Boston Harbor 2291607 User manual

1
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Pull-down Kitchen Faucet
Déroulant robinet de cuisine
Desplegable grifo de la cocina
2291607 / 2295764 / 2313930
Tools needed (not included):
Outils requis (non incluse):
Herramientas necesarias (no se incluye):
Safety Tips
• When installing flexible hose, there should be no torsion or deformation; DO NOT fold into V or L
shape; DO NOT use if there are any cracks or deformations.
• Cover your drain to avoid losing parts.
• The fittings should be installed by a licensed plumber.
Conseils de sécurité
• Lorsque vous installez le tuyau flexible, il ne doit exister aucune torsion ou déformation;
NE le pliez PAS en V ou L; NE L’UTILISEZ PAS s’il existe des fissures ou déformations.
• Recouvrez le drain pour éviter de perdre des pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
Consejos de seguridad
• Al instalar la manguera flexible, esta no debe doblarse o torcerse; NO doblar en forma de V o L;
NO usar si está agrietada o deformada.
• Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.
• Estos acoplamientos deben ser instalados por un plomero con licencia.
Safety goggles
Lunettes protectrices
Gafas de seguridad
Groove joint pliers
Pince multiprise
Pinzas pico de loro
Adjustable wrench
Clé réglable
Llave ajustable
Clear silicone sealant
Scellant à base de silicone clair
Sellador de silicona transparente
Need Help? Please call our toll-free service line at 1-888-328-2383 (ENGLISH, EASTERN TIME) for additional assistance or service. Call Monday
- Friday, 8 am - 8 pm, Saturday 9 am - 6 pm. You can also email us at [email protected]. / Besoin d’aide? Veuillez appeler à notre ligne
de service sans frais au 1-888-328-2383 (ANGLAIS, L’HEURE DE L’EST) pour l’aide ou le service supplémentaire. Appelez du le lundi au vendredi, 8
h à 20 h, le samedi 9 h à 18 h. Vous pouvez aussi nous envoyer un courriel à [email protected]. / ¿Necesitas Ayuda? Por favor llame a
nuestra línea de servicio al número gratuito 1-888-328-2383 (INGLÉS, HORA DEL ESTE) para asistencia adicional o servicio. Llame de lunes - viernes
REV Date 03-03-2016

2
Important Information
• Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines and turn on the old faucet to release built-up pressure.
• When installing your new faucet, first hand-tighten connector nuts. Then use one wrench to hold the fitting and a second
wrench to tighten the nut an additional 1/4 turn. Connections that are too tight will reduce the integrity of the system.
Informations Importantes
• Avant de commencer l’installation, fermez les conduites d’eau froide et d’eau chaude et ouvrez le vieux robinet pour
libérer la pression accumulée.
• Lorsque vous installez votre nouveau robinet, veuillez d’abord serrer les écrous des raccords à la main. Ensuite, utilisez
une clé pour tenir le raccord et une seconde clé pour serrer l’écrou d’un quart de tour supplémentaire. Les raccords trop
serrés réduiront l’intégrité du système.
Información Importante
• Antes de comenzar la instalación, cierra las líneas de suministro de agua fría y caliente, y abre el grifo viejo para que
libere la presión acumulada.
• Al instalar tu grifo nuevo, primero aprieta con la mano las tuercas conectoras. Después usa una llave para sujetar el
acoplamiento y con otra llave aprieta la tuerca un cuarto de vuelta más. Las conexiones muy ajustadas comprometerán
la integridad del sistema.

3
Includes/Comprend/Incluye
Spray head
Tête de vaporisation
Cabezal de rociador
Faucet body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Putty plate
Plaque à mastic
Placa para masilla
Deck plate
Plaque décorative
Placa de cubierta
Rubber washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal washer
Rondelle en métal
Arandela de metal
Hex wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Lock nut
Écrou de blocage
Contratuerca
Weight locator label
Étiquette d’emplacement du poids
Etiqueta de colocación del peso
Water supply line
Conduite d’alimentation en eau
Linea de suministro de agua
Discharge tube
Tube d’évacuation
Tubo de descarga
Weight
Poids
Pesas
Spray hose
Boyau de douchette
Manguera del rociador
Quick connector
Raccord rapide
Conector rápido
A
B
D
E
G
C
F
H
K
J
I
L
M
N

4
1
2
Remove the lock nut (G), the rubber washer (E) and the metal
washer (F).
Retirez le contre-écrou (G), rondelle en caoutchouc (E) et
rondelle en métal (F).
Retira la contratuerca (G), arandela de goma (E) y arandela de
metal (F).
2
1
With deck plate installation.
Avec pose d’une plaque decorative.
Con instalacion para la placa de cubierta.
Without deck plate installation.
Installation sans plaque décorative.
Instalación sin la placa de la cubierta.
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
1
3a
2
3b
B
D
CB
G
E
F
G
Turn off water supply. Remove existing faucet and water supply
lines.
Fermez l’alimentation d’eau. Enlevez le robinet existant et les
conduites d’eau.
Cierra el suministro de agua. Quite el grifo existente y las líneas
de abastecimiento de agua.

