dormak KSE 2400 User manual

KSE 2400
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Instruções de Serviço -Tradução do manual de instruções original
Electrosserra
Electrosierra
Tronçonneuse électrique
Electric Chainsaw
Elektro-Kettensäge
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB


1
ES
1Ventanilla de control de aceite
2Empuñadura delantera
3Cierre del depósito de aceite
4Guardamanos delantero
5Cuchillas-espada
6Cadena de sierra
7Tornillo de muletilla
8Tapa de piñón
9Interruptor
10 Guardamanos posterior
11 Empuñadura posterior
12 Cable de red con conector
13 Protección de cuchillas-espada
14 Mango de leñador
15 Botón de bloqueo
16 Rueda moleteada para tensar rápidamente la
cadena
PT
1Visor do óleo)
2Manípulo dianteiro
3Tampa do tanque de óleo
4Protecção dianteira da mão/Travão corrente
5Lâmina
6Corrente da serra
7Parafuso datampa
8Tampa aperto lãmina
9Interruptor
10 Protecção traseira da mão
11 Manípulo traseiro
12 Caboderedecomcha
13 Protecção da lâmina
14 Pega lateral
15 Botão de bloqueio
16 Roda serrilhada para tensão rápida da corrente
13
7
8
16
56
14
4
2
10
9
15
11
12
3
1

2
GB
1Oil inspection window
2Front handle
3Oil tank cap
4Front hand protection
5Blade
6Saw chain
7T-screw
8Pinion lid
9Switch
10 Rear hand protection
11 Rear handle
12 Mains connection with plug
13 Blade protection
14 Fell handle
15 Stopping button
16 Knurling wheel for quick chain tension adjustment
FR
1Ecran témoin pour niveau d‘huile
2Poignée avant
3Couvercle du réservoir d‘huile
4Protège-main avant
5Guide
6Chaîne de la scie
7Vis à garret
8Couvercle à pignon
9Interrupteur
10 Protège-main arrière
11 Poignée arrière
12 Câbleavecche
13 Protège-guide
14 Poignée d‘abattage
15 Bouton d‘arrêt
16 Roue à molette pour une tension rapide de la chaîne
DE
1Ölsichtfenster
2Vorderer Handgriff
3Öltankverschluss
4Vorderer Handschutz
5Schwert
6Sägekette
7Knebelschraube
8Ritzeldeckel
9Schalter
10 Hinterer Handschutz
11 Hinterer Handgriff
12 Netzleitung mit Stecker
13 Schwertschutz
14 Fällgriff
15 Sperrknopf
16 Rändelrad zur Kettenschnellspannung

3
1215
1
9
16
87
A
B
34
5
3 mm
6

4
17
8
724
Direção de queda
direction of fall
Cunha
notch
traço de abate
felling back cut
50 mm
entalhe
hinge
50 mm
1
2
10 11
Sentido de corte na desrama
limb cut
Mantenha os ramos de suporte até ao nal da desrama
keep work off ground leave support limbs until log is cut
DE
A Fällrichtung
B Gefahrenzone
CFluchtbereich
GB
A Felling direction
B Danger area
C Escape area
FR
A Direction de chute
B Zone de danger
C Zone de retraite
ES
A Dirección de caída
B Zona de peligro
C Zona de huída
9PT
A Direção de queda
B Zona de perigo
C Área de fuga

5
15
Nos trabalhos em declive
permanecer sempre acima
do tronco, pois este pode
rolar.
stand on uphill side when
cutting because log may
roll
14 Primeiro corte de cima para baixo até 1/3 do
diãmetro
1st cut overbuck (1/3 diameter) to avoid
splintering
Segundo corte de baixo para cima até 2/3 do diãmetro, até
ao 1° corte
2st cut underbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to avoid
pinching)
1
2
1
12
Serrar por cima evite tocar o solo
cut from top (overbuck) avoid
cutting earth
1
2
13
16
Segundo corte de cima para baixo até 2/3 do
diãmetro, até ao 1° corte
2nd cut overbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to
avoid pinching)
Primeiro corte de baixo para cima até 1/3 do diãmetro
1st cut underbuck (1/3 diameter) to avoid splintering

PT-1
PT | Instruções de Serviço
Tradução do manual de instruções original
ÍNDICE Página
1. Prefácio do Manual de Instruções PT-2
2. Imagens e Explicações dos Pictogramas PT-2
3. Especificações Técnicas PT-2
4. Informações Gerais PT-3
5. Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas PT-3
1) Segurança no local de trabalho
2) Segurança do equipamento elétrico
3) Segurança das pessoas
4) Uso e manutenção das ferramentas elétricas
5) Serviço
6) Emissões
7) Indicações de segurança para serras de corrente
8) Causas e como evitar um ressalto
9) Indicações importantes para a sua Segurança Pessoal
a) Indicações Gerais de Perigo
b) Indicações para uma Operação Segura com Electrosserra
c) Indicações sobre o Perigo de Ressalto (Coice)
d) Indicações para uma Técnica Segura de Trabalho
6. Colocação em funcionamento PT-6
1) Abastecer o tanque de óleo
2) Montagem da lâmina e da corrente
3) Conexão da eletrosserra
4) Colocar em funcionamento
7. Dispositivos de segurança no travão da corrente PT-7
1. Travão da corrente
2. Travão de inércia
3. Bloqueio de acionamento de segurança
4. Pino de anação da corrente
8. Esclarecimento dos procedimentos corretos aquando dos trabalhos
básicos de corte, desrama e corte transversal PT-8
a) Abater árvores
b) Execução do entalhe
c) Execução do traço de abate d) Desrama
e) Corte transversal de troncos garra de abate
9. Manutenção e Conservação PT-9
10. Em Caso de Problemas Técnicos PT-9
11. Serviço de Reparação PT-9
12. Proteção ambiental PT-9
13. Termos de garantia PT-10
14. Serviço de Reparação PT-10
15. Declaração de conformidade PT-10
16. Peças de substituição PT-11

