Diamond D604-EKS User manual

Mod: D604-EKS
Production code: D604-EKS
06/2006

Pag. 1
GB
CONTENTS
CHAP.1 INTRODUCTION ................................................................................................................3
CHAP.2 INSTALLATION .................................................................................................................3
2.1 HANDLING AND UNPACKING......................................................................................3
2.2 ELECTRICAL CONNECTION .......................................................................................4
2.3 WATER CONNECTION...................................................................................................4
2.4 CONNECTION TO THE DRAIN LINE...........................................................................5
2.5 ADJUSTMENTS AND CHECKS..........................................................................................5
2.6 RINSE-AID DISPENSER.....................................................................................................5
2.7 DETERGENT......................................................................................................................6
CHAP.3 SAFETY RECOMMENDATIONS.......................................................................................6
3.1 RESIDUAL RISKS AND WARNINGS..................................................................................6
3.2 SAFETY FEATURES..........................................................................................................7
CHAP. 4 USE OF MACHINE............................................................................................................9
4.1 DESCRIPTION OF THE COMMANDS................................................................................9
4.2 APPLIANCE OPERATION WITH PARTIAL DRAINAGE...................................................10
4.3 USE OF THE MACHINE...................................................................................................12
4.4 FINAL OPERATIONS .......................................................................................................12
CHAP. 5 MAINTENANCE ..............................................................................................................13
5.1 GENERAL RULES............................................................................................................13
5.2 PERIODIC MAINTENANCE (to be done at least every 20 days).......................................14
CHAP. 6 RECYCLING AND DISPOSAL........................................................................................14
6.1 DISPOSAL THE MACHINE...............................................................................................14

Pag. 3
GB
CHAP.1 INTRODUCTION
The warnings contained in this manual provide important
information for safely installing, using and servicing this
machine.
The operator must read this manual before carrying out any
procedure concerning the transportation, installation, operation,
maintenance, or deactivation of this appliance; it is therefore
necessary that it be preserved in time, by storing it is in a safe place
and by making copies for frequent reference.
CHAP.2 INSTALLATION
2.1 HANDLING AND UNPACKING
•Move the machine very carefully using a forklift.
•Make sure the equipment is not damaged, if it is immediately
inform the dealer and shipper. If in doubt do not use the
machine until it has been checked by professionally trained
personnel.
•Move the machine to the site where it will be used and
remove the packing.
Packing materials (plastic bags, polystyrene,
nails) can be dangerous and must be kept out of
the reach of children.
•The installation must be carried out according to the
manufacturer’s instructions and by professionally trained
personnel.
•Only a fixed connection is suitable for this equipment.
•Position the machine and level it perfectly using the feet.
•The flooring must be suitable for the overall weight of the
machine.
•Follow the indications on the installation drawing and set-up
the electrical, water and drain systems in the wash area.

Pag. 4
GB
2.2 ELECTRICAL CONNECTION
1. Connection to the power supply must be made with a main
switch (H) it must be omnipolar and interrupt all contacts
including neutral. There must be a distance of at least 3
mm between open contacts, and it must have a thermal
magnetic safety switch or fuses which are able to
withstand the maximum power indicated on the plate.
2. Make sure that the power supply corresponds to that on
the technical features plate on the right side of the
machine.
3. Use an effective earthing system in compliance with local laws to
protect the safety of the operators and not damage the machine.
4. Do not use adapters, multiple sockets or extension cords.
5. The equipment must be included in an equipotential
system, and connected using a screw marked with the
symbol. The equipotential wire must be 10 mm² .
If the power supply cable (provided with the equipment) needs to
be replaced use another H07RN-F type with the same dimensions.
For additional information see the wiring drawing.
2.3 WATER CONNECTION
Set-up the site according the attached plumbing drawing.
Before connecting the equipment make sure that a gate valve
has been placed between the water supply and the
equipment so that the water can be turned off if required or
for repair work.
Use a hose to connect the solenoid valve (E) to the gate
valve (V) and make sure that the delivery is not less than
20l/min.
Check that the temperature and water pressure correspond to
what is shown on the technical specifications plate.
If the water is harder than what is listed in the chart, it is
advisable to install a decalcifier upline from the solenoid
valve.
If there are high concentrations of very conductive minerals
in the water, it is advisable to install a demineralization
system calibrated to the hardness shown in the following
chart.
H
V
E

