diced tomatoes with garlic, undrained
1 can (8 oz) tomato sauce
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix ingredients.
2. Cover; cook on Low heat setting 8 to 9 hours.
10 servings © General Mills
Ragoût de porc
Préparation : 15 minutes Du début à la fin : 8 h 35 min
1½ lb de rôti d’épaule de porc désossé, sans gras, coupé en morceaux de ¾ po
1 c. à table de farine tout usage Gold Medal
MC
1 c. à thé de sel assaisonné
½ c. à thé d’assaisonnement de poivre à l’ail
1 sac (20 oz) de morceaux de pommes de terre nouvelles réfrigérés
2 tasses de mini-carottes prêtes à manger, coupées en deux dans le sens de la longueur
1 oignon moyen, coupé en quartiers minces
1 bocal (12 oz) de sauce au porc
2 c. à table de sauce chili
1 tasse de petits pois fins congelés Valley Fresh Steamers
MC
de Green Giant
MC
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mettre le porc, la farine, le sel assaisonné et l’assaisonnement de
poivre à l’ail dans la cocotte et les remuer jusqu’à ce que le porc soit bien enrobé
du mélange. Ajouter les pommes de terre, les carottes, l’oignon, la sauce au porc
et la sauce chili en remuant.
2. Couvrir; cuire à basse température de 8 à 9 heures.
3. Environ 20 minutes avant de servir, ajouter les petits pois congelés en remuant.
Couvrir, cuire à basse température environ 20 minutes ou jusqu’à ce que les
petits pois soient tendres.
6 portions © General Mills
Soupe aux légumes frais, bœuf et orge
Préparation : 20 minutes Du début à la fin : 8 h 20 min
1½ lb de viande de bœuf pour ragoût, coupée en morceaux de 1 po
1 petit poivron d’Amérique haché (½ tasse)
¾ tasse de haricots verts frais, coupés en morceaux de 1 po
¾ tasse d’oignon haché
2/3 tasse d’orge non cuite
2/3 tasse de grains entiers de maïs frais
1½ tasse d’eau
1 c. à thé de sel
1 c. à thé de feuilles de thym frais haché ou ½ c. à thé de feuilles de thym séchées
¼ c. à thé de poivre
3½ tasses de bouillon assaisonné au bœuf Progresso
MC
(d’une boîte en carton de 32 oz)
2 boîtes (14,5 oz chacune) de tomates à l’ail, coupées en dés, non égouttées
1 boîte (8 oz) de sauce tomate
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger les ingrédients dans la cocotte.
2. Couvrir; cuire à basse température de 8 à 9 heures.
10 portions © General Mills
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 19 2015-08-20 10:42 AM

20
20
Cowboy Stew
Prep Time: 10 Min Start to Finish: 8 Hr 10 Min
1 1/4 lb beef stew meat
4 unpeeled potatoes, cut into 1-inch pieces
1/2 cup chopped onion
1 teaspoon salt
1/4 teaspoon pepper
1 can (28 oz) baked beans in barbecue sauce (or other variety)
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
In cooker, mix beef, potatoes, onion, salt and pepper.
Spread beans over beef mixture.
2. Cover; cook on Low heat setting 8 to 10 hours.
6 servings © General Mills
Chunky Chicken Chili
Prep Time: 25 Min Start to Finish: 7 Hr 40 Min
2 lb boneless skinless chicken thighs
2 cans (14.5 oz each) diced tomatoes with zesty mild green chilies, undrained
1 can (15 oz) tomato sauce
1 package (1 oz) Old El Paso™ chili seasoning mix
2 cans (15 oz each) hominy, drained
Sour cream, if desired
Cilantro, if desired
1. Spray Betty Crocker 3 1/2- or 5-quart slow cooker with cooking spray.
Place chicken in cooker. In large bowl, mix tomatoes, tomato sauce and
chili seasoning; pour over chicken.
2. Cover; cook on Low heat setting 7 to 9 hours.
3. Stir to break up chicken. Stir in hominy. Cover; cook on Low heat setting
15 minutes until heated through. Serve chili with sour cream and cilantro.
6 servings © General Mills
Ragoût Cowboy
Préparation : 10 minutes Du début à la fin : 8 h 10 min
1 1/4 lb de viande de bœuf pour ragoût
4 pommes de terre non pelées, coupées en morceaux de 1 po
½ tasse d’oignon haché
1 c. à thé de sel
¼ c. à thé de poivre
1 boîte (28 oz) de fèves au lard en sauce barbecue (ou autre variété)
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mélanger le bœuf, les pommes de terre, l’oignon, le sel et le poivre
dans la cocotte. Étaler les féves au lard sur la mixture.
2. Couvrir; cuire à basse température de 8 à 10 heures.
6 portions
© General Mills
Chili à gros morceaux de poulet
Préparation : 25 minutes Du début à la fin : 7 h 40 min
2 lb de cuisses de poulet désossées, sans peau
2 boîtes (14,5 oz chacune) de tomates coupées en dés avec piments verts doux,
non égouttées
1 boîte (15 oz) de sauce tomate
1 paquet (1 oz) d’assaisonnement au chili Old El Paso
MC
2 boîtes (15 oz chacune) de grosse semoule de maïs, égouttée
Crème sure, au choix
Coriandre, au choix
1. Vaporiser d’aérosol de cuisson la cocotte mijoteuse de 3½ ou 5 pintes
Betty Crocker. Mettre le poulet dans la cocotte. Dans un grand bol, mélanger
les tomates, la sauce tomate et l’assaisonnement au chili; verser sur le poulet.
2. Couvrir; cuire à basse température de 7 à 9 heures.
3. Remuer pour séparer la viande de poulet. Ajouter la grosse semoule de maïs en
remuant. Couvrir; cuire à basse température 15 minutes jusqu’à ce que ce soit
chaud. Servir avec la crème sure et la coriandre.
6 portions © General Mills
BC-1544 Slow Cooker U&C-2015.indd 20 2015-08-20 10:42 AM
Table of contents