Cribs For Kids Cribette User manual

www.korbexbaby.com
1-888-608-7726 READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY AND
USE OF PRODUCT.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE ARMAR Y USAR ESTE
PRODUCTO.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
INSTRUCTION MANUAL
Up to / Hasta 30 lbs & 35 in. |13.6 kgs & 89cm
Up to / Hasta 15 lbs |6.8 kgs
PYLB101B
Playard / Corralito
Bassinet / Moisés
Visit us online at
korbexbaby.com
More product details
Step-by-step manual

1 2
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND
USE OF PRODUCT.
Failure to follow these warnings and the instrucons
could result in serious injury or death.
FALL HAZARD
SUFFOCATION HAZARD
Infants have suocated:
To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push
up on hands and knees or has reached the height of 35 in. (890mm),
whichever comes rst.
Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter,
or another maress for padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be
placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and
• On so bedding
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised
and locked posion whenever child is in product.
• NEVER use plasc shipping bags or other plasc lm as maress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suocaon.
• NEVER use a water maress with this product.
• The product, including side rails, must be fully erected prior to use.
• Make sure all latches are secure.
• When using Korbex approved oponal aachments, make sure all clips
and snaps are securely fastened.
• Strings can cause strangulaon!
• NEVER place items with a string around a child’s neck such as hood
strings or pacier cords.
• NEVER suspend strings over product or aach strings to toys.
• Disconnue use of the product when child is able to climb out or reaches
the height of 35 in. (890 mm), or weight of 30 lbs (13.6 kg).
• Child can become entrapped and die when improvised neng or covers
are placed on top of product.
• NEVER add such items to conne child in product.
• When child is able to pull to standing posion, remove bumper pads,
large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out.
• NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes
can strangle a child.
FALL & SUFFOCATION HAZARD
WARNING
WARNING
• Use ONLY maress/pad provided by manufacturer.
• ALWAYS provide the supervision necessary for the connued safety of
your child.
• When used for playing, NEVER leave child unaended.
• NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners,
loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric.
• Check before assembly and periodically during use.
• Contact Korbex Internaonal at www.korbexbaby.com or 1-888-608-7726
for replacement parts, instrucons and warnings if needed.
• NEVER substute parts.

3 4
• Avoid pinching injury when seng up product.
• Keep ngers clear of corners during setup.
• Keep children away from product during setup.
• To avoid injury, the playard must be erected and fully assembled prior
to use.
• ALWAYS follow the instrucons in the owner’s manual to set up the
playard.
• The playard is for sleeping and/or playing. ALWAYS provide close and
direct supervision for the connued safety of your child.
• NEVER use playard near objects that your child could reach and pull into
the product causing injury.
• DO NOT aach addional items to the playard which are not listed in
the instrucon manual.
• DO NOT use playard with more than one child at a me.
• NEVER use a water maress with the playard.
• To avoid strangulaon hazards, DO NOT place playard near where there
are cords such as; window blind cords, drapes, phone cords or extension
cords.
THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY
CAUTION
When seng up the playard
When using the playard
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL
MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones
podría provocar lesiones graves o la muerte.
INFANTS SHOULD SLEEP IN THE SAME ROOM
BUT NOT THE SAME SURFACE AS AN ADULT
• NUNCA deje al niño en el producto con el lado bajado. Asegúrese de que
el lado esté en posición elevada y bloqueada siempre que el niño esté en
el producto.
• NUNCA use bolsas pláscas de envío u otra película de plásco como
cubiertas de colchón no vendidas y desnadas a ese propósito. Pueden
causar asxia.
• NUNCA use un colchón de agua con este producto.
• El producto, incluidos los rieles laterales, debe estar completamente
erguido antes de su uso.
• Asegúrese de que los pesllos estén seguros.
• Cuando usa accesorios opcionales aprobados por Korbex, asegúrese de
que todas las presillas y broches estén debidamente apretados.
• ¡Las cuerdas pueden causar estrangulación!
• NUNCA coloque objetos con una cuerda alrededor del cuello del niño,
como cuerdas de la capucha o cordones de chupete.
• NUNCA guinde cuerdas sobre el producto ni coloque cuerdas en los
juguetes.
• Deje de usar el producto cuando el niño sea capaz de salir o haya
alcanzado la altura de 890 mm (35 in.), o un peso de 13.6 kg.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando una red improvisada o
cobertores se colocan encima del producto.
• NUNCA agregue arculos para encerrar al niño en el producto.
• Cuando el niño es capaz de rar a la posición de pie, quitar almohadillas,
juguetes grandes, y otros objetos que podrían servir como escalones para
salir.
ADVERTENCIA