PT-2
PT | Instruções de Serviço
1. Prefácio do Manual de Instruções
Este manual facilita e dá a conhecer a máquina e informa como utilizar corretamente as suas possibilidades de
uso. As instruções de serviço contêm indicações importantes para operar a máquina de modo seguro, correto e
económico. A sua observação ajuda a evitar perigos, diminuir custos de reparação, diminuir as falhas, e aumentar a
durabilidade da máquina. As instruções de serviço devem estar sempre à disposição no lugar de uso da máquina.
Cada pessoa encarregada de trabalhos com a máquina, tais como utilização, manutenção ou transporte, deve ler e
aplicar estas instruções de serviço.
Além das instruções de serviço e dos regulamentos para a prevenção de acidentes em vigor no país de aplicação
e no lugar de utilização, deve-se observar as regras das técnicas reconhecidas para um trabalho seguro e correto,
assim como as indicações de prevenção de acidentes das seguradoras.
3. Especicações Técnicas
Os aparelhos são construídos conforme as normas DIN EN 60745-2-13 e correspondem integralmente às normas da
lei de Segurança de Aparelhos e Produtos.
Modelo KSE 2400
Tensão nominal V~ 230
Frequência nominal Hz 50
Proteção fusível (de Acão lenta) A 16
Potência nominal W 2400
Lâmina mm 400
Comprimento de corte mm 380
Velocidade corrente m/s ca. 12
Peso kg 4,7
Óleo ml 200
Todos os modelos têm lubricação automática de corrente, assim como travão mecânico de corrente e travão de inércia.
Veja, por favor, a designação do tipo da corrente na placa de identicação.
Reservam-se modicações técnicas.
Classe de segurança: II/ EN 60745-1
Supressão de interferências: segundo EN 55014
Informações sobre a emissão de ruído de acordo com a Lei de Segurança de Produtos ProdSG, respect., a Directriz
sobre Máquinas da CE:
Valores elétricos de emissão de ruído segundo EN 60745-2-13: Nível de ruido LpA 90 dB (A) [K=3,0 dB (A)]
Valores medidos de vibração EN 60745-2-13: Aceleração ponderada - punho max. 6,1 m/s2[K=1,5 m/s2]
Atenção: Electrosserra só pode ser aplicada para cortar madeira
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Obrigatória a utilização de equipamento de proteção para os olhos, cabeça e ouvidos!
2 Atenção!
3 Antes de utilizar, ler o Manual de Instruções
4 Não expor esta ferramenta elétrica à chuva
5 Em caso de danificar ou cortar o cabo elétrico, tire a ficha da rede imediatamente!
6 Atenção: Ressalto!
7 Só manusear com ambas as mãos!
8 Atenção proteção do meio ambiente! Este aparelho não deverá ser colocado no lixo doméstico/lixo residual. O
aparelho usado deverá ser entregue a um posto de recolha autorizado.
2. Imagens e Explicações dos Pictogramas
Electrosserra

PT-3
PT | Instruções de Serviço
4. Informações Gerais
Informações sobre a emissão de ruído de acordo com
a Lei de Segurança de Produtos (ProdSG), respect.,
a Diretriz sobre Máquinas da CE: O nível da pressão
sonora no lugar de trabalho pode exceder 80 dB (A).
Neste caso, medidas de proteção sonora são neces-
sárias para o operador (p. e. utilização de uma proteção
de ouvido).
Atenção: Protecção contra ruidos! Observe, durante a
colocação em funcionamento, as normas regionais.
5. Indicações gerais de segurança para ferra-
mentas eléctricas
Advertência! Ler todas as indicações e ins-
truções de segurança. O não cumprimento da
observação das indicações e instruções de segu-
rança podem causar choque eléctrico, incêndio e/
ou graves ferimentos.
Guardar todas as indicações e instruções de segu-
rança para o futuro.
O termo „ferramenta eléctrica“, utilizado nas indicações
de segurança, relaciona-se a ferramentas eléctricas
operadas por rede (com cabo de rede) e ferramentas
eléctricas operadas com acumuladores eléctricos (sem
cabo de rede).
1) Segurança no local de trabalho
a) a) Mantenha o seu local de trabalho arrumado e
bem iluminado. Nos locais desarrumados ou mal
iluminados aumenta o risco de acidente.
b) b) É proibido usar as ferramentas elétricas em
locais com risco aumentado de explosão, nos
locais com líquidos, gazes ou pó combustíveis.
As ferramentas elétricas produzem faíscas capazes
de incendiar substâncias inamáveis.
c) c) Use as ferramentas elétricas sempre fora do
alcance das crianças e das pessoas não autori-
zadas. A mínima falta de Atenção pode conduzir à
perda de controlo sobre a ferramenta.
2) Segurança do equipamento eléctrico
a) A cha da ferramenta elétrica deve corresponder
à tomada da parede. É proibido modicar a cha.
Não utilize chas de adaptador junto com as
ferramentas equipadas de ligação de terra. As
chas originais e tomadas próprias reduzem o risco
de choque elétrico.
b) Evite o contato com as superfícies ligadas á
terra, entre outros, com tubos, sistema de aque-
cimento central, estufas e caixas de frigoríco. A
ligação do corpo com a terra através desses objetos
aumenta o risco de choque elétrico.
c) Proteja a ferramenta contra a chuva e humidade.
A presença da água no interior da ferramenta au-
menta o risco de choque elétrico.
d) Use o cabo de alimentação exclusivamente para
conectar a ferramenta com a eletricidade, não
pendure nele a ferramenta e não puxe o cabo de
alimentação para desconectar a cha da tomada.
Proteja o cabo de alimentação contra as tempe-
raturas altas, as substancias oleosas, ângulos
cortantes ou partes móveis da ferramenta. Cabos
de alimentação danicados ou deformados aumen-
tam o risco de choque elétrico.
e) Usando a ferramenta nos locais de trabalho ex-
ternos, utilize apenas os cabos de alimentação
destinados para o uso externo. Usando um cabo
de alimentação próprio reduz o risco de choque
elétrico.
f) Caso não seja possível evitar o uso da ferramen-
ta num ambiente húmido, utilize o interruptor
de segurança de corrente elétrica. O interruptor
de segurança serve para reduzir o risco de choque
elétrico.
3) Segurança das pessoas
a) Esteja atento, concentre toda a Atenção ao seu
trabalho, utilize a ferramenta elétrica com o má-
ximo de cautela. As ferramentas elétricas não de-
vem ser usadas por pessoas sob efeito de subs-
tâncias alucinantes, álcool ou medicamentos. Um
segundo de desatenção pode causar lesão grave.
b) Utilize todo o equipamento de proteção indi-
vidual e óculos de proteção. Utilizando vários
dispositivos do equipamento de proteção individual
conforme o tipo da ferramenta a usar - máscaras,
botas apropriadas contra o risco de deslizamento,
capacete ou protetores auriculares – reduz o risco
de perigo para a saúde.
c) Evite qualquer risco de ligação desintencional
da ferramenta. Antes de ligar a ferramenta à cor-
rente ou ao adaptador, ou antes de transportá-la
para um outro lugar, assegure-se sempre de que
a ferramenta não está na posição ON. Ao transpor-
tar a ferramenta, não ponha o dedo no interruptor de
ligação, a ferramenta na posição ON não deve ser
ligada á corrente elétrica, porque isso pode causar
uma lesão grave.
d) Antes de por a serra em funcionamento, tire to-
das as ferramentas de montagem ou parafusos.
Qualquer ferramenta ou chave de montagem
pode causar lesão ao utilizador.
e) Evite posturas anormais quando usar a ferra-
menta elétrica, mantenha uma postura estável e
equilibrada. Uma postura equilibrada proporciona-
-lhe um controle seguro sobre a ferramenta em
situações imprevistas.
f) Use vestuário adequado e justo. Não use vesti-
dos soltos ou adornos. Nunca coloque compo-
nentes móveis perto do cabelo, vestido e luvas.
Vestidos soltos, cabelo comprido ou adornos podem
car presos pelas peças móveis.
g) Se a ferramenta permite a montagem de equipa-
mento aspirador e de ltros, assegure-se de que
a montagem foi feita de maneira correta. Os ltros
podem reduzir o risco causado pelo pó.
4) Uso e manutenção das ferramentas elétricas
a) Evite a sobrecarga da ferramenta. Utilize ape-
nas as ferramentas elétricas apropriadas para o
respetivo trabalho. Utilizando as ferramentas apro-
priadas garante melhores resultados e trabalho mais
seguro dentro da capacidade garantida.