Pag. 5
GB
A
2.4 CONNECTION TO THE DRAIN LINE
The tank empties by gravity, so the drain needs to be
situated below the base of the machine.
The drain pipe needs to be connected to a drain- trap built
into the floor.
The drain dimensions are shown in the installation drawing.
2.5 ADJUSTMENTS AND CHECKS
The temperature of the wash tank is regulated by a fixed thermostat at
about 55° C. This temperature ensures proper action by the chemicals
contained in industrial dishwashing detergents.
The boiler temperature set by a fixed thermostat is about 85° C.
2.6 RINSE-AID DISPENSER
Before adjusting, the dispenser and hose need to be filled
using the primer button (A).
To adjust use the ring nut (B) situated at the center of the
dispenser, rotating clockwise reduces the quantity,
counterclockwise increases it.
The dispenser must not operate empty
An excessive amount of rinse agent causes bluish stripes on the
dishes and creates foam in the wash tank.
Specification
French degrees
German degrees
English degrees
Parts per million
Maximum
Hardness
Residual
Minerals
f
°dH
°e
ppm
mg/l
From
5
4
5
70
To
10
7’5
9,5
140
300/400
B

Pag. 6
GB
A
If the glassware is covered with droplets of water and it dreis rather
slowly this means that the amount of rinse agent is insufficient.
7 cm. of tubing = 1 gram of product
2.7 DETERGENT
Equipment without a detergent dispenser
Put the amount of detergent recommended by the
manufacturer into the tank. Depending on the type of
detergent this may vary from 2 to 4 gr/lt of water in the tank.
Detergent needs to be added approximately every 5 washes
as per the manufacturer’s instructions.
The above amounts are for water with a hardness of 5-10°F
(French degrees).
Machine equipped with detergent dispenser (optional)
Regulations:
A trimmer (A) allows to determine the «ON-OFF» time and
consequently the amount of detergent required.
•Turning the adjustment trimmer clockwise or counter-clockwise will
respectively decrease or increase the amount of rinse aid it
delivers.
•To optimise the calibration, evaluate the results of some washing
cycles.
BE CAREFUL!
The level in detergent tank must not get empty or filled with corrosive
or inadequate products.
The warranty does not cover damages caused by an improper use of
dispenser.
CHAP.3 SAFETY RECOMMENDATIONS
3.1 RESIDUAL RISKS AND WARNINGS
•Never open the door quickly if the cycle has not finished.
•Do not put bare hands into the wash solution.
•Never remove the machine panels if the power upline has not been turned off.

Pag. 7
GB
•The professionally trained personnel who install the machine and connect the electricity,
will explain to the user how to operate the machine and which safety measures to use.
•The installer will provide practical demonstrations and leave written instructions which are provided with
the machine.
•This machine is only to be used for the purpose for which it was designed.
Any other use is considered improper and dangerous.
•The machine is not to be used by untrained personnel.
•Never use the machine if any of the protections (microswitches, panels or other) provided
by the manufacturer are missing.
•Do not use the machine to wash objects not compatible with those indicated by the
manufacturer.
•All repair work must be done by the manufacturer or an authorized service center using
original spare parts.
•Failure to observe this may affect the safety of the machine.
•The power supply should be turned off when the machine is not being used.
•Never put magnetic items close to the machine
•Never use the machine if not provided with the filters in the tank
3.2 SAFETY FEATURES
The board can recognize various breakdowns.
Faults are easily seen from the messages on the screen (5 and 6) and from any interruption of the
operations
WARNING! Turning the machine off and then on again resets the warning, which will appear again if
the problem has not been resolved.
DISPLAYED MESSAGE ANOMALY FOUND:
POWER LIGHT BLINKING (*): the inlet water control is not
activated. To reactivate the control, unplug the appliance and
then plug it back into the electric mains. If the signal
reappears, contact a qualified technician.
NO WATER AT INLET (*): no rinsing. Once the problem has
been solved, perform a complete washing cycle. If the signal
reappears, contact a qualified technician.
DRAINAGE TIME OUT:
•The tank was not drained completely. Check the overflow.
Try running a new drainage cycle.
•CRP – SP version,the tank was not drained correctly.
Check the draining line is unobstructed. If the error
message appears during the final self-cleaning cycle, try
running a new cycle.
Display on the Message
6
5
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)