5
Slide the rubber washer (E) and the metal washer (F) onto
shank. Secure shank with the lock nut (G) and tighten screws.
Faites glisser la rondelle (E) en caoutchouc (F) et la rondelle en
métal sur la tige. Fixer la tige avec l’écrou de blocage (G) et
serrer les vis.
Coloca la arandela de goma (E) y la arandela de metal (F) en
elvástago. Sujete el vástago con la contratuerca (G) y apriete
los tornillos.
Unscrew screws on lock nut (G) until they are flush with the face
of the lock nut (G).
Desserrer les vis de la écrou de blocage (G) jusqu’à ce qu’elles
affleurent avec la face de la écrou de blocage (G).
Desatornille los tornillos de la contratuerca (G) hasta que
queden al ras con la cara de la contratuerca (G).
2
3
1
Remove cap from spray hose (M) and discharge tube (I).
Retirez le capuchon du boyau de douchette (M) et tube
d’évacuation (I).
Retira la tapa del manguera del rociador (M) y tubo de descarga (I).
Insert the black nozzle of the spray hose (M) into the quick
connector (N) with the black colored clip.
Insérez la buse noire du tuyau de douchette (M) dans le
connecteur rapide (N) avec une pince noire.
Inserte la boca negro de la manguera del rociador (M) en el
conector rápido (N) con un clip negro.
1
4
6
5
7
G
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Continued/Suite/Continuación
G
E
F
M
M
N
I
2
3

6
Insert the brass nozzle of the discharge tube (I) into the quick
connector (N) with the white colored clip. Pull down on the
spray hose (M) moderately to ensure the connection is secure.
Insérez la buse en laiton du tube d’évacuation (I) dans le
connecteur rapide (N) avec une pince blanche. Tirez le tuyau
de douchette (M) vers le bas avec modération pour assurer la
connexion est bien établie.
Inserte la boca de latón de tubo de descarga (I) en el conector
rápido (N) con un clip blanco. Tire hacia abajo la manguera
del rociador (M) moderadamente para asegurar que se
establezca la conexión.
1
11
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Continued/Suite/Continuación
8
9
I
J
J
N
M
2
3
2
Connect and tighten the water supply line nuts by using two ad-
justable wrenches. Ensure the supply lines are not being kinked
during installation and note the red line is for hot and blue line
is for cold. When attaching the flexible hoses, ensure there is
no significant twisting or deformation; Do not bend into a V or L
shape; Do not use if there are any visible signs of damages.
Raccordez et serrez les écrous des tuyaux d’alimentation en
eau en utilisant deux clés à molette. S’assurez que les tuyaux
d’alimentation ne sont pas plié lors de l’installation et de noter
que la ligne rouge est pour l’eau chaude et la ligne bleu pour
l’eau froide. Lors de l’installation d’un tuyau flexible, le tuyau ne
doit pas être tordu ou déformé. Ne pas plier le tuyau en V ou en
L. Ne pas utiliser si le tuyau est fendu ou déformé.
Conecta y aprieta las tuercas de suministro de agua mediante
el uso de dos llaves ajustable. Asegura que las tuercas de
suministro de agua no está siendo torcer durante la instalación
y notar que la línea roja es para el agua caliente y la línea azul
es para el agua fría. Al instalar la mauera flexible, procure no
torcerla ni deformarla; No la doble en forma de V o L. No la
utilice si está agrietada o deformada.
Hot
Chaude
Caliente
Cold
Froide
Fría
Red line
Ligne rouge
Línea roja
Blue line
Ligne bleue
Línea azul