PT-4
PT | Instruções de Serviço
b) Não utilize ferramentas elétricas com interrupto-
res de corrente danicados. A impossibilidade de
ligar ou desligar a ferramenta da corrente elétrica
representa um risco aumentado, é necessário proce-
der a uma reparação do defeito.
c) Antes de ajustar a ferramenta, colocar nela outro
equipamento ou antes de terminar o trabalho,
tire a cha da tomada e/ou tire o acumulador.
Essa é a maneira de prevenir a ligação automática
da ferramenta.
d) Mantenha as ferramentas elétricas fora do alcan-
ce das crianças. A ferramenta não deve ser usada
pelas pessoas não autorizadas e não familiariza-
das com o presente manual de instruções. A fer-
ramenta elétrica pode ser perigosa para utilizadores
com pouca experiência.
e) Preste todo o cuidado à manutenção da ferramen-
ta. Verique o bom funcionamento e livre movi-
mento dos componentes móveis, assegure- se de
que não haja peças quebradas ou danicadas e
que não haja obstáculos ao bom funcionamento
da ferramenta. Proceda à reparação ou concerto
das peças defeituosas. Há muitos acidentes causa-
dos pela manutenção insuciente.
f) Mantenha limpas e aadas todas as peças de
corte. As peças devidamente mantidas não cam
bloqueadas e o trabalho é mais fácil.
g) Utilize apenas ferramentas elétricas, equipa-
mento, ferramentas de ajuste e montagem etc.
conforme o presente manual e em acordo com
as regras para o respetivo tipo de ferramenta ou
aparelho. Ao mesmo tempo, observe as particu-
lares condições e tipo de trabalho. As ferramentas
utilizadas de maneira diferente do descrito podem
causar situações perigosas.
5) Serviço
a) Todas as reparações devem ser efectuadas pelo
pessoal autorizado e com acessórios originais.
Isso garante um funcionamento seguro da ferra-
menta.
6) Emissões
- Os valores de emissões de vibração indicados
foram medidos por meio do testes padronizados,
os dados medidos podem ser comparados com os
medidos nas outras ferramentas eléctricas.
- Os valores de emissões de vibração indicados
podem servir para estimar a quantidade e tempo
dos intervalos.
- Os valores de emissões de vibração reais podem
alterar devido à frequência de uso da ferramenta
eléctrica.
- Atenção: Obedeça o tempo e frequència necessá-
ria dos intervalos para prevenir problemas com a
circulação sanguínea das mãos.
7) Indicações de segurança para serras de corrente:
• Manter todas as partes do corpo afastadas de
uma serra em movimento. Assegurar-se de que,
antes do arranque da serra, a corrente da serra
não toque em nada. Aquando de trabalhos com
uma serra de corrente, um momento de des Atenção
pode levar então a que o vestuário ou parte do corpo
seja apanhada pela serra de corrente.
• Pegue sempre a serra de corrente com a mão
direita na pega traseira e com a mão esquerda
na pega dianteira. A xação da serra da corrente
em posição de trabalho inversa aumenta o risco de
ferimentos e não deve ser utilizada.
• Utilizar óculos de proteção e proteção auditiva.
É recomendado equipamento de proteção para a
cabeça, mãos, pernas e pés. Vestuário de protec-
ção adequado reduz o perigo de ferimentos devido
a materiais projetados e um toque ocasional com a
corrente da serra.
• Não trabalhar com a serra de corrente sobre
uma árvore. Aquando do funcionamento de uma
serra de corrente sobre uma árvore existe o perigo
de ferimento.
• Preste sempre Atenção a um posicionamento
rme e apenas utilizar a serra de corrente quando
estiver sobre uma base rme, segura e plana.
Bases escorregadias ou superfícies instáveis, tais
como escadas, podem levar à perda do equilíbrio ou
à perda do controlo sobre a serra de corrente.
• No caso do corte de galhos sob tensão, contar
com o efeito de mola. Quando a tensão for liber-
tada nas bras da madeira, o galho pode acertar o
operador da serra e/ou atirar a serra de corrente fora
do seu controlo.
• Tomar extremo cuidado aquando do corte de
arbustos e árvores jovens. O material no pode
prender na corrente da serra e bater contra si ou
desequilibra-lo.
• Carregar a serra de corrente na pega dianteira
no estado desligado, mantendo a serra de cor-
rente afastada do seu corpo. Aquando do trans-
porte ou armazenamento da serra de corrente,
utilizar sempre a cobertura de proteção. Uma
manipulação cuidadosa da serra de corrente reduz a
probabilidade de um toque com a corrente da serra
em movimento.
• Observar as instruções de lubricação, o ten-
sionamento da corrente e a troca dos acessórios.
Uma corrente de serra tensionada ou lubricada de
maneira incorreta pode sofrer rutura ou aumentar o
risco de ressalto.
• Manter as pegas secas, limpas e livres de óleo e
massas lubricantes. Pegas engraxadas com óleo
são escorregadias e levam a perda de controlo.
• Apenas cortar madeira. Não utilizar a serra de
corrente para trabalhos, para os quais ela não é
determinada – Por exemplo: não utilizar a serra
de corrente para o corte de material plástico,
muros ou materiais de construção, que não se-
jam de madeira. O uso da serra de corrente para
trabalhos não conformes com o especicado pode
levar a situações perigosas.
8) Causas e como evitar um ressalto:
Ressaltos podem ocorrer quando a ponta da guia tocar
um objeto ou quando a madeira dobrar e a corrente da
serra prender no corte.