Pag. 8
GB
If the signal reappears, contact a qualified technician.
THERMO-STOP TIME OUT: for further information, see the
“Adjustment and checks”. If the signal reappears, contact a
qualified technician.
TANK FILL UP TIME OUT: the tank did not fill up. Try switching
the appliance off and on, and run a new fill-up cycle. Ensure the
overflow is fitted correctly if necessary. If the signal reappears,
contact a qualified technician.
TANK PROBE FAULTY (OPEN). Contact a qualified technician..
TANK PROBE FAULTY (SHORT-CIRCUITED). Contact a
qualified technician..
BOILER PROBE FAULTY (OPEN). Contact a qualified
technician.
BOILER PROBE FAULTY (SHORT-CIRCUITED). Contact a
qualified technician.
BOILER FILL UP TIME OUT: boiler does not fill up. It is not
possible to run a rinsing cycle. Ensure the water tap upstream the
appliance is open. Run a new complete cycle. If the signal
reappears, contact a qualified technician.
TANK TEMPERATURE TOO HIGH: Contact a qualified
technician.
BOILER TEMPERATURE TOO HIGH: Contact a qualified
technician..
ELECTROMECHANICAL SAFETY: the boiler or tank thermostats,
or the tank safety pressure sensor have engaged. Contact a
qualified technician.
TANK LEVEL INCORRECT: the tank pressure sensor has
measured an incorrect tank level. Contact a qualified technician.
(*) upon request, such messages may be deactivated by a
qualified technician.
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)
Boiler (6)
Tank (5)

Pag. 9
GB
Chap. 4 USE OF MACHINE
4.1 DESCRIPTION OF THE COMMANDS
1. To turn the machine on, press the button
indicated at left/right
(the corresponding warning light will light
up).
2. The machine is ready to use when the
light comes on. (Red= heating).
3. Press the button indicated at right/left to
select the cycle.
The light comes on according to the time
selected.
NB: choose the " ∝" for longer wash
cycles.
4. Close the door and push the button
indicated, the machine will start
automatically.
For subsequent washes push the button.
NB: press the button to interrupt the "
∝" cycle (repeat sequence 3 for new
wash programs).
2
3
Short cy
cle
Medium cycle
Ciclo intensive
4
I (2’)
II (4’)
III (6’)
1

Pag. 10
GB
4.1.1 Automatic water drainage
(optional)
1. Press the button indicated at
left/right and select the drainage
programme (the corresponding
warning light will light up).
2. Press the button indicated at
left/right and the machine will
automatically drain the water out of
the machine.
4.2 APPLIANCE OPERATION
WITH PARTIAL DRAINAGE
1. Open the water tap and switch on the electric
mains. Press the appliance’s on/off button, as
shown here (the corresponding indicator light
will go on), which will fill up the boiler and start
the warm up session.
2. To proceed with the filling up of the tank, press
the cycle start button, shown on the left. The
corresponding red indicator light will start
blinking and, as soon as the boiler reaches the
correct temperature, the tank will start filling up.
3. When the indicator light shown here becomes
green, the appliance is ready for use.
.
1
2
1
2
3

Pag. 11
GB
. 4. Press the button shown here to select the
desired washing cycle:
v
The indicator light corresponding to the selected
cycle will go on.
Note: select “∝” for longer washing cycles.
5. The cycle will terminate when the
corresponding indicator light will stop blinking.
Each program performs a washing, hold,
draining, and rinsing cycle.
6. Shut the door and press the button on the left;
the appliance will start automatically. For the
next cycles press the button again
Note: To stop the “∝” washing cycle, press the
button (for new washing programs, repeat step
no. 3).
4.2.1 Automatic tank
drainage (optional)
1. Press the button on the left and
select the draining cycle (the
corresponding light will go on).
2. Press the button on the left; the
appliance will automatically run a
draining program.
The draining program consists of a tank
self-cleaning cycle. It will therefore start
with the tank empty, which is filled up,
and then followed by a washing, draining,
and rinsing cycle, and is finally completed
by a second draining cycle. The
appliance will then shut down
6
4
Short cycle
Medium
cycle
Long cycle
I
II
III
1
2
5