7
2
Remove spray head (A). Hold hose tightly to prevent from
retracting.
Retirez la tête de vaporisation (A). Tenir le tuyau fermement pour
l’empêcher de se rétracter.
Retira el cabezal del rociador (A). Sostén firmemente la
manguera para evitar que se retraiga.
Attach the weight (L) to cover the weight locator label (K) on the
spray hose (M).
Fixez le poids (L) pour couvrir l’étiquette d’emplacement du
poids (K) sur le boyau de douchette (M).
Coloque el peso (L) para cubrir la etiqueta de colocación de
peso (K) en la manguera del rociador (M).
1
1
To spout
Vers le bec
Al caño
Turn on water and allow water to run through the hose to flush
out the faucet. Check for leaks.
Ouvrez l’eau et laissez l’eau couler dans le tuyau pour rincer le
robinet. Vérifiez s’il y a des fuites.
Abre el agua y deja que corra por la manguera para enjuagar
el grifo. Verifica si hay fugas.
Replace spray head (A).
Remplacez la tête de vaporisation (A).
Vuelve a colocar el cabezal del rociador (A).
1
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Continued/Suite/Continuación
11
10
12 13
A
M
K
L
L
A
2
Locate here
Placez ici
Colocar aquí
1
2

8
3
2
1
Push quick connector housing upward. Hold clip and housing together and pull downward.
Poussez le boîtier du raccord rapide vers le haut. Tenez l’étrier et le boîtier ensemble et
tirez vers le bas.
Empuja la carcasa del conector rápido hacia arriba. Sujeta la presilla y la carcasa al
mismo tiempo, y hala hacia abajo.
Quick Connector Removal/Retrait du raccord rapide/Retirar el conector rápido
1

9
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.
Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour vous offrir des années de rendement sans problème. Gardez-lui son aspect neuf en le nettoyant
régulièrement avec un linge doux. Évitez les produits nettoyants abrasifs, la laine d’acier ainsi que les produits chimiques puissants
puisqu’ils materont le fini et annuleront votre garantie.
Tu grifo nuevo está hecho para funcionar por años, sin problemas. Límpialo periódicamente con un paño suave para que luzca
siempre como nuevo. Evita usar limpiadores abrasivos, esponjas de alambre y químicos fuertes ya que ello opacará el acabado y
anulará la garantía.
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez soigneusement suivi les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas, veuillez suivre les étapes correctives
suivantes.
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas correctivas.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Action/Acción
Leaks underneath handle.
Fuites sous la poignée.
Goteo debajo de la llave.
Leaks from the hose under the deck.
Fuites du tuyau observées sous la plaque.
Goteo desde la manguera hasta debajo
de la cubierta.
Hose does not retract.
Le tuyau ne s’escamote pas.
La manguera no se retrae.
Locking nut has come loose. O-ring on
cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de blocage est desserré. Le
joint torique de la cartouche est sale ou
endommagé.
La contratuerca está floja. El aro tórico
en el cartucho está sucio o dañado.
Hose and spray head connection may
be loose.
Le raccord du tuyau à la tête de
vaporisation peut être desserré.
La conexión entre el cabezal del
rociador y la manguera puede estar
floja.
Weight is not installed in the
appropriate position.
Le poids n’est pas dans la position
correcte.
El peso no está instalado en la posición
adecuada.
Tighten the locking nut. Clean or replace
o-ring.
Serrez l’écrou de blocage. Nettoyez ou
remplacez le joint torique.
Aprieta la contratuerca. Limpia o
reemplaza el aro tórico.
Tighten the connection between the spray
head and hose.
Serrez le raccord entre la tête de
vaporisation et le tuyau.
Aprieta la conexión entre el cabezal del
rociador y la manguera
Reinstall weight (step 10).
Installez à nouveau le poids (étape 10).
Reinstalar el peso (paso 10).

10
Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos
1 Metal Handle Assembly /
Assemblage de manette en métal /
Ensamblaje de manija metálicas
2 Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca
3 Ceramic Disc Cartridge /
Cartouche à disque en céramique /
Cartucho de disco cerámico
4 Spout Seal Kit /
Ensemble d’anneaux d’étanchéité pour le bec /
Juego del sello para boquilla
5 Spout Base / Base du bec / Base del vertedor
6 Spout / Bec / Vertedor
7 Hose Guide / Guide de boyau /
Guía de la manguera
8 Spray Head / Tête de douchette /
Cabeza del rociador
9 Cover Plate & Putty Plate /
Applique et plaque de mastic /
Cubierta y placa de masilla
10 Mounting Hardware Assembly /
Assemblage du matériel de fixation /
Ensamblaje de ferreterria de montaje
11 Hose Adaptor Assembly /
Assemblage d’adaptateur de boyau /
Ensamblaje del adaptador de manguera
12 Weight / Poids / Pesas
13 Spray Hose / Boyau de douchette /
Manguera del rociador
14 Hex Wrench (H 2.5 * 19 mm L * 53 mm L) /
Clé hexagonale / Llave hexagonal
1.
2.
3.
7.
8.
12.
6.
5.
13.
14.
11.
10.
9.
4.
This manual suits for next models
2
Table of contents