BOX Plus 868202 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTACESPED ELÉCTRICO
MANUAL D’INSTRUCCIONS TALLAGESPA ELÈCTRIC
ELECTRIC LAWN MOWER USER GUIDE
REF 868202
REF 9675628
Traducción / Traducció / Translation = Febrero / Febrer / February 2016

- La máquina sólo puede ponerse en funcionamiento por personas que han
leído y entendido todas las instrucciones del manual. Prestar atención con
las personas que hay en el área de trabajo
- La màquina només pot ser posada en funcionament per persones que han
llegit i entés totes les intruccions del manual. Tenir cura amb les persones
que hi han a l’àrea de treball
- Unit should be operated only by those who have read and understood all
safety and operating instructions in this manual. Mind the safety of people in
the area at any time
- Prestar atención para que ninguna persona sea dañada por objetos que
puedan salir de la máquina
- Tenir cura que cap persona sigui ferida per objectes que poguin sortir de la
máquina
- Pay attention that bystanders would not be injured by objects thrown from
the machine
- Evitar usar la máquina en pendientes
- Evitar utilitzar la màquina en pujades
- Avoid using machine on steep slope
- No manipular o reparar la máquina cuando está en funcionamiento
- No manipular o reparar quan la màquina està en funcionament
- Do not perform maintenance work on machine while the machine is still
operating
- No levanter la máquina mientras funciona
- No aixecar la màquina mentres funciona
- Do not lift up machine while machine is still operating
- Parar antes de cambiar de enchufe
- Parar abans de cambiar d’endoll
- Stop the machine completely before relocating/reconnecting any power
supply
- Doble aislamiento
- Doble aillament
- Double insulation
- Leer el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento
- Llegir el manual d’instruccions abans de posar en funcionament
- Read instructions before operation

- Mantener a terceras personas a una distancia segura de la máquina
- Mantenir a terceres persones a una distàcnia segura respecte la màquina
- Machines must be maintained at a safe distance away from bystanders
- Alejar el cable eléctrico de la cuchilla
- Allunyar el cable electric de les fulles de tall
- Keep supply power cord away from cutting blades
- Prestar atención al afilado de las cuchillas. Desenchufar antes de cualquier
operación de mantenimiento o si el cable está dañado
- Tenir cura de l’afilat de les fulles de tall. Desendollar abans de qualsevol
tipus d’operació de manteniment o si el cable està malmés
- Beware of sharp cutting blades. Remove plug from mains before
maintenance or if cord is damaged
- Usar gafas laborales y protectores auditivos
- Portar ulleres laborals i protectors auditius
- Wear safety googles. Wear ear protectors
- No poner en funcionamiento si hay niños alrededor
- No posar en funcionament si hi han nens al voltant
- Do not operate machine when there are children nearby
- No tirar la basura. Reciclar correctament
- No llençar a les escombraries. Reciclar correctament
- It is the owner responsibility to make provisions for its collection and
recycling
- Aparato eléctrico. Prestar mucha atención
- Aparell electric. Tenir molta cura
- Becareful when handling electrical objects
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza,
asegurarse que las cuchillas están completamente paradas y no giran
- Abans de realitzar qualsevol operació de manteniment o neteja, assegurar-
se que les fulles de tall estan completament aturades i no giren
- Ensure cutting blade and all removable parts have stop completely before
cleaning repair or adjusting the machine
- Delante de la máquina no pueden haber cables
- Davant de la màquina no poden haver-hi cables
- Keep all power cord and cables well away from the front of the machine

- Al parar la máquina las cuchillas de corte giran durante unos segundos
- Al parar la màquina les fulles de tall giren durant uns segons
- Cutting blade will continue to rotate for few seconds after switching off
- Vestir calzado de protección laboral mientras utiliza la máquina
- Vestir calçat de protecció laboral quan s’utilitza la màquina
- Wear safety shoes while operating machine
- Vestir guantes de protección laboral mientras utiliza la máquina
- Vestir guants de protecció laboral quan s’utiliza la màquina
- Wear safety gloves while operating machine
- No usar la máquina bajo la lluvia ni dejar en el exterior mientras llueve
- No usar la màquina sota la pluja ni deixar a l’exterior quan plou
- Do not use machine in the rain or leave it outdoors when it raining

Traducción de las instrucciones originales / Traducció de les instrucciones originals
FIG. 1
FIG. A MONTAJE / MONTATGE / ASSEMBLY
FIG. B ENCHUFAR LA MAQUINA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA / ENDOLLAR LA MÀQUINA A LA CORRENT
ELÈCTRICA / CONNECT TO POWER SUPPLY

FIG C. AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE / AJUSTAR L’ALÇADA DE TALL /
SETTING THE CUTTING HEIGHTS
FIG D. PONER EN MARCHA / POSAR EN FUNCIONAMENT / STARTING
FIG E. CAMBIAR LA CUCHILLA DE CORTE / CANVIAR LA GANIVETA DE TALL / REPLACING THE BLADE
Ø320mm