Pag. 12
GB
automatically although we remind you
that it will still be necessary to shut the
mains at the end of the session.
4.3 USE OF THE MACHINE
•Pour the proper amount of detergent in the wash tank according to
the producer’s instructions.
•The detergent must be the industrial type or possibly
foamless.
•Never put your bare hands in the wash water; place the cups and
the glasses upside down in the baskets. Place the dishes in the proper
basket with support pins and their inner surface must be facing up.
•Place the silverware and the coffee spoons with the handles facing
down.
•Never place silverware and stainless steel cutlery in the same
basket. This could cause the silver to burnish and the stainless steel to
corrode.
•Use the proper baskets specifically designed for the different type
of glassware (dishes, glasses, cups, silverware etc.). To save on
detergent and electricity only wash when the baskets are full, but do not
overload them. Avoid stacking glassware.
•WE RECOMMEND TO PRE-CLEAN the glassware in order to
minimize maintenance. The quality of final wash results will be greatly
improved by first removing food particles, lemon peels, toothpicks, olive
pits, etc. which could partially clog the pump filter and impair washing
efficiency.
We recommend washing the glassware before food particles dry on its
surface. It is good practice, when dried food waste is involved, to first
soak the glassware and silverware before introducing them into the
machine.
4.4 FINAL OPERATIONS
•Remove tension from the machine.
•Open the door and remove the rack with clean dishes.
OK!
OK!
OK!
OK!

Pag. 13
GB
•Drain the water from the tank by lifting the overflow-pipe. For the
model with drain pump please follow the operations described in the
«Use instructions» paragraph.
•Disconnect the main switch of the equipment.
•Close the «rolling shutter valve» for the hydraulic connection.
•Remove the filters clean them under a water jet with a nylon brush.
•Pay attention not to let any dirtiness rests on the bottom of the
drain pump filter inside the tank. Clean the tank with a moderate water
jet. Wash outside surfaces when are cold with non-abrasive products
which are especially studied for steel maintenance.
REMARK:Do not wash the equipment with direct jet or at
another pressure because eventual infiltrations to the electric
components may harm the regular working of the equipment or
of the single safety systems, and penalty for this would be the
loss of guarantee.
CHAP. 5 MAINTENANCE
5.1 GENERAL RULES
The machine are designed to reduce maintenance requirements. It is
necessary to observe the following rules to make the machine last
long, and work without problems.
In any case, it is necessary to observe the following rules to make the
machine stay in perfect working order:
•keep the machine clean and in good condition
•avoid making temporary or urgent repairs frequently
It is very important to observe the maintenance directions; check all
the different parts of the machine periodically, so that no anomaly can
occur, thus anticipating the time and equipment needed for any
maintenance work.
Before cleaning turn off the power.

Pag. 14
GB
5.2 PERIODIC MAINTENANCE (to be done at least every 20 days)
To make operations following easier, the rack-holder frame can be
removed from its seat.
•Remove the upper and lower rinse arms, by unscrewing the
fastening.
•Unscrew and clean all the sprayers and put them back in their
place.
•Remove the upper and lower wash-arms by unscrewing the rinse
pin , clean and rinse them.
•Remove the wash pump filter, clean it and rinse it.
•Thoroughly clean the wash tank.
•Leave the appliance lid open for the whole resting period.
•Lime deposits and scale will build up on the inner surfaces of the
boiler, tank and pipelines due to calcium and magnesium salts
present in the water. These scales and deposits can prejudice
proper apppliance operation.
•The appliance must be periodically descaled and we recommend
that this must be done by an expert.
•Grease steel surfaces with vaseline oil whenever the appliance will
be inactive for a long period of time.
•Have an expert drain all the water out from the boiler and the wash
pump to avoid the danger of ice formation.
•If the machine does not operate properly or in case of trouble,
call a service center authorized by the manufacturer of the
appliance or by his Dealer.
CHAP. 6 RECYCLING AND DISPOSAL
6.1 DISPOSAL THE MACHINE
Our machines are not made of materials that require particular
disposal procedures.

Seite. 15
D
INHALT
KAP.1 VORWORT........................................................................................................................17
KAP.2 INSTALLATION ...............................................................................................................17
2.1 BEFÖRDERUNG UND AUSPACKEN .........................................................................17
2.2 STROMANSCHLUSS ......................................................................................................18
2.3 WASSERANSCHLUSS.................................................................................................18
2.4 ANSCHLUSS AN DIE ABLAUFLEITUNG ..................................................................19
2.5 EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN...........................................................................19
2.6 DOSIERER DES KLARSPÜLERS.....................................................................................19
2.7 SPÜLMITTEL..................................................................................................................20
KAP.3 SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................................20
3.1 EVENTUELLE GEFAHREN UND WARNHINWEISE.........................................................20
3.2 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN...................................................................................21
KAP.4 BETRIEB DER MASCHINE..............................................................................................23
4.1 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNG...............................................................................23
4.2 BEDIENUNG DER MASCHINE MIT TEILWEISEM ABPUMPEN......................................24
4.3 BEDIENUNGSANLEITUNG.............................................................................................26
4.4 TÄTIGKEITEN BEI ENDE DES SPÜLGANGES .......................................................26
KAP. 5 WARTUNG ........................................................................................................................27
5.1 ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN......................................................................................27
5.2 REGELMÄSSIGE WARTUNG ( mindestens alle 20 Tage)................................................28
KAP. 6 ABBAU..............................................................................................................................28
6.1 ABBAU DER MASCHINE..................................................................................................28

Seite. 17
D
KAP.1 VORWORT
Die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften geben
wichtige Hinweise zur Sicherheit der verschiedenen Phasen:
Installation, Bedienung und Wartung.
Der Arbeiter ist verpflichtet die vorliegende Anleitung vorm
Umstellen, der Installation, der Wartung bzw. der Außerbetriebnahme
des Gerätes zu lesen. Aus diesem Grund muss die Anleitung sicher
aufbewahrt und zum häufigen Nachschlagen Kopien angelegt werden.
KAP.2 INSTALLATION
2.1 BEFÖRDERUNG UND AUSPACKEN
•Die Beförderung muss mit äußerster Sorgfalt mittels
Hubstapler erfolgen.
•Zustand der Maschine kontrollieren; im Falle sichtbarer
Beschädigungen umgehend den Verkäufer und den
Spediteur, der den Trasport durchgeführt hat, informieren.
Im Zweifelsfall die Maschine nicht benützen, bevor sie
nicht von Fachpersonal überprüft wurde.
•Die Maschine an die zur Installation vorgesehene Stelle
transportieren und von der Verpackung befreien.
Die Verpackungselemente (Plastiksäcke,
Polystyrol, Nägel, etc.) dürfen nicht für Kinder
erreichbar sein, da sie eine potentielle Gefahr
darstellen.
•Die Installation muss nach Anleitung des Herstellers von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
•Dieser Apparat ist nur für einen festen Anschluss
geeignet..
•Die Maschine in die richtige Position bringen und perfekt
ausbalancieren, indem man die entsprechenden Füßchen
reguliert.
•Der vorgesehene Bodenbelag muss dem Gesamtgewicht
der Maschine entsprechend beschaffen sein.
•Unter Einhaltung der Hinweise auf dem Installationsplan
sind die Strom- und Wasserversorgung, sowie die
Abflussanlage vorzubereiten.

Seite. 18
D
2.2 STROMANSCHLUSS
1. Der Netzanschluß muss mit einem Hauptschalter (H) für alle Pole
versehen sein, so dass er alle Kontakte – einschließlich der
Erdleitung - unterbricht; Mindestabstand von 3 mm zwischen offenen
Kontakten; mit thermomagnetischer Auslösung oder verbunden mit
Schmelzsicherungen, die in der Lage sind, die angegebene
Höchststromstärke auszuhalten.
2. Sicherstellen, dass die Spannung und Frequenz des
Stromnetzes den Angaben des Schildes auf der rechten
Seite der Maschine entsprechen.
3. Eine fachgerechte Erdung, wie sie von den geltenden
Unfallverhütungsvorschriften vorgegeben wird, stellt eine Garantie
für die Sicherheit des Bedienungspersonals und der Maschine dar.
4. Die Verwendung von Zwischensteckern, Mehrfachsteckern und
Verlängerungskabeln ist ausdrücklich untersagt.
5. Außerdem muss das Gerät in ein Äquipotentialsystem eingebaut
werden, dessen Verbindung durch eine mit dem Symbol
gekennzeichnete Schraube ausgeführt ist.
Der Äquipotentialleiter muss einen Querschnitt von 10
mm2haben.
Das mitgelieferte Versorgungskabel darf nur durch eines
mit gleichem Querschnitt vom Typ H07RNF ersetzt
werden.
Für weitere Informationen das beiliegende Schaltbild
beachten.
2.3 WASSERANSCHLUSS
Den Aufstellungsort gemäß beliegendem hydraulischem Schema
vorbereiten.
Bevor das Gerät angeschlossen wird, sicherstellen, dass
zwischen Wasserversorgungsnetz und Gerät ein
Absperrschieber montiert wurde, das es ermöglicht, im
Notfall oder bei Reparaturen die Wasserzufuhr zu
unterbrechen.
Mit dem mitgelieferten Schlauch das Elektroventil (E) mit dem
Absperrschieber (V) verbinden; sich vergewissern, dass der
Wasserzufluss nicht weniger als 20 Lt/Min. beträgt.
Sich vergewissern, dass Wassertemperatur und
Zufuhrdruck den auf dem Leistungsschild
angeführten Daten entsprechen.
Sollte die Wasserhärte höher als die auf der Richttabelle
angegebene sein, empfehlen wir den Einbau eines Entkalkers
oberhalb des Elektroventils der Wasserzufuhr der Maschine.
Im Falle sehr hoher Mineralrückstandskonzentration im
Wasser schlagen wir den Einbau einer
Entmineralisierungsanlage vor, um die auf der Tabelle
vorgeschriebene Härte zu erreichen.
V
E
H

