Cooke & Lewis CLOV70 Instruction Manual

V11220 BX220IM
50
75
100
125
150
175
200
22
25
5059340169477
CLOV70
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 1211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 1 18-12-2020 17:09:3218-12-2020 17:09:32

Product description 04
FR Description du produit 04
PL Opis produktu 04
RO Descrierea produsului 04
ES Descripción del producto 04
PT Descrição do produto 04
Installation
06
FR Installation 06
PL Instalacja 06
RO Instalare 06
ES Instalación 06
PT Instalação 06
Use 11
FR Utilisation 14
PL Użytkowanie 17
RO Utilizare 20
ES Uso 23
PT Utilização 26
Care and Maintenance 29
FR Entretien et Maintenance 32
PL Czyszczenie i konserwacja 35
RO Îngrijire şi întreţinere 38
ES Cuidado y mantenimiento 41
PT Cuidados e Manutenção 44
EN Contents PL Zawartość ES Contenido
FR Contenu RO Cuprins PT Conteúdo 2
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 2211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 2 18-12-2020 17:09:3218-12-2020 17:09:32

x 2
12
[01] x 1
50
75
100
125
150
175
200
22
25
[02] x 2
[03] x 4
[04] x 4
EN IMPORTANT - Please
read carefully the
separate safety
guide before use.
RO IMPORTANT - Vă
rugăm să citiți cu
atenție ghidul de
siguranță separat
înainte de utilizare.
FR IMPORTANT - Lire
attentivement le
guide de sécurité
séparé avant
utilisation.
ES IMPORTANTE - Lea
atentamente la
guía de seguridad
separado antes de
utilizar.
PL WAŻNE - Przed
użyciem proszę
dokładnie zapoznać
się z instrukcją
bezpieczeństwa.
PT IMPORTANTE -
Antes de utilizar,
leia atentamente o
guia de segurança
em separado.
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 3211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 3 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

EN Product description PL Opis produktu ES Descripción del producto
FR Description du produit RO Descrierea produsului PT Descrição do produto 4
EN 1. Control panel/ 2. Fixing Holes (x4) / 3. Oven lamp / 4. Door / 5. Power cable /
6. Temperature indicator / 7. Temperature knob / 8. Function Knob / 9. Decrease Button /
10. Timer function selector / 11. Increase Button / 12. Display
Timer Functions:
a. Alarm b. Semi-automatic cooking (range)
c. Semi-automatic cooking (end) d. Clock setting
FR 1. Panneau de commande / 2. Trous de fixation (x4) / 3. Lampe du four / 4. Porte /
5. Câble d’alimentation / 6. Témoin de température / 7. Bouton de température /
8. Sélecteur des fonctions du four / 9. Bouton Moins /
10. Sélecteur de fonction de la minuterie / 11. Bouton Plus / 12. Affichage
Fonctions minuterie:
a. Alarme b. Cuisson semi-automatique (durée)
c. Cuisson semi-automatique (fin) d. Réglage de l’horloge
PL 1. Panel sterowania / 2. Otwory montażowe (x4) / 3. Oświetlenie piekarnika / 4. Drzwi /
5. Przewód zasilania / 6. Wskaźnik temperatury / 7. Pokrętło regulacji temperatury /
8. Pokrętło trybu pieczenia / 9. Przycisk zmniejszania„–” /
10. Przycisk wyboru funkcji timera / 11. Przycisk zwiększania„+” / 12. Wyświetlacz
Funkcje timera:
a. Alarm b. Tryb półautomatyczny(Zakres)
c. Tryb półautomatyczny(Koniec) d. Ustawienie zegara
5
6
4
8d
12 119
c10ba7
2
1
3
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 4211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 4 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