PT-5
PT | Instruções de Serviço
O contacto com a ponta do friso pode levar, em deter-
minados casos, a uma reação inesperada voltada para
trás, na qual a ponta da guia é golpeada para cima e na
direção do operador.
A preensão da corrente da serra no canto superior do
friso de guia pode ressaltar violentamente a ponta na
direção do operador.
Cada uma destas reações pode levar, adicionalmente,
à perda do controlo sobre a serra e, possivelmente, a
sérios ferimentos. Não conar exclusivamente nos dis-
positivos de segurança montados na serra de corrente.
Como utilizador de uma serra de corrente, deverá tomar
diversas medidas para poder trabalhar sem acidentes
e ferimentos.
Um ressalto é resultado de um uso incorreto ou erróneo
da ferramenta elétrica. Ele pode ser evitado através
de medidas de precaução adequadas, como descrito
a seguir:
• Manter a serra rmemente com ambas as mãos,
enquanto os polegares e dedos envolvem as
pegas da serra de corrente. Colocar o seu corpo
e os braços na posição na qual poderá resistir as
forças de ressalto. Quando as medidas adequadas
forem tomadas, o operador pode dominar as forças
de ressalto. Jamais soltar a serra de corrente.
• Evitar um posicionamento anormal e não serrar
acima da altura dos ombros. Com isso é evitado
um contacto não intencionado com a ponta do friso e
possibilitado um melhor controlo da serra de corrente
em situações inesperadas.
• Utilizar sempre as lâminas e correntes de serra
recomendados pelo fabricante. Lâminas de substi-
tuição e correntes de serra incorretos podem levar à
rutura da corrente e/ou ressalto.
• Observar as instruções do fabricante para aar
e manter a corrente da serra. Limitadores de
profundidade muito baixos aumentam a tendência
para ressalto.
• Coloque o cabo de alimentação de maneira a que
não interra com ramos de árvores ou obstácu-
los semelhantes.
9. Indicações importantes para a sua Segurança
Pessoal
a) Indicações Gerais de Perigo
1. Nunca tente utilizar uma máquina incompleta ou uma
máquina que tenha sido adaptada com uma modi-
cação não autorizada.
2. Estes aparelhos não foram concebidos para serem
operados por pessoas com experiência insuciente
e/ou conhecimentos insucientes ou por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, exceto se forem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou caso
tenham sido instruídas pela mesma em como utilizar
os respetivos aparelhos.
3. Crianças e jovens com uma idade inferior de 18 anos
não devem trabalhar com eletrosserras. Exceção:
Aprendizes com mais de 16 anos de idade sob o
controlo de um adulto competente.
4. A Electrosserra deve ser usada apenas por pessoas
com experiência suciente.
5. Guarde sempre estas instruções junto à electros-
serra.
6. Ofereça ou empreste a Electrosserra somente a
pessoas familiarizadas com a utilização. Entregue
sempre estas indicações de utilização junto com a
máquina.
B) Indicações para uma Operação Segura de Elec-
trosserras
7. Cuidado: Antes da primeira utilização da eletrosserra
é preciso ler as instruções de utilização cuidadosa-
mente e ser instruído na utilização.
8. Mantenha a sua ferramenta elétrica num local se-
guro. A ferramenta elétrica não usada deve car
guardada num local seco e alto ou fechado, fora do
alcance de crianças.
9. Verique regularmente o cabo de extensão e substi-
tua o mesmo no caso de este ter cado danicado.
Mantenha os seus punhos secos e isentos de óleos
e gorduras.
10. Antes de cada utilização, controle o cabo elétrico
relativo a danicações e cortes. Cabos danicados
devem ser substituídos.
11. A trabalhar, deve-se manejar a eletrosserra com
ambas as mãos.
12. Para esticar a corrente, substitui-la ou eliminar
ruidos, deve-se deligar a eletrosserra : Tirar a cha.
13. Durante os intervalos, deve-se pousar a máquina de
tal maneira que não se coloque em perigo qualquer
pessoa : Tire a cha.
14. Ao ligar, deve-se apoiar e segurar rmemente a elec-
trosserra. A corrente e a lâmina devem estar livres.
15. Em caso de danicar ou cortar o cabo elétrico, tire a
cha imediatamente.
16. A eletrosserra deve ser utilizada apenas com to-
madas com terra e uma instalação bem feita. Reco-
mendamos a utilização de um disjuntor de segurança
de corrente de defeito. O Fusível tem de ser de 16A
e não deve ser utilizado com outros aparelhos ao
mesmo tempo.
17. Ao utilizar um tambor para cabos, o cabo tem de
estar desenrolado completamente.
18. Dê Atenção para que o cabo não seja dobrado ou
danicado.
19. A eletrosserra só pode ser posta em funcionamento
completamente montada. Não devem faltar disposi-
tivos de proteção.
20. Ao vericar alterações na máquina, desligue a elec-
trosserra imediatamente.
21. Tenha sempre à disposição uma caixa de primeiro-
socorros conforme DIN 13164 para o caso possível
dum acidente.
22. Em caso de contacto da eletrosserra com o solo,
pedras, pregos ou outros corpos estranhos, tire a
cha imediatamente e controle a corrente e a lâmina.
23. Dê Atenção para que não chegue óleo da corrente
ao solo ou à rede de esgotos - proteção do meio
ambiente. Coloque sempre a eletrosserra numa base
porque sempre pode pingar um pouco de óleo da
lâmina e da corrente.
24. Não utilize a serra sob condições meteorológicas
adversas, nomeadamente na altura de tempestade
ou precipitações.