FIG H. COLOCAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE HIERBA / COL.LOCAR LA BOSSA DE RECOGIDA DE GESPA /
ASSEMBLY COLLECT GRASS BAG
INFORMACION PARA UN CORRECTO CORTE / INFORMACIÓ PER UN CORRECTE TALL / INFORMATION ON
CORRECT MOWING
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONS ANTES DE USAR LA MAQUINA.
GUARDAR EN UN LUGAR SEGURO PARA PROXIMAS OCASIONES
Cumplir con las instrucciones detalladas en este manual.
- Esta máquina no puede ser utilizada por menores de edad ni personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimiento. Los niños no deben jugar con el aparato.
Cuando limpie y/o haga el mantenimiento no deje a los niños solos junto a la máquina.
- No permita que niños u otras personas sin conocimiento de estas instrucciones, utilicen la máquina.
- El usuario siempre es responsable de accidentes o situaciones peligrosas que ocurren en su propiedad
u otros espacios.
1 FORMACIÓN
a) Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina.
b) Nunca permita que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
máquina.
c) Nunca opere la máquina con terceros, en particular si hay niños o animales cerca.
d) Tenga en cuenta que el operario o el usuario son responsables de cualquier accidente que pueda
causar o los peligros que cause a otras personas o bienes.
2 PREPARACIÓN
a) Cuando trabaje con la máquina use siempre botas para jardinería y pantalones largos.
No usar descalzo o con sandalias. Evite usar ropa voluminosa, con partes colgantes, joyas o corbata.
b) Antes de cortar inspeccionar toda la zona de trabajo y retirar los objetos que puedan quedar
atrapados y provocar caída o rotura de la máquina.

c) Siempre, antes de usar inspeccionar visualmente la máquina para detectar desgaste o daños en la
cuchilla, conexiones y en el montaje. Reemplazar los componentes gastados o dañados con el fin de
mantener un buen equilibrio. Reemplazar las etiquetas dañadas o ilegibles.
d) Antes de usar, comprobar el cable de alimentación y el cable de extensión (no se incluye en la compra
de la máquina) para detectar signos de daños o envejecimiento. Si el cable está dañado, desconectarlo
inmediatamente de la red eléctrica. No manipular ni tocar el cable sin estar desenchufado de la
electricidad.
No utilice la máquina con el cable dañado o desgastado.
3 FUNCIONAMIENTO
a) Utilice la máquina solamente con luz de día o con buena luz artificial.
b) Evite utilizar la máquina en hierba mojada.
c) Mantenga siempre un buen punto de apoyo en las pendientes.
d) Camine, no corra.
e) Corte a través de pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo.
f) Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en las pendientes.
g) No cortar en pendientes muy empinadas.
h) Tenga cuidado al tirar de la máquina hacia atrás o hacia usted.
i) Las cuchillas deben estar detenidas para mover o transportar la máquina de un lugar a otro.
j) No utilice nunca la máquina con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad en su
lugar, por ejemplo deflectores y/o cajas de recogida de hierba.
k) Tome precauciones al arrancar el motor. Seguir las instrucciones. Tener los pies alejados de la
cuchilla.
l) Nunca incline la máquina al arrancar el motor, a menos que deba ser inclinada para el arranque. En
este caso, no inclinarlo más de lo absolutamente necesario y sólo inclinar la parte más alejada del
operario.
m) Nunca arranque la máquina con el operario o terceras personas o animales en la parte delantera de
la máquina.
n) Nunca ponga las manos o los pies cerca o debajo de las partes giratorias. Nunca permita que la
abertura de inyección quede obstruida.
o) No transporte la máquina con la máquina enchufada a la electricidad.
p) Para transportar:
1- Detener la máquina y desenchufar de la electricidad.
2- Comprobar que todas las partes móviles se hayan detenido por completo:
- Antes de transportar la máquina
- Antes de limpiar y sacar la hierba que haya podido quedar atrapada en la cuchilla
- Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la máquina,
- Tras ser golpeada por un objeto extraño. Inspeccione la máquina para detectar cualquier daño y hacer
las reparaciones antes de hacer funcionar de nuevo.
Si la máquina vibrar de forma anormal:
- Inspeccionar para comprobar si está dañada
- Reparar o reemplazar cualquier parte dañada
- Comprobar que las partes no se hayan aflojado y apretar si es necesario
4 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a) Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para estar seguro que el equipo está en
buenas condiciones de funcionamiento.
b) Frecuentemente comprobar el cesto de recogida en busca de desgaste o deterioro.
c) Sustituir los elementos desgastados o dañados para que la máquina sea segura.
d) En las máquinas multi-cuchillas, tomar precauciones porque la rotación de una cuchilla puede causar
la rotación de todos las demás.
e) Tenga cuidado al ajustar la máquina para evitar atraparse los dedos entre la cuchilla y las partes fijas.
f) Dejar enfriar siempre antes de guardarla.
g) Durante el mantenimiento rutinario de la cuchilla, tenga cuidado, incluso cuando no hay electricidad
ya que todavía podría estar en movimiento.
h) Sustituir los elementos desgastados o dañados para que la máquina siga siendo segura. Utilice
únicamente piezas de recambio y accesorios originales.