5
RO 1. Panou de control / 2. Orificii pentru fixare (x4) / 3. Lampă cuptor / 4. Nivel raft / 5. Ușă /
6. Cablu de alimentare / 7. Indicator de temperatură / 8. Buton de funcții / 9. Buton minus /
10. Reducere minute / 11. Buton plus / 12. Creștere minute / 13. Afișaj
Funcții temporizator:
a. Alarmă b. Gătire semi-automată (interval)
c. Gătire semi-automată (sfârșit) d. Setare ceas
ES 1. Panel de control / 2. Orificios de fijación (x4) / 3. Bombilla del horno / 4. Puerta /
5. Cable de alimentación / 6. Indicador de temperatura / 7. Mando de temperatura /
8. Mando de funcionamiento / 9. Botón de disminución /
10. Selector de función de programador / 11. Botón de aumento / 12. Pantalla
Funciones del programador:
a. Alarma b. Cocción semiautomática (rango)
c. Cocción semiautomática (fin) d. Ajuste del reloj
PT 1. Painel de controlo / 2. Orifícios de fixação (x4) / 3. Lâmpada do forno / 4. Porta /
5. Cabo de alimentação / 6. Indicador da temperatura / 7. Botão da temperatura /
8. Botão de função / 9. Botão de diminuição / 10. Seletor de função do programador /
11. Botão de aumento / 12. Visor
Funções do programador:
a. Alarme b. Cozedura semiautomática (intervalo)
c. Cozedura semiautomática (fim) d. Configuração do relógio
EN Product description PL Opis produktu ES Descripción del producto
FR Description du produit RO Descrierea produsului PT Descrição do produto
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 5211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 5 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

EN Installation PL Instalacja ES Instalación
FR Installation RO Instalare PT Instalação 6
01
555mm
564mm
580mm
547mm
20mm
595mm
595mm
593mm
02
EN Upper vent
FR Évent supérieur
PL Nawiew górny
RO
Gură de ventilare superioară
ES Ventilación superior
PT Saída de ventilação superior
25mm
10mm
10mm
200mm
2mm
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 6211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 6 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

03
04
[04] x 4
[03] x 4
EN Installation PL Instalacja ES Instalación
FR Installation RO Instalare PT Instalação 7
[03]
[04]
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 7211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 7 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

EN Installation PL Instalacja ES Instalación
FR Installation RO Instalare PT Instalação 8
05
[02] x 2
EN All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting
the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a
minimum opening of 3 mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies
with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
This appliance must be connected directly to the mains consumer unit using a Residual Current
Device (RCD) rated at 13A.
FR Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié.
Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
Cet appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec
une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un ensemble prévu à
cet effet, disponible auprès du fabricant ou de son prestataire de service.
[02]
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 8211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 8 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

9
FR AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un appareil de Classe I.
Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes :
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou Neutre
Vert et Jaune = E ou Terre
Cet appareil doit être branché directement au tableau électrique principal à l’aide d’un dispositif à
courant résiduel (RCD) de 13A.
PL Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka.
Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
Podłączenie bezpośrednie
To urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika
wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
Monter powinien upewnić się, czy zostało wykonane odpowiednie połączenie elektryczne oraz czy
jest ono zgodne ze schematem połączeń.
Przewód nie może być zagięty ani zgnieciony.
Należy regularnie sprawdzać przewód zasilania pod kątem uszkodzeń. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić na odpowiadający przewód lub zespół dostępny u producenta lub u
jego przedstawiciela serwisowego.
OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być uziemione.
Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilającym o następujących kolorach:
Brązowy = L (pod napięciem)
Niebieski = N (neutralny)
Zielono-żółty = E lub uziemienie
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do rozdzielnicy poprzez wyłącznik różnicowo-prądowy
(RCD) 13A.
RO Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician
calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu
tensiunea de pe plăcuța de identificare.
Conexiune directă
Acest aparat trebuie conectat direct la rețea cu ajutorul unui disjunctor omnipolar cu o deschidere
minimă între contacte de 3 mm.
Instalatorul trebuie să se asigure că a realizat corect legăturile electrice și că a respectat schema
electrică.
Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
Verificați periodic cablul de alimentare pentru a depista deteriorările. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special sau cu o instalație puse la dispoziție
de producător sau agentul de service.
AVERTISMENT: Acesta este un aparat Clasa I și TREBUIE împământat.
Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare cu 3 fire, colorate după cum urmează:
Maro = L sau fază
Albastru = N sau nul
Verde și galben = E sau împământare
Acest aparat trebuie conectat direct la panoul electric principal, utilizând un dispozitiv de protecție
la curent rezidual (RCD) de 13A.
EN Installation PL Instalacja ES Instalación
FR Installation RO Instalare PT Instalação
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 9211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 9 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

