CMi C-UB-2000/355 User manual

C-UB-2000/355
350 335
DE Unterstellböcke
IT Cavalletti
FR Chandelles
GB Jack stands
CZ Podkládací stojan
SK Podkladacie stojany
PL Koziołek podpierający
SI Podporno stojalo
HU Alátámasztó bak
BA/HR
Element za podmetanje
RU Подставные козлы
GR Βάσεις
NL Onderzetbok
SE Pallbockar
FI Alustapukit
KAZ
Астына салатын сандал
Unterstellboecke_350335.book Seite 1 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 24
GR Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SE Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
KAZ
Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . 34
Unterstellboecke_350335.book Seite 2 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

3
1
2
3
4
1
Unterstellboecke_350335.book Seite 3 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

DE
4
OriginalbetriebsanleitungUnterstellböcke
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufbewahrung, Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Abstützen von Kraftfahrzeugen
im Rahmen der zulässigen Maximalbelastung vorge-
sehen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genom-
men und fachgerecht entsorgt werden.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Kinder und andere unbefugte Personen müssen
vom Arbeitsbereich ferngehalten werden.
• Beim Arbeiten mit dem Gerät Arbeitsbereich sau-
ber und aufgeräumt halten.
• Beim Arbeiten mit dem Gerät auf ausreichende
Beleuchtung achten.
• Maximale Tragfähigkeit nie überschreiten
(► Technische Daten – S. 5).
• Unterstellbock nur auf festem und ausreichend
tragfähigem Untergrund benutzen.
• Unterstellbock nur an vom Fahrzeughersteller
zugelassenen Stellen ansetzen.
• Belasteten Unterstellbock niemals horizontalen
Kräften aussetzen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des
Gerätes und bei Beachtung aller Sicherheitshinweise
in dieser Gebrauchsanweisung können noch fol-
gende Restrisiken auftreten:
• Quetschgefahr im nicht abgedeckten Bereich.
Persönliche Schutzausrüstung
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
Sicherheitsschuhe tragen
Unterstellboecke_350335.book Seite 4 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

DE
5
Ihr Gerät im Überblick
►S. 3, Punkt 1
1. Auflage
2. Gestell
Lieferumfang
• Gestell
• Auflage
• Gebrauchsanweisung
Montage
►S. 3, Punkt 1
– Sicherungssplint (3) herausziehen.
– Bolzen (4) entnehmen.
– Auflage (1) in Gestell (2) einsetzen und auf
gewünschte Höhe einstellen.
– Bolzen (4) vollständig einstecken.
– Bolzen (3) mit Sicherungssplint (4) gegen Her-
ausziehen sichern.
Bedienung
Vor jeder Benutzung alle Teile der Unterstellböcke
auf Funktionsfähigkeit und Vollständigkeit überprü-
fen.
– Sicherstellen, dass der Boden unter dem Unter-
stellbock eben und ausreichend tragfähig ist.
– Unterstellböcke an dafür vorgesehener Stelle
unter Fahrzeug stellen.
– Auflage (1) auf benötigte Höhe ausziehen
(► Montage – S. 5).
– Last vorsichtig soweit absenken, bis sie auf
Unterstellböcken aufliegt.
– Wagenheber entfernen.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut
belüfteten Ort.
Transport
– Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver-
packung verwenden.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsor-
gen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten
Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Halten Sie
Kinder und unbefugte Personen vom
Arbeitsbereich fern! Halten Sie Hände und
Füße fern von sich bewegenden Teilen! Es
besteht die Gefahr schwerster Verletzun-
gen!
GEFAHR! Gefahr durch herunterfallende
Lasten! Bolzen und Sicherungsspint müs-
sen bei der Benutzung des Unterstellbocks
immer vollständig eingeführt sein!
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Bei Über-
schreiten der maximalen Tragfähigkeit
besteht die Gefahr lebensgefährlicher Ver-
letzungen!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Bewahren Sie das Gerät nicht ungeschützt
in feuchter Umgebung auf.
Artikelnummer 350 335
Mindesthöhe 270 mm
Maximalhöhe 355 mm
Max. Tragfähigkeit 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 5 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

IT
6
Istruzioni originaliCavalletti
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panoramica del Suo apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Immagazzinamento, trasporto . . . . . . . . . . . . . . 7
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo apparecchio è per sostenere autoveicoli
nell’ambito del carico massimo permesso.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso
e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe istruirli
sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• I bambini ed altre persone non autorizzate
devono essere tenuti lontano dalla zona di
lavoro.
• In caso di lavori con l’apparecchio tenere la zona
di lavoro pulita ed in ordine.
• Quando lavora con l’apparecchio si assicuri che
vi sia sufficiente illuminazione.
• Non superare mai la massima capacità di carico
(► Dati tecnici – p. 7).
• Utilizzare il cavalletto solo su un fondo stabile e
sufficientemente portante.
• Applicare il cavalletto solo in un punto autorizzato
dal fabbricante di veicoli.
• Mai sottoporre a forze orizzontali un cavalletto
sottoposto a carico.
Rischi residui
Anche in caso di utilizzo conforme dell’apparecchio
ed in osservanza di tutte le indicazioni di sicurezza di
questo manuale possono originarsi ancora i seguenti
rischi residui:
• pericolo di schiacciamento in zona non coperta.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.
Unterstellboecke_350335.book Seite 6 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