PT-6
PT | Instruções de Serviço
25. Deve evitar-se a operação do aparelho sob más
condições meteorológicas, sobretudo, com o perigo
de relâmpagos.
C) Indicações sobre o Perigo de Recuo (Coice)
26. Utilize um cavalete de serrar quando possível.
27. Verique sempre a ponta da lâmina.
28. Electrosserra só pode ser aplicada para cortar ma-
deira. Nunca ligue a máquina com a corrente aplica-
da no material de corte.
29. Os chamados cortes de picar com a ponta da lâmin
só podem ser feitao por pessoal qualicado.
D) Indicações para uma Técnica Segura de Trabalho
30. O trabalho em pé sobre escadas, andaimes de servi-
ço ou árvores é proibido.
31. Assegure-se que a madeira não se possa partir
durante a corte.
32. Dê Atenção à madeira estilhaçada. Existe um perigo
de ferida por causa das aparas de madeira que são
arrastadas.
33. Não utilize a eletrosserra como alavanca para movi-
mentar madeira.
34. Corte apenas com a parte inferior da lâmina. Ao cor-
tar com o lado de cima a eletrosserra é repelida em
direção do operador da serra.
35. Preste Atenção para que o lugar de trabalho esteja
livre de pedras, pregos ou outros corpos estranhos.
36. Recomendamos que o primeiro utilizador tenha
rece-bido uma instrução prática no uso da serra de
corrente e sobre a utilização de proteção pessoal
por uma pessoa experiente no manejo e tenha exer-
citado, primeiramente, o corte de madeiras redondas
sobre um cavalete ou armação.
37. Evite o contacto da serra em movimento com o solo
e cercas de arame.
6. Colocação em funcionamento
1. Abastecer o tanque de óleo (g. 1)
A serra de corrente não deverá funcionar nunca sem
óleo de corrente, pois isto causa danos na corrente, na
lâmina e no motor. No caso de funcionamento sem óleo
de corrente, ocorrendo uma avaria, será rejeitada toda a
reclamação relativa à garantia.
Utilize, por favor, somente óleo para serra de cor-
rente de natureza biológica, que seja 100% bio-
degradável
Óleo para serra de corrente biológico é encontrado no
comércio especializado com facilidade.
Não utilize nunca óleo usado. Isto leva a danicações na
sua serra de corrente e à perda da garantia.
• Para abastecer o tanque retire a cha da tomada
de rede.
• Abra a tampa rotativa e coloque-a de tal maneira que
o anel de vedação da tampa do tanque não venha a
ser perdido.
• Encha com aprox. 200 ml de óleo, com um funil no tan-
que, e gire rmemente a tampa do tanque para fechar.
• O nível do óleo poderá ser vericado no visor 1 (Fig.
2). Se não estiver a usar a máquina durante um longo
período, remova o óleo de corrente do tanque, por
favor.
• O óleo do tanque deverá ser removido, de toda a
maneira, durante o transporte ou a expedição da
serra de corrente.
• Verique o funcionamento da serra de corrente antes
do começo dos trabalhos. Ligue a serra com a cor-
rente de corte e mantenha-a sobre um fundo claro
cuidando para que haja distância suciente (cuidado:
evitar tocar o solo). Se uma trilha de óleo for formada,
a lubricação da corrente está funcionando cor- re-
tamente.
• Coloque a serra de corrente na posição horizontal,
sobre uma base absorvente. Algumas gotas de óleo
ainda poderão vazar, devido à distribuição de óleo na
lâmina, corrente e transmissão.
2. Montagem da lâmina e da corrente (g.3)
Atenção: Perigo de lesões. Utilize, durante a
montagem da corrente, luvas de segurança.
Não necessitará de qualquer ferramenta para a
montagem da lâmina e da corrente no caso destas
serras de corrente!
• Deite a serra de corrente sobre um suporte estável.
• Solte o parafuso com pega 7 no sentido anti-horário.
• Remova a tampa de aperto da lâmina 8.
• Deite a corrente sobre a lâmina e observe a direção
de movimentação da corrente. Os dentes de corte
sobre o lado superior da lâmina devem indicar
para a frente (ver a g. 4).
• Coloque a extremidade livre da corrente de serra so-
bre a roda de acionamento da corrente (B).
• Posicione a lâmina de tal maneira que o orifício oblon-
go na lâmina que exatamente assente na guia na
base de apoio da lâmina.
• Preste Atenção para que o pino tensor da corrente (A)
que exatamente assentado na pequena abertura da
lâmina (g. 3). Ele deve ser visível através da abertu-
ra. Se for necessário, ajuste para frente e de retorno
o dispositivo tensor da corrente (16) com a roda serri-
lhada até que o pino tensor da corrente que inserido
na abertura da lâmina.
• Controle, se todos os elos da corrente se encontram
inseridos na ranhura da corrente e a corrente da serra
seja levada exatamente ao redor da roda de aciona-
mento da corrente.
• Recoloque a tampa de aperto da lâmina 8 e prima-a
rmemente.
• Aperte rmemente o parafuso com pega 7 no sentido
horário.
• Tensione a corrente. Para isso, gire a roda serrilhada
para cima (direção da sete +). A corrente deverá ser
tensionada de maneira que no meio da lâmina se
deixe levantar aprox. 3 mm (g. 4). Para afrouxar a
corrente, gire a roda serrilhada para baixo (direção
da seta -).
• Para nalizar, aperte com a mão o parafuso com
pega 7.
O tensionamento da corrente tem grande inuência na
durabilidade do sistema de corte, devendo ser controla-
da frequentemente. A corrente, dilatada por aquecimento
na temperatura de serviço, deve ser novamente tensio-