5 RECOMENDACIÓN
Se recomienda el suministro eléctrico mediante dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente de
corte menor o igual a 30 mA.
Retire el enchufe de la toma:
- Cada vez que no utilice la máquina
- Antes de limpiar un bloqueo
- Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar en la máquina
- Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione si la máquina ha sufrido daños y hacer las
reparaciones necesarias
- Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala (pare inmediatamente)
Electricidad:
El voltaje indicado en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de
alimentación eléctrica.
Se recomienda que la máquina sólo esté conectada a una toma eléctrica protegida por un interruptor
automático que se acciona mediante un diferencial de 30 mA.
Si tiene que cambiar el cable eléctrico, sólo usar o reemplazar por otro del tipo indicado por el
fabricante.
Ver al final de las instrucciones el número de referencia de fábrica.
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.
No pase por encima, aplaste o tire del cable de alimentación o el cable de extensión, de lo contrario
podría dañarse. Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados.
ADVERTENCIA: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben jugar con bolsas de
plástico. Peligro de asfixia
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina.
Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario. Guardar cuando no se utilice.
Esta herramienta no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una persona adulta responsable por su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
El cable de extensión debe tener una sección transversal de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento y estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión no debe estar en el agua.
Use siempre guantes de jardinería al manipular o trabajar cerca de las cuchillas afiladas.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe siempre que la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje en la placa de
características.
¡Advertencia! Apague y desenchufar de la corriente antes de ajustar, limpiar o si el cable está cortado,
dañado o enredado.
Las cuchillas siguen girando por unos cuantos segundos después de que la máquina está apagada.
Precaución: no toque la cuchilla giratoria.
La máquina tiene doble aislamiento y no requiere conexión a tierra. La tensión de alimentación es de
230V AC, 50 Hz (para los países no pertenecientes a la UE 220 V, 240 V, según proceda). Use solamente
cables de extensión que cumplan H05VV-F, tipo H05RN-F o diseño de tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC
57).
Sólo utilizar cables de extensión con las siguientes secciones:
- 1,0 mm²: máx. longitud 40 m
- 1,5 mm²: máx. longitud 60 m
- 2,5 mm²: máx. longitud 100 m
Nota: Si utiliza un cable de extensión debe estar conectado a tierra y conectado a través del enchufe con
el cable de tierra de la red de suministro de acuerdo con las normas de seguridad establecidas.
¡ADVERTENCIA! Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos. El cable de extensión, el
enchufe y la toma deben ser resistentes al agua y de uso en exteriores.
Las conexiones y tomas de electricidad deben mantenerse secas y alejadas del suelo.

Para una mayor seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente de disparo inferior a 30 mA. Compruebe siempre el RCD utilizado.
Regularmente inspeccionar el cable de conexión para buscar daños. Sólo se puede utilizar si está en
perfectas condiciones.
DESCRIPCIÓN
Esta máquina está diseñado para cortar el césped doméstico. Nunca para uso profesional. Ver Fig. 1
1. Palanca funcionamiento
2. Cuerpo superior
3. Caja funcionamiento
4. Botón de seguridad
5. Tuercas
6. Cuerpo inferior
7. Bolsa recogida hierba
8. Protector plástico
9. Cubierta frontal
10. Ruedas
11. Recogedor cable
MONTAJE "Fig. A"
La máquina se vende dentro de la caja y sin estar montada.
Siga las instrucciones de funcionamiento paso a paso y el uso de las imágenes proporcionado al principio
de este manual como guía visual para montar fácilmente.
PREPARACIÓN
1- Colocar el recogedor del cable el cuerpo superior.
2- Unir el cuerpo superior con el inferior mediante las tuercas suministradas.
3- Inserte el cuerpo en los agujeros laterales en la parte superior de la máquina.
4- Colocar cada rueda sobre los ejes. Fijar con los pasadores "R" y colocar los tapacubos de plástico en
su lugar.
5- Fijar los soportes de cable.
6- Instalar la bolsa de recogida de hierba. (Fig. H)
7- Levantar el protector de plástico y colocar la bolsa de recogida en los anclajes.
AJUSTE DE LAS ALTURAS DE CORTE «Fig. C»
¡Importante! Ajustar la altura de corte sólo cuando el motor está apagado y desenchufada de la
electricidad.
Antes de empezar a cortar, compruebe que la hoja de corte está en buenas condiciones y que ninguno
de los elementos de sujeción está dañado. Para evitar cualquier desequilibrio, reemplazar las hojas rotas
y/o dañadas. Para llevar a cabo esta comprobación, primero apague el motor y desenchufar de la
electricidad.
Para obtener la altura de corte deseada, ajustar manualmente el eje interno delantero y trasero de las
ruedas.
¡Advertencia! Desenchufar la máquina de la electricidad y asegúrese de que la cuchilla está ajustada a la
altura deseada.
> Para ajustar la altura de corte de la rueda delantera:
- Tumbar la máquina y poner al revés
- Apretar el eje de la rueda delantera y extraer
- Ajustar el eje a la posición deseada y recolocar en la ranura correspondiente
> Para ajustar la altura de corte de la rueda trasera:
- Tumbar la máquina y poner al revés
- Apretar el eje de la rueda trasera y extraer
- Ajustar el eje a la posición deseada y recolocar en la ranura correspondiente