Seite. 19
D
A
2.4 ANSCHLUSS AN DIE ABLAUFLEITUNG
Da die Wanne durch die Wirkung der Schwerkraft geleert
wird, muss sich der Abfluss unterhalb der Maschine befinden.
Das Abflussendstück muss mittels Schlauch an ein Senkloch
oder ein Saugheberbecken im Fußboden angeschlossen
werden.
Die Ausmaße des Maschinenablaufs sind auf dem
Installationsplan angeführt.
2.5 EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN
Die Temperatur in der Waschwanne ist auf etwa 55°C geregelt. Diese
Temperatur begünstigt die richtige Nutzung der chemischen
Eigenschaften industrieller Reiniger.
Die Boilertemperatur ist auf etwa 85°C geregelt.
2.6 DOSIERER DES KLARSPÜLERS
Vor der Regulierung müssen Dosiergerät und Zufuhrleitung
durch Druck auf den Anlassknopf (A) gefüllt werden.
Zur Regulierung wird der zentral am Dosierer angebrachte
Ring (B) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn
gedreht, je nachdem, ob die abgegebene Menge reduziert
oder erhöht werden soll.
Die Dosiervorrichtung darf bei Betrieb nie leer sein.
Eine zu große Menge Klarspüler erzeugt bläuliche Streifen auf dem
Geschirr und führt zu Schaumbildung in der Waschwanne der
Maschine.
Eigenschaften
Französische Grade
Deutsche Grade
Englische Grade
Anteile pro Million
Maximal
Härte
Mineralrückstände
f
°dH
°e
ppm
mg/l
von
5
4
5
70
bis
10
7’5
9,5
140
300/400
B

Seite. 20
D
Ist das Geschirr hingegen mit Wassertropfen bedeckt und trocknet nur
langsam, so deutet dies darauf hin, dass die Menge an Klarspülmittel
unzureichend ist.
7 cm Schlauch = 1 gr des Produktes
2.7 SPÜLMITTEL
Maschine ohne Spülmitteldosierer
Spülmittelmenge nach den Angaben des Herstellers in den Behälter
füllen. Je nach Art des Spülmittels kann die Menge zwischen 2 bis 4 Gr/Lt
Wasser in der Wanne varieren. Das Spülmittel wird ca. alle 5
Waschvorgänge in der vom Lieferanten vorgeschlagenen Menge
nachgefüllt.
Die oben angeführten Mengen sind für eine durchschnittliche
Wasserhärte von 5-10 °F (französische Grade) vorgesehen.
Gerät mit Spülmitteldosierer (auf Wunsch)
Regulierung
Durch Regulierung des Trimmers (A) wird die Ein- und Ausschaltzeit
eingestellt und folglich die Spülmittelmenge geregelt.
•Der Trimmer wird im Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt gedreht,
um die abgegebene Spülmittelmenge je nachdem zu verringern
oder zu erhöhen.
•Zur endgültigen Regulierung müssen die Ergebnisse mehrerer
Waschgänge abgewartet werden.
ACHTUNG!
Der Spülmittelbehälter darf nie vollkommen leer sein und nicht mit
unreinen oder korrosiven Produkten aufgefüllt werden.
Schäden, die durch falsche Verwendung des Dosierers hervorgerufen
werden, sind nicht von der Garantie gedeckt.
KAP.3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 EVENTUELLE GEFAHREN
UND WARNHINWEISE
•Die Maschinentür nicht öffnen, bevor der Waschgang beendet ist.
•Niemals die bloßen Hände in die Waschlauge tauchen.
•Niemals die Maschinenplatten abmontieren, bevor man nicht die Zufuhrleitungen unterbrochen hat.
A

Seite. 21
D
•Das Fachpersonal, das die Installation und den elektrischen Anschluss vornimmt, hat die Pflicht, die
Kundschaft entsprechend über das Funktionieren der Maschine und die einzuhaltenden
Sicherheitsmaßnahmen zu informieren.
•Zusätzlich muss der Installateur dem Kunden eine praktische Demonstration des Gebrauchs
der Maschine geben und schriftliche Anweisungen, die zusammen mit der Maschine
geliefert werden, hinterlassen.
•Diese Maschine darf ausschließlich für die vorgesehenen Zwecke benützt werden. Jeder andere
Gebrauch ist als ungeeignet und daher gefährlich zu betrachten.
•Die Maschine darf nicht von unausgebildetem Personal benützt werden.
•Niemals die Maschine ohne die vom Konstrukteur vorgesehenen Schutzvorrichtungen (Mikroschalter; Platten
usw.) benützen.
•Niemals die Maschine zum Waschen von Gegenständen anderer Form, Art, Größe oder Material, die nicht
vom Konstrukteur vorgesehen sind, benützen.
•Eine eventuelle Reparatur darf ausschließlich vom Hersteller oder einem autorisierten
Kundendienst-Zentrum vorgenommen werden. Es sind ausnahmslos Original-Ersatzteile zu
verwenden.
•Nichtbeachtung der obengenannten Vorschriften kann die Sicherheit der Maschine
beeinträchtigen.
•Die Maschine darf nicht unter Spannung bleiben, wenn sie nicht benutzt wird.
•Keine magnetischen Gegenstände an die Maschine annähern.
•Die Maschine nicht ohne die Filter in der Wanne verwenden.
3.2 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Karte kann verschiedene Störungssituationen erkennen.
Eventuelle Fehlfunktionen werden durch die Displayanzeigen (5 und 6) und durch die Unterbrechung
der eventuell in Betrieb befindlichen Funktionen (Fall 1 und 3 der unten angegebenen Störungen)
signalisiert.
ACHTUNG! Durch Abschalten und Wiedereinschalten der Maschine wird die Signalfunktion
wiederinstandgesetzt. Wenn die Störung in der Zwischenzeit nicht behoben wurde, wird sie von
neuem angezeigt.
ANGEZEIGTE MELDUNG AUFGETRETENE STÖRUNG:
DIE NETZ-KONTROLLLAMPE (*) BLINKT: die Kontrolle der
Wasserzuleitung ist nicht eingeschaltet. Zum Einschalten der
Kontrolle die Maschine vom Stromnetz trennen und wieder
anschließen. Wird die Meldung erneut angezeigt, muss ein
Fachtechniker benachrichtigt werden..
WASSERMANGEL BEI ZULEITUNG (*): das Nachspülen wird
nicht ausgeführt. Nach Störungsbeseitigung einen vollen
Spülzyklus ausführen. Wird die Meldung erneut angezeigt, muss
ein Fachtechniker benachrichtigt werden.
TIME OUT ABPUMPEN:
•die Wanne hat sich nicht vollständig entleert. Den Überlauf
kontrollieren. Versuchen einen neuen Abpumpzyklus auszuführen.
•Modell CRP – SP, die Wanne ist nicht richtig entleert worden.
Prüfen, ob der Ablauf vollständig frei ist. Erscheint diese Mitteilung
während eines End-Selbstreinigungszyklus, versuchen einen
neuen Zyklus auszuführen.
6
5
Boiler (6)
Wanne (5)
Boiler (6)
Wanne (5)
Table of contents
Languages:
Other Diamond Washer manuals
Popular Washer manuals by other brands

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems NetMaster HC18NC2 instructions

AEG
AEG LAVAMAT 76850A user manual

IKEA
IKEA STALLBAR WM 6D user manual

Indesit
Indesit PWE 8148 S Instructions for use

Tricity Bendix
Tricity Bendix AW871 Operating and installation instructions

Milnor
Milnor 42044WR2 Mechanical Parts and Service