PT-7
PT | Instruções de Serviço
nada. Uma corrente de serra nova deverá ser frequente-
mente tensionada, até ter atingido o alongamento nal.
Atenção: Durante o tempo de utilização a cor-
rente deverá ser tensionada frequentemente.
Tensionar imediatamente quando a corrente
utuar ou sair para fora das ranhuras!
Afrouxe, um pouco, para reduzir a tensão da corrente,
o parafuso com pega 7. A seguir, gire a roda serrilhada
para cima (direção da seta +).Tensione a corrente até
que o meio da lâmina deixe-se elevar de aprox. 3 mm,
como representado na g. 4.
3. Conexão da serra de corrente (g.5)
Recomendamos operar a serra de corrente juntamen-
te com um dispositivo de proteção de corrente de
falha, com uma corrente máxima de disparo de 30mA.
Este aparelho é previsto para a operação com uma rede
de alimentação de corrente elétrica com uma impedân-
cia de sistema Zmáx no ponto de transferência (conexão
doméstica) de, no máximo 0,4 Ohm. O utilizador deve
assegurar que o aparelho somente seja operado numa
rede de alimentação de corrente elétrica que satisfaça
esta exigência. Caso necessário, a impedância do
sistema poderá ser obtida por consulta à empresa de
alimentação de energia elétrica local.
Somente utilize condutores de extensão que
sejam licenciados para o uso externo e que não
sejam mais leves do que condutores de man-
gueira de borracha H07 RN-F segundo a DIN/
VDE 0282 com, no mínimo, 1,5 mm². Eles deve-
rão ser protegidos contra respingos de água.
No caso de avarias do cabo de conexão deste
aparelho, este somente deverá ser substituído
através de uma ocina de reparação indicada
pelo fabricante, pois são necessárias ferramen-
tas especiais para isso. Aparelhos que mudam
de lugar, que forem utilizados ao ar livre, devem
ser conectados através de um interruptor de
proteção contra corrente de falha.
Esta serra de corrente está equipada, para a segurança
do condutor de conexão, com um distensor de tração.
Ligue primeiro a cha de rede do aparelho com o con-
dutor de conexão. Forme então um laço estreito com o
condutor de conexão e empurre-o através da nervura de
segurança na parte inferior da máquina. Pendure o laço
nos ganchos como mostrado na Fig. 5. A ligação de cha
ca assegurada contra libertação própria.
4. Accionamento (ligar) (g. 2 + 6)
• Pegar sempre a serra de corrente com a mão direita
na pega traseira e com a mão esquerda na pega
dianteira (g. 6).
• Prima com o polegar o botão de bloqueio 15 que se
encontra do lado esquerdo do manípulo e, em segui-
da, o interruptor de operações (9).
• O botão de bloqueio 15 serve somente de desblo-
queio para a ligação e não necessita continuar premi-
do após a ligação.
• Para desligar solte o interruptor (9).
Atenção: A serra de corrente arranca ime-
diatamente com alta velocidade. Quando da
deposição da serra, jamais colocar a corrente
em contacto com pedras ou objectos metálicos.
Aviso!
A utilização prolongada duma ferramenta expõe o uti-
lizador a vibrações que podem provocar a doença de
Raynaud ou a síndrome do túnel do carpo.
Este estado reduz a capacidade da mão de sentir e
regular a temperatura, provoca dormência e sensações
de calor, podendo provocar lesões neurológicas e do
metabolismo e a morte de tecidos.
Não são conhecidos todos os fatores que provocam a
doença de Raynaud, no entanto, tempo frio, fumar e
doenças relativas às vias sanguíneas e à circulação san-
guínea, bem como grandes e duradouras exposições do
corpo às vibrações, são indicados como fatores para o
surgimento da doença de Raynaud. Observe o seguinte,
para limitar o risco da doença de Raynaud ou da síndro-
me do túnel do carpo:
• Use luvas e mantenha as suas mãos quentes.
• Faça uma boa manutenção do aparelho. Ferramen-
tas com componentes soltos ou com amortecedores
danicados ou gastos apresentam tendencialmente
mais vibrações.
• Segure sempre bem as pegas, no entanto, não as
agarre com uma pressão excessiva. Faça muitas
pausas.
Todas as precauções acima indicadas não podem excluir
o risco da doença de Raynaud ou da síndrome do túnel
do carpo. Por isso, recomenda-se aos utilizadores regu-
lares e a longo prazo que observem sempre, cuidadosa-
mente, o estado das suas mãos e dedos. No momento
em que aparecer um dos sintomas acima indicados,
consulte imediatamente o médico.
7. Dispositivos de segurança no travão da
corrente
1. Travão da corrente (g. 7)
Esta serra de corrente está equipada com um travão de
corrente mecânico. No caso de choque forte da serra de-
vido ao contacto da ponta da lâmina com madeira ou um
objeto sólido, a propulsão da corrente da serra será ime-
diatamente parada através do acionamento do protetor
manual (4). O procedimento de travagem será acionado
no momento no qual as costas de sua mão, no manípulo
dianteiro (2), premirem contra o protetor manual (4). O
travão de corrente deverá ser vericado quanto ao seu
funcionamento antes do emprego da serra.
Atenção: Durante o acionamento do travão da
corrente (puxar o protetor manual para trás, na
direção do manípulo, e encaixá-lo) não deverá
ser premido nenhum interruptor!
Preste Atenção para que o protetor manual (4) sem-
pre esteja encaixado na posição de serviço, antes
de colocar a serra em movimento. Para além disso,
puxar o protetor manual para trás, na direção do
manípulo.

PT-8
PT | Instruções de Serviço
2. Travão de inércia
Esta serra de corrente está equipada com um travão de
inércia mecânico conforme as mais novas normas. Este
está acoplado com o travão da corrente e efectua uma
travagem da corrente em movimento logo que a serra de
corrente for desligada.
Este travão é posto em funcionamento, soltando-se o
interruptor de lig./desl. Ele impede o risco de ferimentos
devido ao movimento de inércia de corrente.
3. Bloqueio de acionamento de segurança
Uma segurança adicional é oferecida pelo atraso de
acionamento, o qual, após cada desligar da serra de
corrente, atua por aprox. 3 Segundos.
Após o desligar, para a sua própria segurança, atua um
atraso de 3 segundos, antes que o aparelho possa ser
ligado novamente.
Somente no caso do encerramento desta fase, a ser-
ra poderá ser novamente posta em funcionamento,
premindo-se o botão de bloqueio 15 com subsequente
acionamento do interruptor de funcionamento 9, como
descrito na secção „Ligar”.
4. Pino de captura da corrente (g. 8)
Esta serra de corrente está equipada com um pino de
captura de corrente (17). No caso em que, durante o ser-
viço de corte, venha a ocorrer uma rutura na corrente, o
pino da corrente captura a ponta da corrente que salta,
evitando, desta maneira, lesões na mão do operador.
8. Esclarecimento dos procedimentos corretos
aquando dos trabalhos básicos de corte,
desrama e corte transversal (Fig. 9 - 16)
a) Cortar árvores
Se duas ou mais pessoas estiverem simultaneamente
a cortar e abater árvores, a distância entre as pessoas
a cortar e abater deve ser de, no mínimo, o dobro da
altura da árvore que está sendo abatida. No caso de
abate de árvores, prestar Atenção para que nenhuma
outra pessoa possa ser colocada em perigo, não sejam
atingidas quaisquer linhas de abastecimento elétricas
e nenhum dano material seja causado. Se uma árvore
entrar em contacto com uma linha de abastecimento,
entrar em contacto imediatamente com a empresa de
abastecimento.
No caso de trabalhos de corte em declives, o operador
da serra de corrente deve manter-se no terreno acima
da árvore a ser abatida, pois a árvore depois do abate,
possivelmente, irá rolar ou escorregar morro abaixo.
Antes do abate deve ser planeada uma via de fuga e,
se necessário, tornada desimpedida. A via de fuga deve
dirigir-se obliquamente para trás da linha de queda espe-
rada, como representado na gura 9.
Antes do abate, devem ser levados em consideração a
inclinação natural da árvore, a posição dos galhos gran-
des e a direção do vento, para poder avaliar a direção
de queda da árvore.
Sujidades, pedras, casca solta, pregos, grampos e ara-
mes devem ser removidos da árvore.
b) Formação de entalhe
Serrar em ângulo recto à direção de abate um entalhe
com uma profundidade de 1/3 do diâmetro da árvore,
como indicado na gura 10. Primeiramente, executar o
corte de entalhe inferior horizontal. Com isso, é evitada a
preensão da corrente da serra ou do friso de guia quando
do posicionamento do segundo corte de entalhe.
c) Formação de corte de abate
Colocar o corte de abate, no mínimo, 50 mm acima do
corte de entalhe horizontal, como indicado na gura 10.
Executar o corte de abate paralelamente ao corte de
entalhe horizontal. Serrar o corte de abate apenas na
profundidade que deixe mantida ainda uma escora (perl
de abate), que pode funcionar como dobradiça. A escora
evita que a árvore gire e caia na direção errada. Não
serrar completamente a escora.
Quando da aproximação do corte de abate da escora, a
árvore deve começar a cair. Se car evidenciado que a
árvore não irá cair possivelmente na direção desejada
ou inclina-se para trás e prende na corrente da serra,
interromper o traço de abate e utilizar, para a abertura
do corte e para o abate da árvore na linha de queda de-
sejada, calços de madeira, material plástico ou alumínio.
Quando a árvore começar a cair, retirar a serra de cor-
rente do corte, desligar, depor e abandonar a área de
risco através da via de fuga planeada. Prestar Atenção
quanto a galhos caídos e não tropeçar.
d) Desrama
Aqui é entendida a separação de galhos da árvore aba-
tida. Quando da desrama, em primeiro, deixar de lado
galhos grandes dirigidos para baixo, que apoiam a árvo-
re. Separar com um corte ramos pequenos, de acordo
com a gura 11. Os galhos que se encontram sob tensão
devem ser serrados de baixo para cima, para evitar uma
preensão da serra.
e) Corte transversal de troncos
Aqui é entendida a separação da árvore abatida em par-
tes transversais. Prestar Atenção ao seu posicionamento
seguro e à distribuição uniforme do seu peso sobre
ambos os pés. Caso possível, o tronco deve ser apoiado
por galhos, escoras ou calços. Observar as instruções
simples para serrar facilmente.
Se o comprimento total do tronco estiver deitado de
maneira uniforme, como indicado na gura 12, é serrado
por cima.
Se o tronco estiver deitado numa extremidade, como
indicado na gura 13, serrar primeiro 1/3 do diâmetro
do tronco pelo lado inferior, a seguir o resto por cima na
altura do corte inferior.
Se o tronco estiver deitado sobre as duas extremidades,
como indicado na gura 14, serrar primeiramente 1/3 do
diâmetro do tronco pelo lado superior, a seguir 2/3 pelo
lado inferior na altura do corte superior.
Quando os trabalhos são feitos em declives permanecer
sempre acima do tronco, como indicado na gura 15.
Para manter o controlo total no momento do “corte de
seccionamento “, reduzir a compressão no nal do corte,
sem soltar o agarrar rme nas pegas da serra de corren-