IT
7
Dotazione personale di protezione
Panoramica del Suo apparecchio
►P. 3, punto 1
1. Base di appoggio
2. Struttura
Dotazione
• Struttura
• Base di appoggio
• Istruzioni per l’uso
Montaggio
►P. 3, punto 1
– Estrarre la copiglia di sicurezza (3).
– Rimuovere il perno (4).
– Inserire il piano di appoggio (1) nel telaio (2) e
impostare l’altezza desiderata.
– Inserire a fondo il perno (4).
– Fissare il perno (3) con la copiglia di sicu-
rezza (4) per impedirne la fuoriuscita.
Utilizzo
Prima di ogni utilizzo controllare che tutte le parti dei
cavalletti funzionino e siano complete.
– Assicurarsi che il fondo sotto i cavalletti sia piano
e sufficientemente portante.
– Posizionare i cavalletti nel punto appositamente
previsto sotto il veicolo.
– Estrarre la base di appoggio (1) fino all’altezza
necessaria (► Montaggio – p. 7).
– Abbassare con attenzione il carico fino a che non
appoggia sui cavalletti.
– Rimuovere il martinetto.
Immagazzinamento, trasporto
Conservazione
– Metta l’apparecchio in un posto asciutto e ben
areato.
Trasporto
– Quando si spedisce, se possibile, utilizzare
l’imballo originale.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Questo apparecchio non fa parte della spazzatura
domestica! Lo smaltisca in maniera adeguata. Può
ottenere informazioni in merito presso l’associazione
per lo smaltimento dei rifiuti competente.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
Portare scarpe anti-infortunistiche
PERICOLO! Pericolo di infortuni! Tenga
bambini e persone non autorizzate lontane
dalla zona di lavoro! Tenga mani e piedi lon-
tani da parti in movimento! Sussiste il peri-
colo di ferimenti serissimi!
PERICOLO! Pericolo causato dalla
caduta dei carichi! Il perno e la copiglia di
sicurezza devono essere sempre inseriti a
fondo quando si usa il cavalletto!
PERICOLO! Pericolo di infortuni! In caso
di superamento della massima capacità di
carico sussiste il pericolo di ferimenti mor-
tali!
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non conservi l’apparecchio senza
protezione in ambiente umido.
Codice articolo 350 335
Altezza minima 270 mm
Altezza massima 355 mm
Max. capacità di carico 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 7 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

FR
8
Notice originaleChandelles
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aperçu de votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à maintenir des véhicules
dans le cadre de la charge maximale autorisée.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière ade-
quate.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet : travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience et/
ou les connaissances, sauf si elles sont surveil-
lées par une personne responsable de leur sécu-
rité ou si elles ont reçues des instructions de ces
personnes stipulant de quelle manière l’appareil
doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
Consignes propres à l’appareil
• Les enfants et autres personnes non autorisées
doivent rester à l’écart de la zone de travail
• Veillez à toujours maintenir votre poste de travail
propre et en bon ordre lorsque vous travaillez
avec cet appareil.
• Veillez à disposer d’un éclairage suffisant lors de
vos travaux.
• Ne jamais dépasser la charge maximale suppor-
tée(► Spécifications techniques – p. 9).
• N’utiliser la chandelle que sur un support solide
et suffisamment porteur.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
Unterstellboecke_350335.book Seite 8 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

FR
9
• Disposez la chandelle aux seuls endroits autori-
sés par le fabricant du véhicule.
• N’exposez jamais une chandelle en charge à des
forces horizontales.
Risques résiduels
Même lors d’une utilisation conforme de l’appareil et
en respectant toutes les consignes de sécurité figu-
rant dans ce mode d’emploi, certains risques rési-
duels peuvent survenir :
• Risque de pincement et d’écrasement dans une
zone non cartérisée.
Equipement personnel de protection
Aperçu de votre machine
►P. 3, point 1
1. Support
2. Châssis
Etendue de la livraison
• Châssis
• Support
• Manuel d’utilisation
Montage
►P. 3, point 1
– Extraire la goupille de sécurité (3).
– Retirer les écrous (4).
– Insérer le support (1) dans le bâti (2) et le régler
à la hauteur souhaitée.
– Serrer complètement les écrous (4).
– Placer la goupille de sécurité (4) pour empêcher
les écrous (3) de se desserrer.
Utilisation
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état et le par-
fait fonctionnement des chandelles.
– Assurez-vous que le sol se trouvant sous les
chandelles est assez plat et suffisamment por-
teur.
– Placez les chandelles au point sous le véhicule
prévue à cet effet.
– Amenez le support (1) à la hauteur souhaitée
(► Montage – p. 9).
– Abaissez la charge avec prudence jusqu’à ce
qu’elle repose sur les chandelles.
– Enlevez le cric.
Stockage, transport
Entreposage
– Conserver l’appareil dans un lieu sec et bien
aéré.
Transport
– En cas d’expédition, utilisez dans toute la mesure
du possible l’emballage d’origine.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans
les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa-
tions nécessaires en vous adressant aux services
compétents d’élimination des déchets.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Spécifications techniques
Port obligatoire de chaussures de sécurité
DANGER ! Risque de blessure ! Mainte-
nez les enfants et les personnes non autori-
sées loin de la zone de travail ! Maintenez
vos pieds et vos mains loin des pièces en
mouvement ! Vous courez le risque de bles-
sures graves !
DANGER ! Risque de chute de charges !
Lors de l’utilisation de l’élévateur, les écrous
doivent toujours être serrés au maximum et
la goupille de sécurité complètement enfon-
cée.
DANGER ! Risque de blessure ! Risque
de blessures mortelles en cas de dépasse-
ment de la charge maximale supportée :
AVIS ! Risque de détérioration de l’appa-
reil ! Ne conservez pas l’appareil sans pro-
tection dans un environnement humide.
Numéro d’article 350 335
Hauteur minimale 270 mm
Hauteur maximale 355 mm
Capacité maximale 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 9 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