Nota: Asegúrese siempre que la rueda izquierda y derecha de un mismo eje están a la misma altura
> 5 alturas de corte
25mm ~ 75 mm
- 25 mm (posición más baja altura de corte)
- 75mm (la más alta posición de la altura de corte)
FUNCIONAMIENTO "Fig. B + D"
> Enchufar a la electricidad «Fig. B»
Antes de enchufar a la electricidad comprobar que los datos de calificación de la placa se corresponden
con los del circuito eléctrico.
Conectar el enchufe a un cable de extensión. Es imprescindible asegurar el cable de extensión con el
recogedor de cable de la máquina.
> Arrancar «Fig. D»
Mantenga pulsado el botón de seguridad (A), luego apriete la palanca del interruptor (B) hacia la
empuñadura.
Suelte el botón de seguridad.
> Parar
Suelte la palanca del interruptor.
ATENCIÓN: Tras la desconexión, la cuchilla de corte gira durante unos segundos, asegúrese de que la
hoja se ha detenido por completo.
PRECAUCIÓN: No encienda y apague rápidamente.
> Botón Seguridad
¡Importante! Para evitar que la máquina se encienda accidentalmente, esta dispone de un sistema de
bloqueo automático que debe ser presionado antes apretar la palanca de funcionamiento. La cortadora
de césped se apaga cuando se suelta el interruptor.
Repita este proceso varias veces para estar seguro que funciona correctamente.
Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento en la máquina, asegúrese que la cuchilla no gira
y está desenchufado.
¡Importante! Nunca abra el protector de plástico o extraiga la bolsa de recogida si la máquina está en
funcionamiento. Sólo con el motor y la cuchilla parados. La cuchilla podría causar lesiones graves.
Mantener siempre una distancia de seguridad entre el operario y la cuchilla.
> Información sobre un corte correcto
Le recomendamos cortar en línea recta. Sólo cortar con la cuchilla bien afilada para evitar segar la hierba
y que esta quede amarillenta.
La altura de corte debe estar entre 4 y 6 cm. Cortar de nuevo cuando la hierba haya crecido entre 4 y 5
cm. Si el césped crece más de lo recomendado no cometa el error de cortar a la mínima altura deseada
de inmediato, realizar varios cortes a diferentes alturas o dañará el césped.
Nunca corte el césped por encima de la mitad de su altura. Mantenga la parte inferior de la máquina
limpia y sin restos de hierba. Los restos de hierba hacen que sea más difícil iniciar la máquina y también
afecta negativamente a la calidad de corte y la descarga del césped. En pendientes corte través de la
pendiente (nunca en dirección hacia arriba o abajo). Contrarreste la pendiente cortando siempre hacia
arriba.
No corte más de 4cm de hierba en un mismo pase.
Apagar el motor antes de realizar cualquier inspección de la cuchilla. Recuerde que la cuchilla continua
girando durante unos segundos después de que el motor se ha apagado. Nunca trate de detener la
cuchilla.
Regularmente compruebe que la cuchilla está en buen estado, afilada y sujeta. Reemplazar si no corta.
Si la cuchilla choca contra un objeto mientras gira, detener la máquina y espere hasta que la cuchilla se
haya detenido por completo. A continuación, comprobar el estado de la cuchilla y el soporte de la
cuchilla. Substituir si están dañados.

Cuando corte el césped asegúrese que el cable eléctrico está siempre en la sección de césped que ya ha
segado para que el cable no se quede sobre el cortacésped. Tan pronto corte césped vaya vaciando la
bolsa de recogida.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Atención! Desenchufar de la electricidad antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
> Limpieza
- Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y la caja del motor libres de suciedad y
polvo en la medida de lo posible. Limpie el equipo con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido a
baja presión.
- Se recomienda limpiar el aparato al terminar de utilizarlo.
- Limpiar el equipo con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No utilizar productos de limpieza o
disolventes porque podrían deteriorar las piezas de plástico del equipo. Asegúrese de que no entre agua
en el interior de la máquina.
Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las
piezas de plástico.
> Mantenimiento de la cuchilla
- Regularmente quitar la hierba y la suciedad de la hoja.
- Al comienzo de la temporada de jardinería, examinar cuidadosamente el estado de la cuchilla.
- Si la cuchilla está desgastada, afilar o reemplazar.
- Si la cuchilla está dañada o gastada, montar una nueva hoja.
¡Advertencia! Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
- Desenchufar de la electricidad y esperar hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de continuar.
- Tenga cuidado de no cortarse. Agarrar la cuchilla con guantes de trabajo de jardinería.
- Sólo use cuchilla de repuesto adecuada.
- Nunca hay que retirar el botón de seguridad (A).
> Cambio de la hoja «Fig. E»
Por razones de seguridad, se recomienda que el cambio de la cuchilla sea realizado por un servicio
técnico profesional.
Importante: Use guantes de protección laboral.
Cambiar las cuchillas siempre que sea necesario para garantizar el máximo rendimiento y la seguridad
en todas las condiciones. Para cambiar la cuchilla:
- Girar la máquina de lado.
- Agarrar la cuchilla (C) con una mano.
- Utilizar una llave para aflojar y extraer la tuerca de la cuchilla (B).
- Reemplazar la cuchilla
- Apretar con firmeza la tuerca de la cuchilla.
DATOS TECNICOS
Voltaje 230-240V
Frecuencia 50Hz
Potencia 1200W
R.P.M. 3300 RPM o min-1
Ancho de corte 320 mm
Cuchilla SF7A105
Protección Clase II
Grado de protección IPX4
Depósito recogida 40 Lts
Altura de corte 25~75 mm
Motor Inducción No
Peso 12.4 Kg
Valores de emisión de ruido según directriz europea 2000/14/CEE:

- Nivel presión acústica LpA (83.7 dB(A) K = 3dB(A))
- Nivel potencia acústica LwA (95.3 dB(A) K = 3 dB(A))
- Garantía de potencia sonora LwA (96 dB(A))
¡ATENCIÓN! La presión de potencia acústica podrá exceder de 85 dB (A). En este caso el operario debe
utilizar protectores auditivos.
Cuadro medio ponderado de la aceleración según la norma correspondiente: 2,92 m/s ² K = 1,5 m/s²
El valor total de la vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y
puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. El valor total de la vibración declarado
también se puede utilizar en una evaluación preliminar de la exposición.
Un aviso de que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir el
valor total declarado dependiendo de las formas en las que se utiliza la herramienta y de la necesidad de
identificar las medidas de seguridad para proteger al operario que se basan en una estimación de la
exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento, como los momentos en que la herramienta esté apagada y cuando está en ralentí,
además del tiempo de activación).
ALMACENAMIENTO
Siempre hay que limpiar la máquina antes de guardarla. Guardar en espacio limpio y seco.
Para evitar humedad y que el contenido restante enmohezca, asegúrese de vaciar por completo y
limpiar la bolsa de hierba. Guardar vacía y seca.
Puede desmontar la parte superior e inferior para ahorrar espacio.
> Hibernación
Afilar la cuchilla al final de la temporada de corte de césped.
MEDIO AMBIENTE
No tire aparatos eléctricos en la basura doméstica. Utilice instalaciones de recogida selectiva.
Infórmese en su ayuntamiento para obtener más información. Si los aparatos eléctricos se
depositan en vertederos los componentes peligrosas pueden filtrarse en las aguas
subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.

IMPORTANT: LLEGIU ATENTAMENT EL MANUAL D'INSTRUCCIONS ABANS D'UTILITZAR LA MÀQUINA.
GUARDAR EN UN LLOC SEGUR PER PROPERES OCASIONS
Complir amb les instruccions detallades en aquest manual.
- Aquesta màquina no pot ser utilitzada per menors d'edat ni persones amb discapacitats físiques,
sensorials o mentals o falta d'experiència o coneixement. Els nens no han de jugar amb l'aparell. Quan
netegi i/o faci el manteniment no deixi als nens sols al costat de la màquina.
- No permeti que nens o altres persones sense coneixement d'aquestes instruccions, utilitzin la
màquina.
- L'usuari sempre és responsable d'accidents o situacions perilloses que succeeixin en la seva propietat o
altres espais.
1 FORMACIO
a) Llegiu les instruccions detingudament. Familiaritzeu-vos amb els controls i l'ús correcte de la màquina.
b) Mai permeti que els nens o persones que no estiguin familiaritzades amb aquestes instruccions
utilitzin la màquina.
c) Mai faci anar la màquina si al vontant hi han terceres persones, sobre tot nens o animals de
companyia.
d) Tingueu en compte que l'operari o l'usuari són responsables de qualsevol accident o perill causats a
altres persones o béns.
2 PREPARACIO
a) Quan treballi amb la màquina utilitzi sempre botes per a jardineria i pantalons llargs.
No anar descalç o amb sandàlies. No utilitzeu roba voluminosa, amb parts penjants, joies o corbata.
b) Abans de tallar inspeccionar tota la zona de treball i retirar els objectes que puguin quedar atrapats i
provocar caiguda o trencament de la màquina.
c) Sempre, abans d'usar, inspeccionar visualment la màquina per detectar desgast o danys a la fulla, e l
les connexions i en el muntatge. Reemplaçar els components gastats o danyats per tal de mantenir un
bon equilibri. Reemplaçar les etiquetes danyades o il·legibles.
d) Abans d'utilitzar, comprovar el cable d'alimentació i el cable d'extensió (no s'inclou en la compra de la
màquina) per detectar signes de danys o envelliment. Si el cable està danyat, desconnectar
immediatament de la xarxa elèctrica. No manipular ni tocar el cable sense estar desendollat de
l'electricitat.
No utilitzeu la màquina amb el cable danyat o desgastat.
3 FUNCIONAMENT
a) Feu servir la màquina només amb llum de dia o amb bona llum artificial.
b) Eviteu utilitzar la màquina sobre gespa humida.
c) Mantingui sempre un bon punt de suport en les pendents.
d) Camini, no corri.
e) Emn pendents fer talls a través, mai cap amunt o cap avall.
f) Tingueu molta cura en canviar de direcció en les pendents.
g) No tallar en pendents molt dretes.
h) Aneu amb compte en estirar la màquina cap enrere o cap amunt.
i) Les fulles han d'estar detingudes per moure o transportar la màquina d'un lloc a un altre.
j) No utilitzeu mai la màquina amb les proteccions defectuoses o sense els dispositius de seguretat al seu
lloc, per exemple deflectors i/o caixa de recollida de gespa.
k) Prengui precaucions al encendre el motor. Seguir les instruccions. Tenir els peus allunyats de la fulla.
l) Mai inclini la màquina en arrencar el motor, llevat que hagi de ser inclinada per a l'arrencada. En
aquest cas, no inclinar més del absolutament necessari i només inclinar la part més allunyada de
l'operari.
m) Mai arrencar la màquina amb l'operari o terceres persones o animals a la part davantera de la
màquina.