PT-9
PT | Instruções de Serviço
te. Prestar Atenção, nesta ocasião, para que a corrente
da serra não toque no solo. Depois de efetuado o corte,
esperar a paralisação da corrente da serra, antes de
remover a serra de corrente de lá. Sempre desligar o
motor da serra de corrente, antes de trocar de árvore
para árvore.
f) Garra de abate (g. 16)
O corte de um tronco é facilitado pelo uso da garra de
abate.
• Crave a garra de abate no tronco e, fazendo alavanca
na garra de abate, a máquina deve efetuar um movi-
mento em arco que permita à lâmina–guia penetrar na
madeira.
• Repita várias vezes a operação, se necessário, deslo-
cando o ponto de apoio da garra de abate.
9. Manutenção e Conservação
Tire a cha da tomada antes de todos os traba-
lhos de manutenção e conservação.
• Limpe sempre a sua Electrosserra de serradura e do
óleo depois da utilização. Observe especialmente que
as fendas de ventilação para a refrigeração do motor
na caixa da eletrosserra estejam livres (perigo de
sobreaquecimento).
• Em caso de poluição forte ou de resinicação da
corrente de serra, deve-se desmontar e limpar a cor-
rente. Para o efeito, ponha a corrente durante umas
horas num recipiente com produto de limpeza para
correntes de serra. Depois disso, a lave com água
limpe. Se a corrente não for utilizada imediatamente,
trate-a com Service Spray ou com um spray anticor-
rosivo comercial.
• Apenas para a utilização de bio-óleo para cadeias de
serra: Como alguns tipos de bio-óleo podem incrustar-
-se depois de um algum tempo, o sistema de óleo de-
veria ser enxaguado antes de armazenar a serra por
um tempo prolongado. Para o efeito, encha a metade
do tanque de óleo esvaziado (cerca de 50 ml) com
produto de limpeza para cadeias de serra e feche o
tanque normalmente. Depois disso, ligue a serra, sem
a espada e a cadeia montadas, até todo o líquido de
lavagem ter saído pela abertura de óleo da serra de
cadeia. Antes de a utilizar de novo, a serra tem de ser
enchida com óleo.
• Não deixe a máquina em lugares húmidos.
• Depois de cada utilização verique todas as partes da
eletrosserra relativas ao desgaste, particularmente a
corrente, a lâmina e o tambor da corrente.
• Verique sempre se a corrente tem a tensão correta.
Uma corrente laça demais pode soltar-se durante o
trabalho e causar ferimentos. Uma corrente danicada
deve ser substituída imediatamente. O comprimento
mínimo dos dentes de corte é 4 mm.
• Depois do uso controle a caixa do motor e o cabo no
que diz respeito a danos. Em caso de sinais de danos,
entregue a sua eletrosserra a uma ocina especializa-
da ou ao representante.
• Depois de cada utilização da sua eletrosserra, veri-
que o nível de óleo e a lubricação. Lubricação insu-
ciente causa uma avaria de corrente, lâmina e motor.
• Antes de cada uso da sua eletrosserra, verique os
dentes de corte da corrente. Correntes cegas resul-
tam no sobreaquecimento do motor.
• Como são necessários conhecimentos especiais para
a aação duma corrente, recomendamos levá-la a
uma ocina especializada para aar a corrente.
10. Em Caso de Problemas Técnicos
• A máquina não pega: Verique se a tomada tem luz.
Verique se a extensão está em ordem. Se isto não
der resultado, leve a eletrosserra a uma ocina espe-
cializada ou ao representante do fabricante.
• A cadeia não corre: Controle a posição da proteção
de mão (veja ilustração 7). A cadeia corre apenas com
o travão solto.
• Forte Formação de faíscas no motor: Danicação
do motor ou das escovas de carvão. Entregue a
electroserra a uma ocina especializada ou ao re-
presentante.
• O óleo não corre: Verique o nível do óleo. Limpe as
aberturas de óleo na lâmina (veja também as indica-
ções respetivas na secção de manutenção e conserva-
ção). Se isto não der resultado, entregue a eletrosserra
a uma ocina especializada ou ao representante.
Cuidado: Quaisquer outros trabalhos de ma-
nutenção e conservação do que os trabalhos
indicados nestas instruções de serviço só po-
dem ser feitas por especialistas ou pelo repre-
sentante do fabricante.
Atenção: No caso de dano do cabo de conexão
deste aparelho, este somente deverá ser subs-
tituido através de uma ocina de reparação
designada pelo fabricante ou pela assistência
técnica da fábrica, pois para isso serão neces-
sárias ferramentas especiais.
11. Serviço de Reparação
Reparações de ferramentas elétricas podem ser feitas
apenas por eletricistas-especialistas. Ao enviar o apa-
relho para a reparação, faça o favor de descrever as
falhas vericadas.
12. Final de vida da eletrosserra e proteção
ambiental
Quando o seu aparelho se tornar inútil um dia ou não
for mais necessário, não coloque, de maneira alguma,
o aparelho no lixo doméstico, mas desfaça-se dele sem
poluir o meio ambiente.
Entregue, por favor, o aparelho num posto de recicla-
gem. Ali, poderão ser separadas peças de material plás-
tico e metálico e levados para a reciclagem. Informações
sobre isso, poderá receber na sua administração local
ou municipal.