GB
10
Original instructionsJack stands
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage and transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Before you begin…
Intended use
This device has been designed to support motor vehi-
cles up to the legally permissible maximum weight.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
These symbols identify the required personal protec-
tion equipment:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
• Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
• Make sure to always wear the required personal
protective equipment.
• Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
• This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or
who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by a person
responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the
device.
• Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Device-specific safety instructions
• Keep children and other unauthorised persons
away from the work area.
• Ensure that the working area is clean and tidy
when working with the device.
• Ensure that there is sufficient light when working
with the device.
• Never exceed the maximum capacity (► Techni-
cal data – p. 11).
• Use the support trestle only on a firm surface with
sufficient load-bearing capacity.
• Place the support trestle only in areas approved
by the vehicle’s manufacturer.
• Never subject a support trestle that is bearing
loads to horizontal forces.
Residual risk
Even when the device is used for its intended pur-
pose, and all safety instructions in these instructions
for use are obeyed, the following residual risks may
arise:
• Danger of crushing in unprotected areas.
Personal safety equipment
Your device at a glance
►P. 3, item 1
1. Support
2. Frame
What is included
• Frame
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
Wear safety shoes
Unterstellboecke_350335.book Seite 10 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

GB
11
• Support
• Instructions for use
Installation
►P. 3, item 1
– Pull the securing pin (3) out.
– Remove the bolt (4).
– Insert shelf (1) into the frame (2) and set to the
required height.
– Insert the bolt (4) fully.
– Secure the bolt (3) using the securing pin (4) to
prevent it from pulling out.
Operation
Prior to using the car jack, make sure all the parts of
the car jack and support trestle are present and fully
functional.
– Make sure the surface under the support trestles
is level and sufficiently strong.
– Slide the support trestles under the vehicle at the
designated position.
– Adjust the support (1) to the necessary height
(► Installation – p. 11).
– Lower the load carefully until it rests on the sup-
port trestles.
– Remove the car jack.
Storage and transport
Storing
– Store the device where it is dry and well venti-
lated.
Transport
– If shipping, use the original packaging wherever
possible.
Disposal
Disposal of the appliance
This appliance must not be disposed of with regular
household waste! Dispose of the appliance in the
appropriate manner. For more information, consult
your community waste disposal service.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for
recycling.
Technical data
DANGER! Danger of injury! Keep chil-
dren and other unauthorised persons away
from the work area! Keep your hands and
feet away from any moving parts! Other-
wise, there is a risk of sustaining serious
injuries!
DANGER! Risk caused by falling loads!
Bolt and securing pin must always be fully
inserted when using the support frame.
DANGER! Danger of injury! Exceeding
the maximum capacity may result in life-
threatening injuries!
NOTICE! Risk of device damage! Do not
store the device in damp areas without pro-
tection.
Item number 350 335
Minimum height 270 mm
Maximum height 355 mm
Max. capacity 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 11 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

CZ
12
Původní návod k používáníPodkládací stojan
Obsah
Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Přehled přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uložení, přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reklamace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dříve než začnete…
Použití přiměřené určení
Tento přístroj je určen ke podpírání motorových vozi-
del v rámci povoleného maximálního zatížení.
Přístroj není určen k použití při podnikání. Musí se
dodržovat obecně uznávané předpisy úrazové pre-
vence a přiložené bezpečnostní pokyny.
Vykonávejte pouze činnosti popsané v tomto návodu
k použití. Jakékoli jiné používání je považováno za
neoprávněné chybné použití. Výrobce neodpovídá za
škody, které z toho plynou.
Co znamenají použité symboly?
Upozornění na nebezpečí a pokyny jsou v návodu k
použití zřetelně vyznačeny. Používají se následující
symboly:
Tyto symboly označují potřebné osobní ochranné
vybavení:
Pro Vaši bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si
jeho uživatel musí před prvním použitím přečíst
tento návod k použití a porozumět mu.
• Respektujte všechny bezpečnostní pokyny!
Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů,
ohrožujete sebe i ostatní.
• Všechny návody k použití a bezpečnostní
pokyny si dobře uložte pro pozdější použití.
• Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez-
podmínečně předejte i tento návod k použití.
• Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je
bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé
jeho součásti závady, musí být vyřazen z pro-
vozu a odborně zlikvidován.
• Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Uložte pří-
stroj tak, aby byl bezpečně chráněn před dětmi a
nepovolanými osobami.
• Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj pouze
pro účely, pro které byl určen.
• Používejte vždy požadované osobní ochranné
vybavení.
• Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické kondici:
Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko-
holu, pod vlivem léků a omamných látek je
nezodpovědné, protože přístroj nemůžete bez-
pečně používat.
• Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem
nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná
přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru.
• Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem.
• Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní
bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy.
Upozornění specifická pro přístroj
• Děti a jiné nepovolané osoby se musí držet dále
od pracovní oblasti.
• Při práci s přístrojem udržujte pracoviště uklizené
a čisté.
• Při práci s přístrojem dbejte na dostatečné osvět-
lení.
• Nikdy nepřekračujte maximální nosnost
(► Technické údaje – s. 13).
• Podkládací stojan používejte pouze na pevném a
dostatečně únosném podkladu.
• Podkládací stojan přikládejte pouze na výrobcem
povolených místech vozidla.
• Zatížený podkládací stojan nikdy nevystavujte
vodorovným silám.
Zbytková rizika
I při přiměřeném použití přístroje a při respektování
bezpečnostních pokynů v tomto návodu k použití se
mohou vyskytovat následující zbytková rizika:
• Nebezpečí zhmoždění v nezakryté oblasti.
Osobní ochranné pomůcky
Přehled přístroje
►S. 3, bod 1
1. Příložka
2. Stojan
Objem dodávky
• Stojan
• Příložka
• Návod k použití
NEBEZPEČÍ! Bezprostřední nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Bezpro-
střední nebezpečná situace s následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ! Pravděpodobné nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Obecně
nebezpečná situace s možným následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra-
nění! Nebezpečná situace s možným
následkem zranění.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří-
stroje! Situace s možným následkem věc-
ných škod.
Poznámka: Informace, které jsou uvedeny
pro lepší pochopení postupů.
Nosit bezpečnostní obuv
Unterstellboecke_350335.book Seite 12 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

CZ
13
Montáž
►S. 3, bod 1
– Vytáhněte pojistnou závlačku (3).
– Odstraňte svorník (4).
– Do stojanu (2) vložte podložku (1) a nastavte na
požadovanou výšku.
– Svorník (4) úplně zasuňte.
– Svorník (3) zajistěte proti vytažení pojistnou
závlačkou (4).
Obsluha
Před každým použitím podkládacího stojanu zkontro-
lujte funkčnost a kompletnost všech dílů.
– Ujistěte se, že země pod podkládacím stojanem
je rovná a dostatečně únosná.
– Podkládací stojany postavte na určené místo pod
vozidlo.
– Příložku (1) vytáhněte do potřebné výšky
(► Montáž – s. 13).
– Nechte břemeno klesnout do té míry, až leží na
podkládacích stojanech.
– Odstraňte zvedák.
Uložení, přeprava
Uložení
– Přístroj ukládejte na suché, dobře větrané místo.
Přeprava
– Při odesílání použijte pokud možno originální
balení.
Likvidace
Likvidace přístroje
Tento přístroj nepatří do domovního odpadu! Zlikvi-
dujte jej odborně. Příslušné informace dostanete u
společnosti pro likvidaci odpadu.
Likvidace balení
Balení se skládá z kartonu a příslušně
označených plastů, které mohou být
recyklovány.
– Předejte tyto části na recyklaci.
Technické údaje
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění!
Zabraňte dětem a nepovolaným osobám v
přístupu na pracoviště! Ruce a nohy udr-
žujte v bezpečné vzdálenosti od pohybli-
vých částí! Je nebezpečí nejtěžších zra-
nění!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí padajícími bře-
meny! Svorník a pojistná závlačka musejí
být při použití podstavné stolice vždy kom-
pletně zasunuty!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Při pře-
kročení maximální nosnosti je nebezpečí
život ohrožujících zranění!
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří-
stroje! Neukládejte nechráněný přístroj do
vlhkého prostředí.
Číslo výrobku 350 335
Minimální výška 270 mm
Maximální výška 355 mm
Max. nosnost 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 13 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