10
ES Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista
formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se
corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas.
Conexión directa
Este aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con
una separación mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de
cableado.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
Inspeccione periódicamente el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o conjunto especial que se puede adquirir
del fabricante o del distribuidor local.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 3 conductores coloreados como sigue:
Marrón = L o fase
Azul = N o neutro
Verde y amarillo = E o tierra
Este aparato debe conectarse directamente a la unidad de consumo de la red eléctrica mediante
un dispositivo de corriente residual (RCD) de 13A.
PT A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado.
Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa
de classificação.
Ligação direta
Este aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com
uma abertura mínima de 3mm entre os contactos.
O responsável pela instalação tem de garantir que foi realizada a ligação elétrica correta e que esta
está em conformidade com o diagrama da cablagem.
O cabo não pode ser dobrado nem comprimido.
Verifique regularmente se existem danos no cabo elétrico. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este tem de ser substituído por um conjunto ou cabo especial, disponíveis junto do
fabricante ou do respetivo fornecedor de serviços.
ATENÇÃO: Este é um aparelho de Classe I e TEM DE estar ligado à terra.
Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação de 3 núcleos, colorido da seguinte forma:
Castanho = L ou ativo
Azul = N ou neutro
Verde e amarelo = E ou terra
Este aparelho tem de ser ligado diretamente à unidade de consumo da rede elétrica utilizando um
disjuntor diferencial residual (DDR) com capacidade nominal de 13A.
EN Installation PL Instalacja ES Instalación
FR Installation RO Instalare PT Instalação
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 10211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 10 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

11
EN Before you start
• Switch on the appliance at the mains consumer unit. The appliance is ready for use.
WARNING: Read the instructions before using the appliance.
• To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this
appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and
hazards.
• Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. After
unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance but
contact the customer service helpline.
• Check the package and make sure you have all of the parts listed.
• Decide on the appropriate location for your product.
• This product contains glass, please take care when fitting or handling to prevent personal injury or
damage to the product.
• If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass
on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its safety warnings.
NOTE! Before using the oven for the first time we recommend that the oven is switched on and set to
its highest temperature. Keep the oven door closed and leave the oven on for 90 minutes. Do not place
anything inside the cavity.
• Ensure adequate ventilation during this process by opening doors and windows in the room. Any odours
created during this operation are due to the evaporation of substances used to protect the appliance
during storage prior to installation.
Function & Settings
Setting the clock
• Once the appliance is connected to the power source, the display shows 12:00 and the indicator will
flash to allow the clock to be set in 24 hour format.
• Press the Increase Button “+” or the Decrease Button “–“ to set the time. Allow five seconds for
confirmation after the time is set. Pressing and holding the buttons will increase the rate of change.
• To adjust the time after initial set up, press the Timer function selector “F” four times until the Clock
setting icon flashes and then adjust accordingly.
IMPORTANT: Ensure you set the clock at initial set up to use the full functionality of
the oven. In the event of a power cut, the clock will need to be reset.
Using the oven
• Set the oven temperature from 50°C - 250°C as required using the Temperature knob [7].
• The Temperature indicator [6] will turn on and switch off when the temperature is reached. It will turn off
and on regularly during use.
• Select the required cooking mode from the table below using the control knob [8].
Icon Function Description
Oven lamp Use for illuminating the cavity when cleaning. The lamp will also
operate for all cooking modes when in use.
Defrost Circulates air at room temperature with no heat to assist the thawing
of frozen foods.
Fanned Combination of the fan and both heating elements provides more
even heat penetration. Preheat the oven for 10-15 minutes before use.
Use
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 11211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 11 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

12
Icon Function Description
Grill Only the upper heating element is working. Best results are achieved
by using the top shelf for smaller foods and a lower shelf for larger
foods.
Bottom The bottom heating element is on and provides more direct heat
to the base of food without browning. Preheat the oven for 10-15
minutes before use.
Setting an alarm
• The maximum alarm time can be set at 23 hours and 59 minutes.
• To set the alarm press the Timer function selector “F” once and the Alarm icon will flash for five
seconds. Select the required time using the Increase and Decrease buttons.
• When the set time has expired, the Alarm icon will flash and a beep will sound. Cancel this by pressing
the Timer function, Increase or Decrease buttons.
• After two minutes the beep will stop automatically.
• To adjust a preset alarm, press the Timer function button again and adjust as necessary, or to cancel
the alarm, reduce the time to zero.
NOTE: The alarm does not control the oven operation.
Semi-automatic Cooking
Based on cooking range time
• The maximum programmable time is 10 hours.
• Place food in the oven and set the desired function and temperature.
Press the Timer function button “F” twice and set the cooking time using the Increase and Decrease
buttons.
• Cooking will start immediately and the Range icon will be lit.
When the set time has expired, a beep will sound. Cancel this by pressing the Timer function, Increase
or Decrease buttons.
To adjust a program, press the Timer function button again twice and adjust as necessary, or to cancel
the program, reduce the time to zero.
Based on cooking end time
• The maximum programmable time is 10 hours.
• Place food in the oven and set the desired function and temperature.
• Press the Timer function button “F” three times and set the cooking time using the Increase and
Decrease buttons.
• Cooking will start immediately and the End icon will be lit.
• When the set time has expired, a beep will sound. Cancel this by pressing the Timer function, Increase
or Decrease buttons.
• To adjust a program, press the Timer function button again three times and adjust as necessary, or to
cancel the program, reduce the time to match the clock.
IMPORTANT: The above programmable functions do not control the oven,
and this will remain on after completion. Turn the oven off manually at the end
of the program.
Use
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 12211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 12 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

13
Automatic cooking
Use this function to program a cooking time and end time together. Place the food in the oven before
programming.
Programming start and end times
• Press the Timer function button twice and program the total cooking time with the Increase and
Decrease buttons.
• Set the end time by pressing the Timer function button three times and then Increase and Decrease to
select.
• Set the cooking function and temperature with the control knobs.
Example:
The time is 13.00 and we want to program a cooking time of 45 minutes to finish at 14.00.
• Press the Timer function button twice and use Increase and Decrease to set the cooking time at 0:45.
• Press the Timer function button three times and use Increase and Decrease to set the end time at 14:00.
• The display confirms the program is set.
At 13.15 the oven will turn on automatically and cook for 45 minutes when a beep will sound to alert you of
the end of cooking.
IMPORTANT: The oven must be switched off manually after
completion of the programmed cooking time.
Press the Timer function button at any time to check the
current status, and press again to cancel the program.
Use
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 13211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 13 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

14
FR Avant de commencer
• Brancher l’appareil au tableau électrique principal. L’appareil est prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT : Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Afin de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important
que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue
d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation.
• Veiller à conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur
propriétaire. Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas
utiliser l’appareil et contacter le service client par téléphone.
• Vérifier l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes les pièces énumérées.
• Décider de l’emplacement approprié pour votre produit.
• Ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou de la manipulation pour éviter toute
blessure ou l’endommagement du produit.
• Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez, ou si vous le laissez lors de votre déménagement, assurez-
vous de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec
l’appareil et les avertissements de sécurité.
REMARQUE! Avant d’utiliser le four pour la première fois, nous recommandons d’allumer le four et de le
régler sur sa plus haute température. Veiller à ce que la porte du four reste fermée et laisser le four en
marche pendant 90 minutes. Ne rien placer à l’intérieur de la cavité.
• Assurer une bonne ventilation au cours de ce processus en ouvrant les portes et les fenêtres de la
pièce. Les odeurs créées lors de cette opération sont dues à l’évaporation des substances utilisées pour
protéger l’appareil lors du stockage avant installation.
Fonctions et réglages
Réglage de l’horloge
• Une fois que l’appareil est branché à l’alimentation, 12:00 s’affiche sur l’écran et le témoin clignote pour
permettre le réglage de l’horloge au format 24 heures.
• Appuyer sur le bouton Plus «+» ou sur le bouton Moins «–» pour régler l’heure. Attendre cinq
secondes pour confirmer le réglage de l’heure. Appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés pour
augmenter la vitesse de changement.
• Pour régler l’heure après la configuration initiale, appuyer quatre fois sur le sélecteur de fonction
minuterie «F» jusqu’à ce que l’icône de réglage de l’horloge clignote, puis régler en conséquence.
IMPORTANT: Veiller à régler l’horloge pendant la configuration
initiale pour utiliser toutes les fonctionnalités du four. En cas de
coupure de courant, l’horloge doit être réinitialisée.
Utilisation du four
• Régler la température du four entre 50°C et 250°C selon les besoins à l’aide du bouton de
température[7].
• L’indicateur de température [6] s’allume et s’éteint lorsque la température est atteinte. Il s’éteint et
s’allume régulièrement pendant l’utilisation.
• Sélectionner le mode de cuisson souhaité dans le tableau ci-dessous à l’aide du bouton de
commande[8].
Utilisation
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 14211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 14 18-12-2020 17:09:3318-12-2020 17:09:33

15
Icône Fonction Description
Lampe du four Permet d’éclairer la cavité lors du nettoyage. La lampe fonctionne
également pour tous les modes de cuisson en cours d’utilisation.
Décongélation Fait circuler l’air à température ambiante sans apport de chaleur pour
faciliter la décongélation des aliments surgelés.
Convection
naturelle
avec chaleur
brassée
Le fonctionnement combiné du ventilateur et des deux résistances
assure une pénétration uniforme de la chaleur. Préchauffer le four
pendant 10-15minutes avant utilisation.
Gril Seule la résistance supérieure fonctionne. De meilleurs résultats sont
obtenus en utilisant la grille supérieure pour les aliments plus petits et
une grille inférieure pour les aliments plus gros.
Bas La résistance inférieure est activée et fournit une chaleur plus directe
à la base des aliments sans les faire dorer. Préchauffer le four pendant
10-15minutes avant utilisation.
Réglage d’une alarme
• La durée maximale de l’alarme peut être réglée sur 23heures et 59minutes.
• Pour régler l’alarme, appuyer une fois sur le sélecteur de fonction minuterie «F»; l’icône d’alarme
clignote pendant cinq secondes. Sélectionner la durée souhaitée à l’aide des boutons Plus et Moins.
• Une fois la durée définie écoulée, l’icône d’alarme clignote et un signal sonore retentit. Pour annuler
cette opération, appuyer sur les boutons de fonction minuterie, Plus ou Moins.
• Au bout de deux minutes, le signal sonore s’arrête automatiquement.
• Pour modifier une alarme préréglée, appuyer de nouveau sur le bouton de fonction minuterie et régler
selon les besoins; pour annuler l’alarme, réduire la durée à zéro.
REMARQUE!
L’alarme ne commande pas le fonctionnement du four.
Cuisson semi-automatique
En fonction du temps de cuisson
• La durée maximale programmable est de 10heures.
• Placer les aliments dans le four et régler la fonction et la température souhaitées.
Appuyer deux fois sur le bouton de fonction minuterie «F» et régler le temps de cuisson à l’aide des
boutons Plus et Moins.
• La cuisson démarre immédiatement et l’icône de durée
s’allume.
Une fois la durée définie écoulée, un signal sonore retentit. Pour annuler cette opération, appuyer sur les
boutons de fonction minuterie, Plus ou Moins.
Pour régler un programme, appuyer de nouveau deux fois sur le bouton de fonction minuterie et régler
selon les besoins; pour annuler le programme, réduire la durée à zéro.
En fonction de l’heure de fin de cuisson
• La durée maximale programmable est de 10heures.
• Placer les aliments dans le four et régler la fonction et la température souhaitées.
• Appuyer trois fois sur le bouton de fonction minuterie «F» et régler le temps de cuisson à l’aide des
boutons Plus et Moins.
• La cuisson démarre immédiatement et l’icône de fin
s’allume.
• Une fois la durée définie écoulée, un signal sonore retentit. Pour annuler cette opération, appuyer sur
les boutons de fonction minuterie, Plus ou Moins.
Utilisation
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 15211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 15 18-12-2020 17:09:3418-12-2020 17:09:34

16
• Pour régler un programme, appuyer de nouveau trois fois sur le bouton de fonction minuterie et régler
selon les besoins; pour annuler le programme, réduire la durée jusqu’à ce que l’heure de l’horloge
s’affiche.
REMARQUE! Les fonctions programmables ci-dessus ne commandent
pas le four, qui reste allumé une fois l’opération terminée. Éteindre le four
manuellement à la fin du programme.
Cuisson automatique
Utiliser cette fonction pour programmer simultanément un temps de cuisson et une heure de fin. Placer les
aliments dans le four avant de programmer.
Programmation du démarrage et de l’arrêt
• Appuyer deux fois sur le bouton de fonction minuterie et programmer le temps de cuisson total à l’aide
des boutons Plus et Moins.
• Régler l’heure de fin en appuyant trois fois sur le bouton de fonction minuterie, puis sur les boutons Plus
et Moins pour sélectionner.
• Régler la fonction de cuisson et la température à l’aide des boutons de commande.
Exemple:
Il est 13h00 et nous voulons programmer un temps de cuisson de 45minutes devant se terminer à 14h00.
• Appuyer deux fois sur le bouton de fonction minuterie et utiliser les boutons Plus et Moins pour régler
le temps de cuisson sur 0:45.
• Appuyer trois fois sur le bouton de fonction minuterie et utiliser les boutons Plus et Moins pour régler
l’heure de fin sur 14:00.
• L’écran confirme que le programme est réglé.
A 13h15, le four s’allume automatiquement et la cuisson dure 45minutes, au terme desquelles un signal
sonore retentit pour vous avertir de la fin de la cuisson.
IMPORTANT: Le four doit être éteint manuellement
une fois le temps de cuisson programmé écoulé.
Appuyer à tout moment sur le bouton de fonction minuterie pour
vérifier la cuisson, puis appuyer à nouveau pour annuler le programme.
Utilisation
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 16211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 16 18-12-2020 17:09:3418-12-2020 17:09:34

17
PL Przed rozpoczęciem użytkowania
• Włączyć urządzenie, włączając zasilanie w rozdzielnicy. Urządzenie jest gotowe do użytku.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się
zinstrukcją obsługi.
• Aby ograniczyć do minimum ryzyko związane z użytkowaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle
ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się
z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i unikał nieprawidłowej obsługi oraz związanych z tym
zagrożeń.
• Należy zachować instrukcję obsługi w celu wykorzystania w przyszłości i przekazania jej kolejnym
właścicielom. Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W razie wątpliwości
nie należy używać urządzenia, lecz skontaktować się z infolinią działu obsługi klienta.
• Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że zawiera części wymienione w specyfikacji.
• Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia produktu.
• Ten produkt zawiera szkło; podczas montażu lub obsługi zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń
ciała i uszkodzeń produktu.
• W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki należy oddać tabliczkę lub pozostawić ją na
swoim miejscu. Należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi, aby
umożliwić mu zaznajomienie się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
UWAGA! Przed pierwszym użyciem piekarnika zaleca się jego włączenie i ustawienie na najwyższą
temperaturę. Drzwi piekarnika powinny być zamknięte, a urządzenie pozostawione włączone na 90 minut.
Nie umieszczaj nic wewnątrz komory piekarnika.
• Aby w tym czasie zapewnić odpowiednią wentylację, należy otworzyć drzwi i okna w pomieszczeniu.
Wszelkie zapachy powstające podczas tego procesu są spowodowane odparowywaniem substancji
używanych do ochrony urządzenia podczas jego przechowywania, stosowanych przed montażem.
Funkcje i Ustawienia
Ustawianie zegara
• Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania na wyświetlaczu pojawi się wartość 12:00, a wskaźnik
będzie migać, aby umożliwić ustawienie zegara w formacie 24-godzinnym.
• W celu ustawienia czasu naciśnij przycisk zwiększania „+” lub przycisk zmniejszania „–”. Po ustawieniu
czasu odczekaj pięć sekund na potwierdzenie. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków powoduje
zwiększenie tempa zmian.
• Aby zmienić ustawienie czasu po pierwszym jego ustawieniu, cztery razy naciśnij przycisk wyboru
funkcji timera „F”, aż zacznie migać ikona ustawień zegara , a następnie wprowadź odpowiednie
ustawienie.
WAŻNE: Ustaw zegar przy pierwszym uruchomieniu, aby w pełni
korzystać z funkcji piekarnika. W przypadku przerwy w zasilaniu
konieczne będzie ponowne ustawienie daty i godziny.
Korzystanie z piekarnika
• Ustaw temperaturę piekarnika w zakresie od 50°C do 250°C za pomocą pokrętła regulacji temperatury (7).
• Włączy się wskaźnik temperatury (6), który następnie wyłączy się po osiągnięciu temperatury. Będzie on
regularnie wyłączał się i włączał w trakcie użytkowania.
• Za pomocą pokrętła trybu pieczenia (8) wybierz żądany tryb opisany w tabeli poniżej.
Użytkowanie
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 17211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 17 18-12-2020 17:09:3418-12-2020 17:09:34

18
Ikona Funkcja Opis
Oświetlenie
piekarnika
Służy do oświetlania komory piekarnika podczas czyszczenia.
Wtrakcie użytkowania oświetlenie działa również we wszystkich
trybach pieczenia.
Rozmrażanie Obieg powietrza o temperaturze pokojowej bez podgrzewania, aby
przyspieszyć rozmrażanie zamrożonej żywności.
Włączony
wentylator
Połączone działania wentylatora i obu grzałek, by zapewnić bardziej
równomierne przenikanie ciepła. Przed użyciem rozgrzewaj piekarnik
przez okres 10–15 minut.
Grill Działa tylko górna grzałka. Najlepsze rezultaty osiąga się,
wykorzystując górną półkę na mniejsze potrawy, a na dolnej
umieszczając większe produkty.
Włączona
dolna grzałka
Dolna grzałka jest włączona i bardziej bezpośrednio doprowadza
strumień ciepła do dolnej części potrawy, bez przypiekania. Przed
użyciem rozgrzewaj piekarnik przez okres 10–15 minut.
Ustawianie alarmu
• Czas alarmu można ustawić na maksymalnie 23 godziny i 59 minut.
• Aby ustawić alarm, naciśnij jeden raz przycisk „F”, a ikona alarmu będzie migać przez pięć sekund.
Wybierz żądany czas za pomocą przycisków „+” i „–”.
• Po upływie ustawionego czasu ikona alarmu zacznie migać i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Aby
anulować tę funkcję, naciśnij przycisk „F”, przycisk „+” lub przycisk „–”.
• Po upływie dwóch minut sygnał dźwiękowy wyłączy się automatycznie.
• Aby zmienić pierwotne ustawienie alarmu, naciśnij ponownie przycisk„F” i dostosuj czas w zależności
od potrzeb. W celu anulowania alarmu skróć czas do zera.
UWAGA!Alarm nie steruje działaniem piekarnika.
Tryb pieczenia półautomatycznego
W oparciu o zakres czasu pieczenia
• Timer można zaprogramować na maksymalnie 10 godzin.
• Umieść potrawę w piekarniku, po czym ustaw żądaną funkcję i temperaturę.
Naciśnij dwukrotnieprzycisk „F” i ustaw czas pieczenia za pomocą przycisków „+” i „–”.
• Pieczenie rozpocznie się natychmiast, a zaświeci się ikona „Zakres” .
Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Aby anulować tę funkcję, naciśnij
przycisk „F”, przycisk „+” lub przycisk „–”.
Aby zmienić ustawienie programu, naciśnij ponownie dwukrotnie przycisk„F” i dostosuj czas w
zależności od potrzeb. W celu anulowania programu, skróć czas do zera.
W oparciu o zakończenie czasu pieczenia
• Timer można zaprogramować na maksymalnie 10 godzin.
• Umieść potrawę w piekarniku, po czym ustaw żądaną funkcję i temperaturę.
• Naciśnij trzykrotnie przycisk „F” i ustaw czas pieczenia za pomocą przycisków „+” i „–”.
• Pieczenie rozpocznie się natychmiast i zaświeci się ikona „Koniec”
.
• Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Aby anulować tę funkcję, naciśnij
przycisk „F”, przycisk „+” lub przycisk „–”.
• Aby zmienić ustawienie programu, naciśnij ponownie trzykrotnie przycisk „F” i dostosuj w zależności od
potrzeb. W celu anulowania programu skróć czas, aby dopasować do wskazania zegara.
Użytkowanie
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 18211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 18 18-12-2020 17:09:3418-12-2020 17:09:34

19
UWAGA! Powyższe funkcje programowania nie sterują działaniem piekarnika,
który nie wyłączy się po zakończeniu programu pieczenia. Po zakończeniu
programu należy ręcznie wyłączyć piekarnik.
Tryb pieczenia automatycznego
Ten tryb służy do jednoczesnego zaprogramowania czasu pieczenia i czasu zakończenia. Przed
zaprogramowaniem umieść potrawę w piekarniku.
Programowanie czasu rozpoczęcia i zakończenia
• Naciśnij dwukrotnie przycisk „F” i zaprogramuj łączny czas pieczenia za pomocą przycisków „+” i „–”.
• Ustaw czas zakończenia, naciskając trzykrotnie przycisk „F”, a następnie wybierz odpowiednie
ustawienie za pomocą przycisków „+” i „–”.
• Za pomocą pokręteł sterujących ustaw tryb i temperaturę pieczenia.
Przykład:
O godzinie 13:00 chcesz zaprogramować czas pieczenia na 45 minut, aby zakończyło się o godzinie 14:00.
• Naciśnij dwukrotnie przycisk „F” i za pomocą przycisków „+” i „–” ustaw czas pieczenia na 0:45.
• Naciśnij trzykrotnie przycisk „F” i za pomocą przycisków „+” i „–” ustaw czas zakończenia na godzinę 14:00.
• Wyświetlacz potwierdza ustawienie programu.
O godzinie 13:15 piekarnik włączy się automatycznie i będzie piekł przez 45 minut, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy informujący o zakończeniu pieczenia.
WAŻNE: Po upływie zaprogramowanego
czasu pieczenia piekarnik należy wyłączyć ręcznie.
Naciśnij w dowolnym momencie przycisk wyboru funkcji
timera„F”, aby sprawdzić bieżący stan, a następnie naciśnij
go ponownie, aby anulować program.
Użytkowanie
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 19211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 19 18-12-2020 17:09:3418-12-2020 17:09:34

20
RO Înainte de a Începe
• Pornește alimentarea aparatului de la panoul electric principal. Aparatul este gata de utilizare.
AVERTISMENT : Citiți instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
• Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament electric, este important ca acest aparat să fie
instalat corect și să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță, ca să evitați utilizarea greșită și pericolele.
• Păstrați această broșură cu instrucțiuni pentru consultare ulterioară și predați-o proprietarilor viitori.
După despachetarea aparatului, verificați să nu fie deteriorat. Dacă aveți îndoieli, nu folosiți aparatul, ci
contactați linia de asistență telefonică a serviciului clienți.
• Verificați ambalajul și asigurați-vă că aveți toate piesele specificate.
• Decideți amplasarea corespunzătoare pentru produs.
• Acest produs conține sticlă, aveți grijă la montare sau manipulare, pentru a preveni vătămările corporale
sau deteriorarea produsului.
• Dacă vindeți, donați sau lăsați în urmă aparatul când vă mutați în altă casă, predați și acest manual noului
proprietar, pentru ca acesta să se familiarizeze cu aparatul și cu avertismentele de siguranță.
NOTĂ! Înainte de a-l utiliza pentru prima oară, recomandăm pornirea cuptorului și setarea acestuia la cea
mai înaltă temperatură. Ține ușa cuptorului închisă și lăsă cuptorul pornit timp de 90 de minute. Nu așeza
nimic în interiorul cuptorului.
• Asigurați ventilația corespunzătoare în timpul acestui proces, deschizând ușile și ferestrele din încăpere.
Orice mirosuri care apar în timpul acestei operațiuni sunt din cauza evaporării substanțelor utilizate
pentru a proteja aparatul în timpul depozitării anterioare montării.
Funcție și setări
Setarea orei
• Odată ce aparatul este conectat la sursa de alimentare, afișajul va indica ora 12:00, iar indicatorul va
lumina intermitent pentru a permite setarea ceasului în format de 24 de ore.
• Apasă butonul plus „+” sau butonul minus „–” pentru a seta ora. Așteaptă cinci secunde pentru
confirmare după setarea orei. Apăsarea și menținerea butoanelor va crește viteza de schimbare.
• Pentru a regla ora după configurarea inițială, apasă butonul cu funcție temporizator „F” de patru ori
până când pictograma de setare pentru ceas
luminează intermitent și apoi reglează corespunzător.
IMPORTANT: Asigură-te că reglezi ceasul la configurarea inițială, pentru a
beneficia de întreaga funcționalitate a cuptorului. În caz de întrerupere a
alimentării, ceasul va trebui resetat.
Utilizarea cuptorului
• Setează temperatura cuptorului la 50°C - 250°C, după caz, utilizând butonul pentru temperatură [7].
• Indicatorul de temperatură [6] se va aprinde și se va stinge la atingerea temperaturii. Se va opri și porni
regulat în timpul utilizării.
• Selectează modul de gătire necesar din tabelul de mai jos, utilizând butonul de control [8].
Utilizare
211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 20211827_s1_s1-5059340169477-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 20 18-12-2020 17:09:3418-12-2020 17:09:34
Other manuals for CLOV70
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cooke & Lewis Cooker manuals