5 6
PELIGRO DE CAÍDA
PELIGRO DE ASFIXIA
Los bebés se han asxiado:
Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé
comience a empujar las manos y las rodillas o haya alcanzado la altura de
890 mm (35 in.), lo que ocurra primero.
• En espacios entre almohadillas adicionales y el lado del moisés / cuna, y
• En ropa de cama suave
PELIGRO DE CAÍDA Y ASFIXIA
ADVERTENCIA
• NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los cables de
persianas o cornas puedan estrangular a un niño.
• Use SOLAMENTE colchón / colchoneta suministrado por el fabricante.
• SIEMPRE provea la supervisión necesaria para la seguridad connua de
su niño.
• Cuando se usa para jugar, NUNCA deje al niño desatendido.
• NUNCA use este producto si hay sujetadores ojos o faltantes, juntas
ojas, partes rotas o malla / tejido desgarrado.
• Revise antes del montaje y periódicamente durante el uso.
• Póngase en contacto con Korbex Internaonal en www.korbexbaby.com
o llame al 1-888-608-7726 para obtener piezas de repuesto,
instrucciones y advertencias si es necesario.
• NUNCA sustuya piezas.
• Evite pincharse mientras arma el producto.
• Mantenga los dedos alejados de las esquinas durante la instalación.
• Mantenga a los niños alejados del producto durante la instalación.
• Para evitar lesiones, el corralito debe estar erguido y montado
completamente antes de usarlo.
• SIEMPRE siga las instrucciones en el manual del propietario para armar
el corralito.
• El corralito es para dormir y / o jugar. SIEMPRE provea supervisión
cercana y directa para la seguridad connua de su niño.
• NUNCA coloque el corralito cerca de objetos que su niño pueda alcanzar
y rar en el producto causando lesiones.
• NO coloque arculos adicionales en el corralito que no estén incluidos
en el manual de instrucciones.
• NO use el corralito con más de un niño a la vez.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
• Para evitar peligros de estrangulación, NO coloque el corralito cerca
de donde existan cuerdas tales como cornas, cordones telefónicos
o extensiones.
ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
LOS BEBÉS DEBEN DORMIR EN LA MISMA
HABITACIÓN, PERO NO LA MISMA SUPERFICIE
COMO UN ADULTO
PRECAUCIÓN
Al armar el corralito
Al usar el corralito
Ulice sólo la colchoneta suministrada por el fabricante.
NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón para relleno.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan que los bebés
sanos sean colocados boca arriba para dormir, a menos que su médico lo
indique de otra manera.

7 8
Parts List / Lista de las Partes Set up Playard / Instalación del corralito
This model may not include some features shown below. Please check that
you have all the parts shown below before assembling product. If you are
missing any parts, call Customer Service.
Unfasten straps on maress pad.
Set maress pad aside to set up the playard.
Desaten las correas del colchón.
Coloque el colchón a un lado para instalar el
corralito.
DO NOT push the center
down yet. In order to latch the
side rails into the locked posion.
The center of the playard
MUST stay up.
Pull up the short side rails rst, unl
they become rigid and lock with a click.
If top rails do not lock, li the center of the oor higher.
NO empuje todavía el centro hacia abajo. Con el n de enclavar los carriles
laterales en la posición bloqueada. El centro del corralito DEBE permanecer
para arriba.
Levante los carriles laterales cortos primero, hasta que se vuelvan rígidos y
bloquee con un clic.
Si los rieles superiores no se bloquean, levante el centro del piso más alto.
Este modelo puede no incluir algunas de las caracteríscas que se muestran
a connuación. Compruebe que ene todas las piezas que se muestran a
connuación antes de montar el producto. Si faltan piezas, llame al Servicio
de atención al cliente.
Maress Pad / Colchón
Playard / Corralito
Bassinet / Moisés Carry Bag / Bolsa
1
2

9 10
5
6
7
3
4
With oor center UP lock all
4 side rails.
Be sure top rails have become
rigid and are locked in place. If
not, pull up again unl they are
rigid.
CHECK TO MAKE SURE that all
4 side rails are locked into posion
before connuing.
Con el centro del piso hacia arriba cierre todos los 4 rieles laterales.
Asegúrese de que los carriles superiores se han vuelto rígidos y están
bloqueados en su lugar. Si no, levante de nuevo hasta que estén rígidos.
COMPRUEBE PARA ASEGURARSE de que los 4 carriles laterales estén
bloqueados en su posición antes de connuar.
Once all 4 side rails are
securely locked, push the
center of the playard down.
MAKE SURE the center of the
playard is completely at.
Always use maress pad with
the so side up and the straps
facing down towards the
boom of the playard.
Fasten the 4 straps from the underside
of the maress pad through the slits
in the playard boom. Check to
make sure maress pad is rmly
aached.
Una vez que los 4 carriles
laterales estén rmemente
bloqueados, empuje hacia
abajo el centro del corralito.
ASEGÚRESE de que el
centro del corralito esté
completamente plano.
Siempre use una colchoneta
con el lado suave hacia arriba y
las correas hacia abajo, hacia la
parte inferior del pao.
Sujete las 4 correas de la parte
inferior de la colcolchoneta a
través de las ranuras en el fondo
del corralito. Asegúrese de que
la colchoneta esté bien sujeta.

11 12
3
3
21
4
1
2
DO NOT unlock the top rails yet.
Place one hand on the center
oor hub and using your other
hand li the plasc tab,
then pull.
To fold playard, unfasten the 4
straps from the underside of
the playard and remove the
maress pad.
Center of the oor must be up.
The side rails have a center piece
with two tubes hidden under the
fabric. The buon on the center
piece releases the two tubes
when it is pushed up. El centro del piso debe estar arriba.
Los rieles laterales enen una pieza
central con dos tubos ocultos
debajo de la tela. El botón de la
pieza central libera los dos tubos
cuando se empuja hacia arriba.
NO desbloquee los rieles
superiores todavía.
Coloque una mano
sobre el centro del
piso del corralito y
con la otra mano
levante la
lengüeta de
plásco, luego re.
Para doblar el corralito,
desatornille las 4 correas de
la parte inferior del mismo y
quite la colchoneta.
Folding Playard / Plegar el corralito
1. Squeeze the buon on the
underside of the side rails.
2. Li up while connuing to
squeeze buon.
3. Push down evenly. 1. Presione el botón en la parte
inferior de los rieles laterales.
2. Levante mientras connúa
presionando el botón.
3. Empuje hacia abajo uniformemente.
Push each of the 4 side rails down
once they have been unlocked.
DO NOT FORCE. If unit will not fold,
look for parally latched top rail or
li the center of the oor higher.
Empuje cada uno de los 4 carriles
laterales hacia abajo una vez que se
han desbloqueado.
NO FORZAR. Si la unidad no se dobla,
busque un riel superior parcialmente
enganchado o levante el centro del piso
más alto.

13 14
5
6
7
8
Once all 4 side rails are unlocked and
the center of the playard is raised up,
push all 4 sides together.
Una vez que los 4 carriles laterales estén
desbloqueados y el centro del corralito
esté levantado, empuje los 4 lados juntos.
Wrap maress pad around
the folded playard.
Fasten the straps on the outside of the unit
for easy storage.
Place unit inside the carry bag
and fasten zipper.
Coloque la colchoneta
alrededor del corralito
plegado.
Fije las correas en el exterior de la unidad
para un fácil almacenamiento.
Coloque la unidad dentro de la bolsa de
transporte y asegure la cremallera.
Aaching Bassinet / Sujetar el moisés
WARNING
FALL HAZARD
SUFFOCATION HAZARD
Infants have suocated:
To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push
up on hands and knees or has reached a weight exceeding 15lbs (6.8kg)
whichever comes rst.
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and
• On so bedding
• Use only maress pad provided by manufacturer, NEVER add a pillow,
comforter, or other maress for padding.
• If a sheet is used with the pad, use only the one provided by Korbex
Internaonal or one specically designed to t the dimension of the
bassinet maress.
• The bassinet must be completely assembled, including 4 tubes, 8 clips
and the maress pad before using.
• DO NOT store bassinet in playard while in use
• To help prevent heat buildup inside the playard and to avoid overheang
your child. When using the bassinet, DO NOT use an outdoor canopy.

15 16
PELIGRO DE CAÍDA
PELIGRO DE ASFIXIA
Los bebés se han asxiado:
Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé
comience a empujar las manos y las rodillas o haya alcanzado un peso
superior a 15 libras (6.8kg) lo que ocurra primero.
• En espacios entre almohadillas adicionales y el lado del moisés / cuna, y
• En ropa de cama suave
Aaching Bassinet / Sujetar el moisés
• Use sólo el colchón suministrado por el fabricante, NUNCA agregue una
almohada, edredón u otro colchón para relleno.
• Si se uliza una sábana, ulice únicamente la que proporciona Korbex
Internaonal o una diseñada especícamente para adaptarse a la
dimensión del colchón del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado, incluyendo 4 tubos,
8 clips y el colchón antes de usarlo.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras esté en uso.
• Para ayudar a prevenir la acumulación de calor dentro del corralito y
evitar el sobrecalentamiento de su hijo. Cuando ulice el moisés,
NO lo use en un toldo exterior.
ADVERTENCIA
Aaching Bassinet / Sujetar el moisés
1
2
Insert the metal tubes together
in the boom of the bassinet.
CHECK to make sure tubes are
connected before placing
maress pad in bassinet.
Inserte los tubos metálicos
juntos en el fondo del moisés.
VERIFIQUE que los tubos estén
conectados antes de colocar la
colchoneta en el moisés.
Remove the maress pad
from the boom of playard.
Place bassinet inside the
playard and aach
8 clips to the side rails.
Rere la colchoneta
de la parte inferior del
corralito.
Coloque el moisés en
el interior del corralito
y coloque 8 clips en los
rieles laterales.

17 18
3
Always use maress pad so side up.
Fasten the straps on the
boom of the maress pad
to the underside of the
bassinet.
Siempre use el lado
suave de la colchoneta
hacia arriba.
Sujete las correas en la
parte inferior de la
almohadilla del colchón
a la parte inferior de la
cuna.
Care and Cleaning / Cuidados y limpieza
CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stching. Replace
or repair the parts as needed. Use only Cribs for Kids replacement parts.
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand o of your
playard, including the feet, before storing in the travel bag. Sand may
damage top rail locks.
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and
warm water. NO BLEACH.
TO WASH CARRY BAG, machine was in cold water on delicate cycle and
drip dry. DO NOT USE BLEACH.
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household soap.
Drip dry. NO BLEACH.
REVISE SU CORRALITO para ver si hay piezas desgastadas, material
desgarrado o costuras. Reemplace o repare las piezas según sea necesario.
Ulice sólo piezas de repuesto Cribs for Kids.
SI SE UTILIZA EL CORRALITO EN LA PLAYA, DEBE limpiar la arena de su
corralito, incluyendo las bases, antes de almacenar en la bolsa de viaje.
La arena puede dañar las trabas del riel superior.
PARA LIMPIAR EL JUEGO, ulice solo jabón suave o detergente y
agua bia. SIN BLANQUEADOR.
PARA LAVAR LA BOLSA, en lavado a máquina use agua fría en ciclo
delicado y escurrido. NO USE BLANQUEADOR.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lavar a mano con agua bia y jabón suave.
Escurrir. NO USAR BLANQUEADOR.

19 20
Korbex Internaonal warrants that our Play Yards will provide 1 year of reliable
use when the product is assembled, maintained, and used in accordance with
our instrucons. Warranty coverage terminates if you sell or otherwise
transfer the play yard.
Some states do not allow limitaons on how long an implied warranty lasts,
so the above limitaon may not apply to you.
Korbex Internaonal does not warrant any product that has been used for
purposes other than its intended use, altered, misused, abused, or not properly
maintained. Korbex Internaonal does not warrant against scratches, dents,
or other cosmec damages that are caused by normal use or wear and tear.
If the product has been damaged or altered, immediately stop using the
product. For warranty service, contact Korbex Internaonal at
www.korbexbaby.com or 1-888-608-7726.
The limited warranes described above are the only warranes oered in
connecon with these products. KORBEX INTERNATIONAL MAKES NO
OTHER REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND
SPECIFICALLY EXCLUDES IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE AND WARRANTY OF TITLE AGAINST INFRINGEMENT.
KORBEX INTERNATIONAL SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND. Some states
do not allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal
damages, so the above limitaon or exclusion may not apply to you.
For Customer Service, warranty informaon or replacement parts,
please contact us at
1-888-608-7726
or visit us online at www.korbexbaby.com
If you have quesons regarding anything to do with safe sleep, please contact
your local Cribs for Kids partner or visit www.cribsforkids.org.
WARRANTY
REPLACEMENT PARTS

21 22
Korbex Internaonal garanza que nuestros corralitos proporcionarán un año
de uso conable cuando el producto se ensambla, se manene y se uliza de
acuerdo con nuestras instrucciones. La cobertura de la garana termina si
usted vende o transere el corralito.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garana
implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Korbex Internaonal no garanza ningún producto que haya sido usado para
propósitos que no sean para su uso, alterado, mal ulizado, maltratado o
mantenido inadecuadamente. Korbex Internaonal no garanza contra
rasguños, abolladuras, u otros daños cosmécos que son causados por el uso
normal o desgaste. Si el producto ha sido dañado o alterado, deje inmedia-
tamente de usar el producto. Para obtener servicio de garana, póngase en
contacto con Korbex Internaonal en
www.korbexbaby.com o llamando al 1-888-608-7726.
Las garanas limitadas descritas anteriormente son las únicas garanas ofreci-
das en relación con estos productos. KORBEX INTERNATIONAL NO REALIZA
NINGUNA OTRA DECLARACIÓN O GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y
EXCLUYE EXPRESAMENTE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y LA GARANTÍA DE TÍTULO CONTRA
LA INFRACCIÓN. KORBEX INTERNATIONAL NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGÚN TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse a usted.
Para obtener información sobre el servicio al cliente, la garana o las piezas
de repuesto, póngase en contacto con nosotros llamando al
1-888-608-7726
or visítenos en línea en www.korbexbaby.com
Si ene alguna pregunta sobre cualquier cosa que tenga que ver con el dormir
seguro, comuníquese con su sucursal local de Cribs for Kids o visite
www.cribsforkids.org.
GARANTÍA
PIEZAS DE REPUESTO
Table of contents