PT-10
PT | Instruções de Serviço
13. Termos de garantia
Para esta ferramenta electrica nós damos, independen-
temente das obrigações do comerciante em relação ao
consumidor nal constantes no contrato de compra, a
seguinte garantia:
O prazo de garantia é de 36 meses e começa com a
entrega, que deve ser comprovada com o recibo origi-
nal de compra. No caso de utilização prossional, bem
como aluguer, o prazo de garantia ca reduzido para
12 meses. Fora da garantia encontram-se as peças de
desgaste e as avarias resultantes do uso indevido de
peças acessórias, reparações com peças não originais,
utilização de força, batidas e quebra, bem como a sobre-
carga do motor. As substituições, no caso de garantia,
são consideradas somente quanto às peças defeituosas
e não ao aparelho completo. As reparações de garantia
deverão ser realizadas somente por ocinas autorizadas
ou pela assistência técnica do fabricante. No caso de
actuação de terceiros torna-se extinta a garantia.
Os custos de correio, remessa e subsequentes cam a
cargo do comprador.
14. Serviço de Reparação
Tijardim – Equipamentos de Jardim Lda
Zona Industrial de Mamodeiro
3810-783 Aveiro
Portugal
Telef. +351 234 941 082
Fax +351 234 943 142
15. Declaração de conformidade CE
Nós, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im
Grund 14, 09430 Drebach, declaramos com respon-
sabilidade própria que o produto KSE 2400, a que
se refere esta declaração corresponde às exigências
fundamentais respetivas à segurança e à saúde da
norma da C.E.E. 2006/42/EC (CE-diretriz sobre máqui-
nas), 2004/108/CE (diretriz EMV), 2011/65/EU (diretriz
RoHS) e 2000/14/CE (diretriz de ruídos). Com o m de
realizar de forma apropriada as exigências referentes à
segurança e à saúde mencionadas nas normas da C.E.E.
consultou-se as seguintes normas e/ou especicações:
EN 60745-1: 2009
EN 60745-1 Corr.: 2009
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Requirements of category I
Certicação de tipo 40040076
VDE Prüf- und Zertizierungsinstitut GmbH,
VDE Testing and Certication Institute
EU Notied Body 0366
O ano de construção está impresso na placa de identicação e de-
terminável adicionalmente com base no número de série corrente.
Nível de potência acústica medido 102,3 dB(A)
Nível de potência acústica garantido 104,0 dB (A)
Processo de avaliação de conformidade conforme o
apêndice V / directriz 2000/14/CE
Münster, 07.07.2015
Gerhard Knorr, Direcção técnica Ikra GmbH
Documentação técnica:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster

PT-11
PT | Instruções de Serviço
Referência Descrição
27100128 Roda serrilhada para tensão rápida da corrente
27110030 Garra completa
27120029 O‘ring 4x2 nbr 70 DIN 3770
45490232 Parafuso 4x16 Tx20
27110039 Parafuso anador da tensão da corrente
91PX057E /
91VXL057E
Corrente para Motosserra 3/8 pico 57 Elos
Referência Descrição
27100047 Capa de proteção
27191810 Tampa do tanque do óleo
45190205 Parafuso aperto da garra
160SDEA041 /
160SXEA041
Lâmina 16“ 40cm
27191843 Tampa de aperto da lâmina
27191862 Parafuso da tampa
16. Peças sobresselentes

PT-12
PT | Instruções de Serviço

ES-1
ES | Instrucciones de Manejo
CONTENIDO Página
1. Prefacio ES-2
2. Símbolos y su signicado ES-2
3. Caractéristicas técnicas ES-2
4. Advertencias Generales de Seguridad ES-3
5. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-3
1) Seguridad en el puesto de trabajo
2) Seguridad eléctrica
3) Seguridad de las personas
4) Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas
5) Asistencia
6) Emisiones
7) Instrucciones de seguridad para sierras de cadena
8) Causas del retroceso y cómo evitarlo
9) Advertencias importantes para su seguridad personal
a) Advertencias generales de peligro
b) Servicio seguro de la sierra de cadena
c) Peligro de rebote
d) Técnica de trabajo segura
6. Puesta en marcha ES-6
1) Llenar el tanque de aceite
2) Montaje de la hoja de la sierra y de la cadena
3) Conexión de la sierra de cadena
4) Puesta en marcha
7. Dispositivos de seguridad en el freno de la cadena ES-8
1. Freno de la cadena
2. Freno de inercia
3. Bloqueo de seguridad de conexión
4. Perno de retención de la cadena
8. Explicación de las buenas prácticas en el trabajo de base: la tala de árboles, poda y
corte (recorte de los troncos en tajos) ES-8
a) Tala de árboles
b) Ejecución del corte de dirección
c) Ejecución del corte nal de la tala
d) Ramicación
e) Recorte del tronco
Tope dentado
9. Mantenimiento y limpieza ES-9
10. Problemas de tipo técnico ES-9
11. Servicio de reparación ES-9
12. Evacuación y protección del medio ambiente ES-10
13. Piezas de recambio ES-10
14. Condiciones de garantía ES-10
15. CEE Declaración de Conformidad ES-10
Traducción de las instrucciones de servicio originales
Table of contents
Languages: