Installation du boitier des commandes
Operation
box
installation
0 Installation on the machine head (ex.: D82-748)
1.
Remove the three screws 0 in the back
of
the arm bed.
2.
Of the six long screws, use the long screws e that are
the same diameter
as
screws
0.
3.
Mount operation box bracket 8 on the back
of
the arm
bed
with
screws
e.
Einbau des Bedienungskastens
0 Montage am Maschinenoberteil (z.8. D82-748)
1.
Die
drei Schrauben 0 an der
ROckseite
des Arms losen.
2.
Von den sechs Iangen Schrauben die Iangen Schrauben
e verwenden, die den gleichen Durchmesser wie die
Schrauben 0 haben.
3.
Die
Kastenhalterung 8
mit
den Schrauben 0
an
der
ROckseite
des Arms montieren.
0 Installation sur
Ia
tete de
Ia
machine (par exemple: D82-748)
1.
Retirer les trois vis 0 sur l'arriere du socle du bras.
2.
Parmi les six longues vis, utiliser celles e
dent
Ia
section est identique acelle des vis
0.
3.
Monter le support du boitier de commande 8 sur l'arriere du socle du bras a l'aide des vis
e.
lnstalacion de
Ia
caja de controles
0 lnstalaci6n de
Ia
cabeza de
Ia
maquina (D82-8748)
1.
Quitar los tres tornillos de fijaci6n 0
en
Ia
parte trasera de
Ia
mesa del braze.
2.
De
los seis tornillos largos, usar los tornillos largos e del mismo diametro que los tornillos
0.
3.
lnstalar
Ia
mlmsula de
Ia
caja de controles 8
en
Ia
parte trasera del braze con tornillos
e.
0 8ranchement du cordon
1.
Retirer les vis 0 et deposer
Ia
plaque frontale
e.
0 Connecting the cord
1.
Remove screws
0,
and remove face plate
e.
2.
Connect operation boxconnector8
to
thecircuit board.
3.
Fit the rubber cushion G over the cord, and
fit
the cord
in thecontrol box, being careful not
to
damagethe cord.
*When removing face plate
e,
unplug
the
synchronizer.
0 KabelanschluB
1.
Die Schrauben 0 losen
um
die Stirnplatte e abzuneh-
men.
2.
Den
Kastenstecker 8
an
der Schaltplatine anschlieBen.
3.
Die GummidurchfOhrung G
Ober
das Kabel ziehen und
das Kabel sorgfaltig am Kasten befestigen.
*Zum Abnehmen der Stirnplatte e muB der Synchroni-
sator gelost werden.
~"""'\
2.
8rancher le connecteur du .boitier des commandes 8 sur
Ia
plaque de circuit.
3.
lntroduire le cordon dans
le
passe-fit
en
caoutchouc 8 et mettre
le
cordon
en
place dans le boitierdes commandes, en
veillant a
ne
pas endommager le cordon.
*Lors de
Ia
depose de
Ia
plaque frontale
e,
debrancher le synchroniseur.
0 Conexi6n del cable
1.
Quitar los tornillos 0 y desmontar
Ia
placa frontal
e.
2.
Conectar
el
conector de
Ia
caja de controles 8
en
el tablero de circuitos.
3.
Colocar
Ia
almohadilla de caucho G sobre
el
cable y encajar el cable en
Ia
caja de controles, cuidando de no daiiar el
cable.
* Cuando
se
desmonta
Ia
placa frontal e
se
debe desenchufar el sincronizador
-4-