n) Mai posi les mans o els peus a prop o sota les parts giratòries. Mai permeti que l'obertura d'injecció
quedi obstruïda.
o) No transporti la màquina amb la màquina endollada a l'electricitat.
p) Per transportar:
1- Aturar la màquina i desendollar de l'electricitat.
2- Comprovar que totes les parts mòbils s'hagin detingut per complet:
- Abans de transportar la màquina
- Abans de netejar i treure l'herba que hagi pogut quedar atrapada en la fulla
- Abans d'inspeccionar, netejar o reparar la màquina,
- Després de ser colpejada per un objecte estrany. Inspeccioni la màquina per detectar qualsevol dany i
fer les reparacions abans de fer funcionar de nou.
Si la màquina vibra de manera anormal:
- Inspeccionar per comprovar si està danyada
- Reparar o reemplaçar qualsevol part danyada
- Comprovar que les parts no s'hagin afluixat i prémer si és necessari
4 MANTENIMENT I EMMAGATZEMATGE
a) Mantenir totes les femelles i cargols apretats per estar segur que l'equip està en bones condicions de
funcionament.
b) Freqüentment comprovar si el cistell de recollida està desgast o deteriorat.
c) Substituir els elements desgastats o danyats perquè la màquina sigui segura.
d) En les màquines multi-fulles, prendre precaucions perquè la rotació d'una fulla pot causar la rotació
de tots les altres.
e) Aneu amb compte en ajustar la màquina per evitar atrapar-se els dits entre la fulla i les parts fixes.
f) Deixar refredar sempre abans de guardar-la.
g) Durant el manteniment rutinari de la fulla, vagi amb compte, fins i tot quan no hi ha electricitat ja que
encara podria estar en moviment.
h) Substituir els elements desgastats o danyats perquè la màquina segueixi sent segura. Utilitzeu només
peces de recanvi i accessoris originals.
5 RECOMANACIO
Es recomana el subministrament elèctric mitjançant un dispositiu de corrent residual (RCD) amb corrent
de tall menor o igual a 30 mA.
Desendollar de la presa de corrent elèctrica:
- Cada vegada que no utilitzi la màquina
- Abans de netejar un bloqueig
- Abans d'inspeccionar, netejar o treballar a la màquina
- Després de colpejar un objecte estrany. Inspeccioni si la màquina ha sofert danys i fer les reparacions
necessàries
- Si la màquina comença a vibrar de forma anormal (pari immediatament)
Electricitat:
El voltatge indicat a la placa de característiques ha de coincidir amb la tensió de la font d'alimentació
elèctrica.
Es recomana que la màquina només estigui connectada a una presa elèctrica protegida per un
interruptor automàtic que s'acciona mitjançant un diferencial de 30 mA.
Si ha de canviar el cable elèctric, només pot ser substituit per un altre del tipus indicat pel fabricant.
Veure al final de les instruccions el número de referència de fàbrica.
Mai toqui l'endoll amb les mans mullades.
No passi per sobre, aixafi o tiri del cable d'alimentació o el cable d'extensió, en cas contrari podria
danyar-se. Protegeixi el cable de la calor, oli i angles esmolats.

ADVERTÈNCIA: Els materials d'embalatge no són joguines! Els nens no han de jugar amb bosses de
plàstic. Perill d'asfíxia
Mai permeti que nens o persones no familiaritzades amb aquestes instruccions utilitzin la màquina.
Els reglaments locals poden restringir l'edat de l'operari. Guardar quan no s'utilitzi.
Aquesta eina no està dissenyada per ser utilitzada per persones (inclosos nens) amb discapacitats
físiques, sensorials o mentals, o falta d'experiència i coneixement, llevat que siguin supervisats o
instruïts sobre l'ús de l'aparell per una persona adulta responsable per la seva seguretat.
Sempre s'han de supervisar als nens per assegurar-se que no juguen amb la màquina.
El cable d'extensió ha de tenir una secció transversal d'acord amb les instruccions de funcionament i
estar protegit contra esquitxades d'aigua. La connexió no ha d'estar a l'aigua.
Utilitzar sempre guants de jardineria per manipular o treballar prop de les fulles afilades.
SEGURETAT ELECTRICA
Comproveu sempre que la font d'alimentació es correspon amb el voltatge a la placa de
característiques.
Advertència! Apagar i desendollar de la corrent abans d'ajustar, netejar o si el cable està tallat, danyat o
fet un nus.
Les fulles segueixen girant uns quants segons després que la màquina està apagada.
Precaució: no toqui la fulla giratòria.
La màquina té doble aïllament i no requereix connexió a terra. La tensió d'alimentació és de 230V AC, 50
Hz (per als països no pertanyents a la UE 220 V, 240 V, segons escaigui). Utilitza només cables d'extensió
que compleixin H05VV-F, tipus H05RN-F o disseny de tipus IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Només utilitzar cables d'extensió amb les següents seccions:
- 1,0 mm²: màx. longitud 40 m
- 1,5 mm²: màx. longitud 60 m
- 2,5 mm²: màx. longitud 100 m
Nota: Si utilitzeu un cable d'extensió ha d'estar connectat a terra i connectat a través de l'endoll amb el
cable de terra de la xarxa de subministrament d'acord amb les normes de seguretat establertes.
ADVERTÈNCIA! Els cables d'extensió inadequats poden ser perillosos. El cable d'extensió, l'endoll i la
presa han de ser resistents a l'aigua i per a usos exteriors.
Les connexions i preses d'electricitat s'han de mantenir seques i allunyades del sòl.
Per a una major seguretat elèctrica, es recomana utilitzar un dispositiu de corrent residual (RCD) amb un
corrent de tret inferior a 30 mA. Comproveu sempre el RCD utilitzat.
Regularment inspeccionar el cable de connexió per buscar danys. Només es pot utilitzar si està en
perfectes condicions.
DESCRIPCIÓ
Aquesta màquina està dissenyada per tallar gespa domèstica. Mai per a ús professional. Veure Fig. 1
1. Palanca funcionament
2. Cos superior
3. Caixa funcionament
4. Botó de seguretat
5. Femelles
6. Cos inferior
7. Bossa recollida gespa
8. Protector plàstic
9. Coberta frontal
10. Rodes
11. Recollidor cable
MUNTATGE "Fig A"
La màquina es ven dins de la caixa i sense estar muntada.

Seguiu les instruccions de funcionament pas a pas i l'ús de les imatges proporcionat al principi d'aquest
manual com a guia visual per muntar fàcilment.
PREPARACIO
1- Col·locar el recollidor del cable en el cos superior.
2- Unir el cos superior amb l'inferior mitjançant les femelles subministrades.
3- Inseriu el cos en els forats laterals a la part superior de la màquina.
4- Col·locar cada roda sobre els eixos. Fixar amb els passadors "R" i col·locar els plats de plàstic al seu
lloc.
5- Fixar els suports de cable.
6- Instal·lar la bossa de recollida de gespa. (Fig. H)
7- Aixecar el protector de plàstic i col·locar la bossa de recollida en els anclatges.
AJUSTAR L’ALÇADA DE TALL «Fig. C »
Important! Ajustar l'alçada de tall només quan el motor està apagat i desendollat de l'electricitat.
Abans de començar a tallar, comproveu que la full de tall està en bones condicions i que cap dels
elements de subjecció estan danyats. Per evitar qualsevol desequilibri, canviar les fulles trencades i/o
danyades. Per dur a terme aquesta comprovació, primer apagueu el motor i desconnectar de
l'electricitat.
Per obtenir l'alçada de tall desitjada, ajustar manualment l'eix intern davanter i posterior de les rodes.
Advertència! Desendollar la màquina de l'electricitat i assegureu-vos que la fulla està ajustada a l'alçada
desitjada.
> Per ajustar l'alçada de tall de la roda davantera:
- Estirar la màquina i posar a l'inrevés
- Prémer l’eix de la roda davantera i extreure
- Ajustar l'eix a la posició desitjada i recol·locar a la ranura corresponent
> Per ajustar l'alçada de tall de la roda del darrere:
- Estirar la màquina i posar a l'inrevés
- Prémer l’eix de la roda posterior i extreure
- Ajustar l'eix a la posició desitjada i recol·locar a la ranura corresponent
Nota: Assegureu-vos sempre que la roda esquerra i dreta d'un mateix eix estan a la mateixa alçada
> 5 alçades de tall
25mm ~ 75 mm
- 25 mm (la posició de tall més baixa)
- 75mm (la posició de tall més alta)
FUNCIONAMENT "Fig. B + D"
> Endollar a l'electricitat «Fig. B »
Abans d'endollar a l'electricitat comprovar que les dades de qualificació de la placa es corresponen amb
les del circuit elèctric.
Connectar l'endoll a un cable d'extensió. És imprescindible assegurar el cable d'extensió amb el
recollidor de cable de la màquina.
> Arrencar «Fig. D »
Premeu el botó de seguretat (A), després premeu la palanca de l'interruptor (B) cap a l'empunyadura.
Deixeu anar el botó de seguretat.
> Aturar

Deixeu anar la palanca de l'interruptor.
ATENCIÓ: Després de la desconnexió, la fulla de tall gira durant uns segons, assegureu-vos que la fulla
s'ha aturat completament.
ATENCIÓ: No engeagr i parar ràpidament.
> Botó Seguretat
Important! Per evitar que la màquina s'encengui accidentalment, aquesta disposa d'un sistema de
bloqueig automàtic que ha de ser pressionat abans prémer la palanca de funcionament. La talladora de
gespa s'apaga quan es deixa anar l'interruptor.
Repetiu aquest procés diverses vegades per estar segur que funciona correctament.
Abans de realitzar qualsevol reparació o manteniment a la màquina, assegureu-vos que la fulla no gira i
està desendollada.
Important! Mai obri el protector de plàstic o extregui la bossa de recollida si la màquina està en
funcionament. Només amb el motor i la fulla aturats. La fulla podria causar greus lesions.
Mantenir sempre una distància de seguretat entre l'operari i la fulla.
> Informació sobre un tall correcte
Us recomanem tallar en línia recta. Només tallar amb la fulla ben afilada per evitar esbiaixar l'herba i
que aquesta quedi groguenca.
L'alçada de tall ha d'estar entre 4 i 6 cm. Tallar de nou quan l'herba hagi crescut entre 4 i 5 cm. Si la
gespa creix més del recomanat no cometi l'error de tallar a l’alçada mínima desitjada immediatament,
realitzar diversos talls a diferents alçades o farà malbé la gespa.
Mai tallar la gespa per sobre de la meitat de la seva alçada. Mantingui la part inferior de la màquina neta
i sense restes de gespa. Les restes de gespa fan que sigui més difícil iniciar la màquina i també afecta
negativament la qualitat de tall i la descàrrega de la gespa. En pendents tallar través del pendent (mai
en direcció cap amunt o avall). Contraresti la pendent tallant sempre cap amunt.
No tallar més de 4 cm de gespa en un mateixa passada.
Apagar el motor abans de realitzar qualsevol inspecció de la fulla. Recordeu que la fulla contínua girant
durant uns segons després que el motor s'ha apagat. Mai tracti d'aturar la fulla.
Regularment comprovi que la fulla està en bon estat, afilada i subjecta. Substituir si no talla. Si la fulla
xoca contra un objecte mentre gira, aturar la màquina i espereu fins que la fulla s'hagi aturat
completament. A continuació, comprovar l'estat de la fulla i el suport de la fulla. Substituir si estan
danyats.
Quan talla la gespa el cable elèctric sempre ha d’estar a la secció de gespa ja dallada perquè el cable no
quedi sobre la màquina. Tan aviat talli gespa vagi buidant la bossa de recollida.
NETEJA I MANTENIMENT
Atenció! Desendollar de l'electricitat abans de realitzar qualsevol treball a la màquina.
> Neteja
- Mantingui tots els dispositius de seguretat, sortides d'aire i la caixa del motor lliures de brutícia i pols
en la mesura del possible. Netegeu l'equip amb un drap net o bufar amb aire comprimit a baixa pressió.
- Es recomana netejar l'aparell quan s’acaba d'utilitzar.
- Netejar l'equip amb un drap humit i una mica de sabó suau. No utilitzar productes de neteja o
dissolvents perquè podrien deteriorar les peces de plàstic de l'equip. Assegureu-vos que no entri aigua a
l'interior de la màquina.
Mai utilitzi dissolvents com gasolina, alcohol, amoníac, etc. Aquests dissolvents poden danyar les peces
de plàstic.
> Manteniment de la fulla
- Regularment treure l'herba i la brutícia de la fulla.
- Al començament de la temporada de jardineria, examinar acuradament l'estat de la fulla.