SK
14
Pôvodný návod na použitiePodkladacie stojany
Obsah
Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vaše zariadenie v prehľade . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Skladovanie, preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reklamácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Než začnete…
Použitie pre daný účel
Toto zariadenie je určené na podopieranie motoro-
vých vozidiel v rámci povolenej maximálnej záťaže.
Prístroj nie je určený na použitie pri podnikaní. Musí
sa dodržiavať všeobecne uznávané predpisy úrazo-
vej prevencie a priložené bezpečnostné pokyny.
Vykonávajte len činnosti opísané v tomto návode na
použitie. Akékoľvek iné použitie je považované za
neoprávnené chybné použitie. Výrobca nezodpo-
vedá za škody, ktoré z toho plynú.
Čo znamenajú použité symboly?
V návode na použitie sú jasne označené upozornenia
na nebezpečenstvo a pokyny. Boli použité tieto sym-
boly:
Tieto symboly označujú potrebný osobný ochranný
výstroj:
Pre vašu bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s
týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ
pred prvým použitím prečítal tento návod na
obsluhu a porozumel mu.
• Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak
nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozu-
jete sami seba a druhých.
• Všetky návody na použitie a bezpečnostné
pokyny uchovajte pre ďalšie použitie.
• V prípade ďalšieho predaja alebo darovania
tohto zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj
tento návod.
• Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez-
chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť
chybná, musí sa vyradiť z prevádzky a odborne
zlikvidovať.
• Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od prí-
stroja! Uschovajte prístroj pred deťmi a nekom-
petentnými osobami na bezpečnom mieste.
• Nepreťažujte zariadenie. Zariadenie používajte
iba na účely, pre ktoré bolo vyrobené.
• Vždy používajte potrebný osobný ochranný
výstroj.
• Vždy pracujte opatrne a v dobrom fyzickom
stave: pracovať počas únavy, choroby, požívania
alkoholu, pod vplyvom liekov a drog je nezodpo-
vedné, pretože prístroj nemôžete bezpečne pou-
žívať.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho pou-
žívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí, iba ak sú pod dozorom osoby zodpo-
vednej za ich bezpečnosť alebo boli touto oso-
bou poučené o tom, ako toto zariadenie použí-
vať.
• Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrobkom.
• Vždy dodržiavajte platné národné a medziná-
rodné bezpečnostné, zdravotné a pracovné
predpisy.
Špecifické pokyny k prístroju
• V pracovnej oblasti sa nesmú zdržiavať deti ani
iné nepovolané osoby.
• Pri práci so zariadením udržujte pracovnú oblasť
čistú a upratanú.
• Pri práci so zariadením dbajte na dostatočné
osvetlenie.
• Nikdy neprekročte maximálnu nosnosť (► Tech-
nické údaje – s. 15).
• Podkladací stojan používajte iba na pevnom
povrchu s dostatočnou nosnosťou.
• Podkladací stojan umiestnite iba na miesta
schválené výrobcom vozidla.
• Zaťažený podkladací stojan nikdy nevystavujte
pôsobeniu horizontálnej sily.
Zvyškové riziká
Nasledovné zvyškové riziká sa môžu vyskytnúť aj pri
použití zariadenia v súlade s určením a pri dodržaní
všetkých bezpečnostných upozornení uvedených v
tomto návode na použitie:
• V nezakrytej oblasti hrozí nebezpečenstvo
pomliaždenín.
Osobné ochranné pomôcky
NEBEZPEČENSTVO! Bezprostredné
nebezpečenstvo ohrozenia života alebo
poranenia! Bezprostredne nebezpečná
situácia, ktorá má za následok smrť alebo
ťažké poranenia.
VAROVANIE! Pravdepodobné nebezpe-
čenstvo ohrozenia života alebo porane-
nia! Všeobecne nebezpečná situácia, ktorá
môže mať za následok ťažké poranenia.
UPOZORNENIE! Prípadné nebezpečen-
stvo poranenia! Nebezpečná situácia,
ktorá môže mať za následok poranenia.
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-
nia zariadenia! Situácia, ktorá môže mať
za následok vecné škody.
Poznámka: Informácie, ktoré prispievajú k
lepšiemu pochopeniu procesov chodu
stroja.
Noste bezpečnostnú obuv
Unterstellboecke_350335.book Seite 14 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

SK
15
Vaše zariadenie v prehľade
►S. 3, bod 1
1. Podpera
2. Podstavec
Rozsah dodávky
• Podstavec
• Podpera
• Návod na použitie
Montáž
►S. 3, bod 1
– Vytiahnite poistný klin (3).
– Vyberte čap (4).
– Podperu (1) vložte do stojana (2) a nastavte na
želanú výšku.
– Úplne zastrčte čap (4).
– Čap (3) s poistným klinom (4) zaistite proti vytia-
hnutiu.
Obsluha
Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť a kom-
pletnosť všetkých súčastí podkladacích stojanov.
– Skontrolujte, či je podlaha pod podkladacím sto-
janom rovná a či má dostatočnú nosnosť.
– Podkladacie stojany umiestnite pod vozidlo na
pre ne určené miesto.
– Nastavte podperu (1) na požadovanú výšku
(► Montáž – s. 15).
– Záťaž pomaly spúšťajte dole, až kým nepriľahne
k podkladacím stojanom.
– Odoberte zdvihák vozidla.
Skladovanie, preprava
Skladovanie
– Zariadenie skladujte na suchom, dobre vetranom
mieste.
Preprava
– Pri odosielaní použite podľa možnosti originálne
balenie.
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Tento prístroj nepatrí do domového odpadu!
Odstráňte ho podľa predpisov. Informácie obdržíte u
príslušného zväzu na likvidáciu odpadu.
Likvidácia obalu
Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô-
sobom označených plastov, ktoré sa dajú
recyklovať.
– Odvezte tieto materiály na recykláciu.
Technické údaje
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
poranenia! Zabráňte prístupu detí a nepo-
volaných osôb do pracovnej oblasti! Neprib-
ližujte sa rukami ani nohami pohyblivým
častiam! Hrozí nebezpečenstvo ťažkých
poranení!
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
padajúcimi záťažami! Čap a poistný klin
musia byť pri používaní podkladacieho sto-
janu vždy úplne zavedené.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
poranenia! Pri prekročení maximálnej nos-
nosti hrozí nebezpečenstvo život ohrozujú-
cich zrazení!
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-
nia zariadenia! Zariadenie neskladujte
nechránené vo vlhkom prostredí.
Číslo výrobku 350 335
Minimálna výška 270 mm
Maximálna výška 355 mm
Maximálna nosnosť 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 15 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

PL
16
Instrukcja oryginalnaKoziołek podpierający
Spis treści
Przed rozpoczęciem… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 16
Urządzenie w zarysie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przechowywanie, transport . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Przed rozpoczęciem…
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do podpierania pojaz-
dów w ramach dopuszczalnego obciążenia maksy-
malnego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związa-
nych z wykonywaniem działalności gospodarczej.
Należy przestrzegać ogólnie uznawanych przepisów
zapobiegania wypadkom i dołączonych wskazówek
bezpieczeństwa.
Należy wykonywać tylko te prace, które zostały opi-
sane w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zasto-
sowanie jest traktowane jako użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za
wynikające z tego powodu szkody.
Co oznaczają używane symbole?
Wskazówki i ostrzeżenia są wyraźnie oznakowane w
instrukcji obsługi. Stosuje się następujące symbole:
Te symbole oznaczają wymagane elementy ochrony
osobistej:
Dla Państwa bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia,
użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk-
cję obsługi przed pierwszym użyciem urządze-
nia.
• Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wska-
zówek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie
dla siebie i innych.
• Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
• W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, należy również bezwzględnie przekazać
niniejszą instrukcję obsługi.
• Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeśli urządzenie lub jego
część jest uszkodzona, należy je wyłączyć i
fachowo zutylizować.
• Nie dopuszczać dzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ-
nionymi.
• Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia używać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
• Zawsze używać wymaganych elementów
ochrony osobistej.
• Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji
i zachowując należytą ostrożność. Osoby zmę-
czone, chore, będące pod wpływem alkoholu,
leków lub środków odurzających są nieodpowie-
dzialne i nie są w stanie bezpiecznie używać
urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (także dzieci) znajdujące się w
ograniczonym stanie fizycznym, sensorycznym
lub umysłowym, bądź którym brakuje doświad-
czenia i/lub wiedzy, chyba że są pilnowane przez
odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich
instrukcje na temat użytkowania urządzenia.
• Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia
dla zabawy.
• Należy zawsze przestrzegać obowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
• Dzieci i inne nieupoważnione osoby nie mogą
zbliżać się do miejsca pracy.
• Podczas pracy urządzeniem miejsce pracy utrzy-
mywać w czystości i porządku.
• Podczas pracy urządzeniem zwrócić uwagę na
dostateczne oświetlenie.
• Nigdy nie przekraczać maksymalnego udźwigu
(► Dane techniczne – str. 17).
• Koziołka podpierającego używać tylko na moc-
nym i dostatecznie nośnym podłożu.
• Koziołek podpierający podstawiać tylko w miej-
scach dozwolonych przez producenta pojazdu.
• Obciążonego koziołka nie narażać nigdy na siły
poziome.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpośrednie
zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Bezpośrednio nie-
bezpieczna sytuacja, która może spowodo-
wać śmierć lub ciężkie obrażenia.
OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne zagro-
żenie życia lub niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Ogólnie niebez-
pieczna sytuacja, która może spowodować
śmierć lub ciężkie obrażenia.
PRZESTROGA! Ewentualne niebezpie-
czeństwo odniesienia obrażeń! Niebez-
pieczna sytuacja, która może spowodować
obrażenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która może spo-
wodować szkody materiałowe.
Wskazówka: Informacje dla lepszego zro-
zumienia przebiegów.
Unterstellboecke_350335.book Seite 16 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

PL
17
Ryzyko resztkowe
Także podczas użytkowania urządzenia zgodnego z
przeznaczeniem i przy przestrzeganiu wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa pracy zawartych w
instrukcji obsługi może wystąpić następujące ryzyko
resztkowe:
• Niebezpieczeństwo zmiażdżenia w nieosłonię-
tym obszarze.
Wyposażenie ochrony osobistej
Urządzenie w zarysie
►Str. 3, ustęp 1
1. Podpora
2. Korpus
Zakres dostawy
• Korpus
• Podpora
• Instrukcja obsługi
Montaż
►Str. 3, ustęp 1
– Wyciągnąć zawleczkę (3).
– Wyjąć trzpień (4).
– Podporę (1) umieścić w korpusie (2) i ustawić
żądaną wysokość.
– Trzpień (4) całkowicie wetknąć.
– Trzpień (3) zabezpieczyć przed wysunięciem
zawleczką (4).
Obsługa
Przed każdym użyciem koziołka sprawdzić funkcjo-
nalność i kompletność wszystkich części.
– Sprawdzić, czy podłoże pod koziołką jest równe i
dostatecznie nośne.
– Koziołek podpierający ustawić w przewidzianym
miejscu pod pojazdem.
– Podporę (1) wyciągnąć na pożądaną wysokość
(► Montaż– str. 17).
– Ładunek ostrożnie opuścić na koziołek podpiera-
jący.
– Usunąć podnośnik.
Przechowywanie, transport
Magazynowanie
– Urządzenie magazynować w suchym, dobrze
przewietrzanym miejscu.
Transport
– Do wysyłki użyć w miarę możliwości oryginal-
nego pakowania.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Tego urządzenia nie można usuwać wraz z odpadami
z gospodarstw domowych! Utylizację wykonać
fachowo. Odpowiednie informacje można uzyskać w
kompetentnym przedsiębiorstwie usuwania odpa-
dów.
Utylizacja opakowania
Opakowanie składa się z kartonu i odpo-
wiednio oznakowanych tworzyw sztucz-
nych, które można ponownie wykorzystać.
– Oddać te materiały do ponownego
wykorzystania.
Dane techniczne
Nosić buty ochronne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń! Nie dopuszczać dzieci i
osób nieupoważnionych do miejsca pracy!
Trzymać ręce i nogi z dala od części rucho-
mych! Istnieje niebezpieczeństwo najcięż-
szych obrażeń!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie
przygniecenia pojazdem! Podczas pracy
z podstawką do samochodu trzpień i
zawleczka muszą być zawsze całkowicie
wsunięte!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń! Przy przekroczeniu maksy-
malnego udźwigu istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń niebezpiecznych dla życia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzeń
urządzenia! Nie przechowywać urządzenia
w wilgotnym otoczeniu bez zabezpieczenia.
Numer produktu 350 335
Minimalna wysokość 270 mm
Maksymalna wysokość 355 mm
Maksymalny udźwig 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 17 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

SI
18
Izvirna navodilaPodporno stojalo
Vsebina
Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pregled naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Shranjevanje, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Odlaganje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pred začetkom…
Pravilna uporaba
Naprava je namenjena podpiranju motornih vozil v
okviru največje dovoljene obremenitve.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Upoštevati je treba splošno veljavne predpise za pre-
prečevanje nesreč in priložena varnostna navodila.
Izvajajte samo dejavnosti, ki so opisane v teh navodi-
lih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nedovo-
ljena, nepravilna uporaba. Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za škodo, do katere pride zaradi nepra-
vilne uporabe.
Kaj pomenijo uporabljeni simboli?
Napotki za nevarnost in navodila so jasno označena
v priročniku za uporabo. Uporabljeni so naslednji sim-
boli:
Ti simboli označujejo potrebno osebno zaščitno
opremo:
Za vašo varnost
Splošni varnostni napotki
• Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik
naprave navodila prebrati in jih razumeti pred
prvo uporabo.
• Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo-
števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi
okoli sebe.
• Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
• Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo-
žite tudi ta priročnik za uporabo.
• Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem
stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je
treba izključiti in pravilno odstraniti.
• Otrokom ne pustite blizu naprave! Napravo shra-
nite varno pred otroci in nepooblaščenimi ose-
bami.
• Naprave ne preobremenjujte. Napravo upora-
bljajte samo v namen, za katerega je predvidena.
• Vedno uporabljajte potrebno osebno zaščitno
opremo.
• Vedno delajte preudarno in v dobrem stanju:
Utrujenost, bolezen, uživanje alkohola, zdravil in
drog je neodgovorno, kajti v tem primeru naprave
ne morete več varno uporabljati.
• Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani
oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če
jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost,
ali so prejele navodila, kako napravo uporabljati.
• Zagotovite, da otroci se z napravo ne igrajo.
• Vedno upoštevajte veljavne državne in mednaro-
dne varnostne, zdravstvene in delovne predpise.
Varnostna opozorila specifična za napravo
• Otroci in druge nepooblaščene osebe morajo biti
stran od delovnega območja.
• Pri delu z napravo mora biti delovno območje
čisto in pospravljeno.
• Pri delu z napravo pazite na zadostno osvetljavo.
• Nikoli ne prekoračite nosilnosti (► Tehnični
podatki – str. 19).
• Podporno stojalo uporabljajte samo na trdi in
dovolj nosilni podlagi.
• Podporno stojalo prislonite samo na mestih, ki jih
je proizvajalec vozila odobril.
• Obremenjenega podpornega stojala nikoli ne
izpostavite vodoravnim silam.
Preostala tveganja
Tudi pri pravilni uporabi naprave in ob upoštevanju
varnostnih navodil v tem priročniku za uporabo lahko
nastanejo naslednja preostala tveganja:
• Nevarnost stiska v nepokritem območju.
Osebna zaščitna oprema
Pregled naprave
►Str. 3, točka 1
1. Opora
2. Ogrodje
Obseg dobave
• Ogrodje
• Opora
• Navodila za uporabo
NEVARNOST! Neposredna življenjska
nevarnost ali nevarnost poškodb! Nepo-
sredna nevarna situacija, ki ima za posle-
dico smrt ali hude poškodbe.
OPOZORILO! Možna življenjska nevar-
nost ali nevarnost poškodb! Splošna
nevarna situacija, ki lahko povzroči smrt ali
hude poškodbe.
POZOR! Morebitna nevarnost poškodb!
Nevarna situacija, ki lahko povzroči telesne
poškodbe.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb na
napravi! Situacija, ki lahko povzročijo
materialno škodo.
Nasvet: Informacije, ki so navedene za
boljše razumevanje poteka.
Nositi zaščitne čevlje
Unterstellboecke_350335.book Seite 18 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

SI
19
Montaža
►Str. 3, točka 1
– Izvlecite varnostno razcepko (3).
– Odstranite sornik (4).
– Vstavite podlogo (1) v ogrodje (2) in nastavite na
želeno višino.
– Sornik (4) vstavite do konca.
– Sornik (3) zavarujte z varovalno razcepko (4), da
ga ne bo mogoče izvleči.
Uporaba
Pred vsako uporabo preverite vse dele podpornega
stojala za tehnično uporabnost in popolnost.
– Preverite, da so tla, na katerih se nahaja pod-
porno stojalo, ravna in dovolj nosilna.
– Podporno stojalo postavite na predvideno mesto
pod vozilo.
– Oporo (1) izvlecite na potrebno višino (► Mon-
taža – str. 19).
– Breme previdno spustite, da leži na podpornem
stojalu.
– Dvigalko za avto odstranite.
Shranjevanje, transport
Shranjevanje
– Napravo hranite na suhem, dobro prezračenem
mestu.
Transport
– Pri odpremi po možnosti uporabite originalno
embalažo.
Odlaganje med odpadke
Odlaganje naprave med odpadke
Ta naprava ne spada med gospodinjske odpadke!
Odstranite jo strokovno. Informacije o tem dobite pri
pristojni družbi za odlaganje odpadkov.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna-
čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
Tehnični podatki
NEVARNOST! Nevarnost poškodbe!
Otrokom in nepooblaščenim osebam ne
pustite blizu delovnega območja! Roke in
noge držite stran od premikajočih se delov!
Obstaja nevarnost težkih poškodb!
NEVARNOST! Nevarnost zaradi na tla
padajočih tovorov! Sornik in varovalna
razcepka morata biti pri uporabi podstavka
vedno povsem vstavljena!
NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pri
prekoračitvi največje nosilnosti obstaja
nevarnost življenjsko nevarnih poškodb!
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
naprave! Naprave ne shranjujte nezašči-
tene v vlažnem okolju.
Številka izdelka 350 335
Najnižja višina 270 mm
Največja višina 355 mm
Največja nosilnost 2000 kg
Unterstellboecke_350335.book Seite 19 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11

HU
20
Eredeti használati utasításAlátámasztó bak
Tartalomjegyzék
Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tárolás, szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selejtezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jótállási jegy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mielőtt hozzákezdene…
Rendeltetésszerű használat
A termék, a megengedett terhelési határain belül,
gépjárművek alátámasztására szolgál.
A készüléket nem terveztük ipari használatra. Be kell
tartani az általánosan elismert baleset megelőzési
előírásokat és a mellékelt biztonsági utasításokat.
Csak az ebben a használati leírásban szereplő tevé-
kenységeket végezze. Minden más felhasználása
nem megengedett téves használat. A gyártó nem
felelős az ebből fakadó károkért.
Mire utalnak a felhasznált jelek?
Veszély jelzések és a kiemelten megjelölt utasítások.
Az alábbi jeleket használjuk:
Ez a jel mutatja a szükséges személyi védőfelszere-
lést:
Biztonsága érdekében
Általános biztonsági előírások
• A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan,
ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és
megértette ezt a használati utasítást.
• Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton-
sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma-
gát és másokat is veszélyeztet.
• Minden használati utasítást és biztonsági elő-
írást őrizzen meg a későbbi felhasználásra.
• Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül
adja vele ezt a használati utasítást is.
• A készüléket csak akkor szabad használni, ha az
kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy
egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell
helyezni és hulladékként szakszerűen kell eltá-
volítani.
• Tartsa távol a gyermekeket a géptől! Tartsa távol
a készüléket a gyermekektől és az illetéktelen
személyektől.
• Ne terhelje túl a készüléket. Csak a rendeltetési
céljának megfelelően használja a gépet.
• Használja mindig az előírt személyi védőfelsze-
relést.
• Mindig megfontoltan, jó testi/lelki állapotban dol-
gozzon: Felelőtlenség megengedni, hogy fáradt-
ság, betegség, alkohol fogyasztása, gyógysze-
rek és kábítószer befolyásolja Önt, mivel Ön ilyen
esetben már nem tudja biztonságosan használni
a készüléket.
• Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto-
zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé-
gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy
tudással rendelkező személyek (gyerekeket is
beleértve) használják, kivéve, ha a biztonságu-
kért felelősséget vállaló személy felügyeli őket,
vagy ha tőle útmutatásokat kapnak a készülék
használatával kapcsolatban.
• Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhassanak a
készülékkel.
• Az érvényes nemzeti és nemzetközi biztonsági,
egészségügyi és munkavédelmi előírásokat min-
dig tartsa be.
A készülékre jellemző biztonsági utasítások
• Tartsa távol a munkaterülettől a gyermekeket és
az illetéktelen személyeket.
• Munka közben tartsa tisztán és rendezetten a
munkaterületet.
• Csak megfelelő megvilágítás mellett használja a
készüléket.
• Ne lépje túl a maximális teherbírást (► Műszaki
adatok – 21. old.).
• A terméket szilárd, egyenletes és megfelelő
teherbírású aljzaton használja.
• A bakkal csak a gépkocsi gyártója által megjelölt
emelési pontoknál támasszon alá.
• Soha ne hasson vízszintes irányú erő a terhelt
bakra.
További kockázatok
A készülék rendeltetésszerű használata és a jelen
használati utasításban foglalt összes biztonsági elő-
írás betartása esetén is marad kockázata a gép hasz-
nálatának:
• A letakaratlan részeken becsípődés veszélye.
Személyi védőfelszerelés
A készülék áttekintése
►3. old., 1. pont
1. támasztó
VESZÉLY! Közvetlen élet- és sérülésve-
szély! Közvetlen veszélyhelyzet, amely
halálos balesetet vagy súlyos sérüléseket
okoz.
FIGYELMEZTETÉS! Valószínű élet- és
sérülésveszély! Általános veszélyhelyzet,
amely halálos balesetet vagy súlyos sérülé-
seket okozhat.
VIGYÁZAT! Esetleges sérülésveszély!
Vészhelyzet, amely sérüléseket okozhat.
FIGYELEM! A készülék megsérülhet!
Helyzet, amely anyagi károsodásokat okoz-
hat.
Megjegyzés: Információk, amiket a folya-
matok jobb megértése céljából közöltünk.
Viseljen biztonsági lábbelit!
Unterstellboecke_350335.book Seite 20 Donnerstag, 25. Januar 2018 11:44 11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Livarno Living
Livarno Living HG03051 Assembly and Safety Advice

CHIEF
CHIEF SSB-265 installation instructions

peerless-AV
peerless-AV LG-WMF86BH manual

peerless-AV
peerless-AV PRGS-UNV manual

Vivo
Vivo MOUNT-RAIL02H instruction manual

Colebrook Bosson Saunders
Colebrook Bosson Saunders Lima LMA/001/001 instructions