- Si la fulla està desgastada, esmolar o canviar.
- Si la fulla està danyada o gastada, muntar un nou full.
Advertència! Tingueu en compte les següents precaucions:
- Desendollar de l'electricitat i esperar fins que la fulla hagi deixat de girar abans de continuar.
- Aneu amb compte de no tallar-vos. Agafar la fulla amb guants de treball de jardineria.
- Utilitzeu únicament fulles de recanvi adequades.
- Mai s'ha de retirar el botó de seguretat (A).
> Canvi de la fulla «Fig. I »
Per raons de seguretat, es recomana que el canvi de la fulla sigui realitzat per un servei tècnic
professional.
Important: Utilitzeu guants de protecció laboral.
Canviar les fulles sempre que sigui necessari per garantir el màxim rendiment i la seguretat en totes les
condicions. Per canviar la fulla:
- Girar la màquina de costat.
- Agafar la fulla (C) amb una mà.
- Utilitzar una clau per afluixar i extreure la femella de la fulla (B).
- Canviar la fulla
- Prémer amb fermesa la femella de la fulla.
DADES TÈCNIQUES
Voltatge 230-240V
Freqüència 50Hz
Potència 1200W
R.P.M. 3200 RPM o min-1
Ample de tall 320 mm
Fulla SF7A105
Protecció Classe II
Grau de protecció IPX4
Dipòsit recollida 40 Lts
Alçada de tall 25 ~ 75 mm
Motor Inducció No
Pes 12.4 Kg
Valors d'emissió de soroll segons directriu europea 2000/14 / CEE:
- Nivell pressió acústica LpA (83.7 dB (A) K = 3 dB (A))
- Nivell potència acústica LWA (95.3 dB (A) K = 3 dB (A))
- Garantia de potència sonora LWA (96 dB (A))
ATENCIÓ! La pressió de potència acústica pot excedir els 85 dB (A). En aquest cas l'operari ha d'utilitzar
protectors auditius.
Quadre mitjà ponderat de l'acceleració segons la norma corresponent: 2,92 m / s ² K = 1,5 m / s²
El valor total de la vibració declarat s'ha mesurat d'acord amb un mètode de prova estàndard i pot ser
utilitzat per comparar una eina amb una altra. El valor total de la vibració declarada també es pot
utilitzar en una avaluació preliminar de l'exposició.
Un avís que l'emissió de vibracions durant l'ús real de l'eina elèctrica pot diferir el valor total declarat
depenent de les formes en què s'utilitza l'eina i de la necessitat d'identificar les mesures de seguretat
per protegir a l'operari que es basen en una estimació de l'exposició a les condicions reals d'ús (tenint en
compte totes les parts del cicle de funcionament, com els moments en què l'eina estigui apagada i quan
està en ralentí, a més del temps d'activació).

EMMAGATZEMATGE
Sempre cal netejar la màquina abans de guardar-la. Guardar en un espai net i sec.
Per evitar humitat i que el contingut restant es floreixi, assegureu-vos de buidar per complet i netejar la
bossa de gespa. Guardar buida i seca.
Es pot desmuntar la part superior i inferior per estalviar espai.
> Hivernació
Esmolar la fulla al final de la temporada de tall de gespa.
MEDI AMBIENT
No llençar aparells elèctrics a les escombraries domèstica. Utilitzeu instal·lacions de recollida
selectiva. Informeu-vos en la vostre ajuntament per obtenir més informació. Si els aparells
elèctrics es dipositen en abocadors, els components perillosos es poden filtrar en les aigües
subterrànies i entrar a la cadena alimentària, danyant la seva salut i benestar.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: