Dorr Premium Steel PS-15575 User manual

www.doerrfoto.de
PS-15575
Campinglampe «Premium Steel» PS-15575
Camping Light «Premium Steel» PS-15575
Lampe pour le Camping «Premium Steel» PS-15575
Linterna para el camping «Premium Steel» PS-15575
Luce da campeggio «Premium Steel» PS-15575
DE Gebrauchsanweisung 2-5
GB Instruction Manual 6-8
FR Notice d´utilisation 9-11
ES Manual de Istrucciones 12-14
IT Manuale di istruzione 15-17

2
Campinglampe «Premium Steel» PS-15575
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sicherheitshinweise
1. Die Campinglampe überschreitet bauartbedingt (LUCO Diode;
phosphorkonvertiertes UV Licht) die Grenzwerte der „Freien
Gruppe“ nach EN 62471 aus dem Bereich „Netzhautgefährdung
durch Blaulicht“ (300nm bis 700nm). Der normale Umgang mit
der Campinglampe stellt wegen der Abwendungsreaktionen des
menschlichen Auges keinerlei Gefahr dar.
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte (länger als
45 Sekunden und mit einem Abstand von weniger als 1m) kann zu
irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
2. Versuchen Sie nicht die Campinglampe auseinander zu nehmen
oder selbst zu reparieren. Im Falle eines Defekts wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
3. Die LED ist nicht austauschbar.
4. Unzugänglich für Kleinkinder aufbewahren.
Batteriewarnhinweise
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der
Batterien auf die richtige Polung achten. Legen Sie keine Batterien
unterschiedlichen Typs ein. Bei längerem Nichtgebrauch der Cam-
pinglampe, bitte die Batterien entnehmen. Laden Sie die Batterien
niemals auf – Explosionsgefahr! Bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien dürfen nicht im Haus-
müll entsorgt werden (siehe auch Kapitel „WEEE Hinweis“).

3
Teilebeschreibung
(1) Schraubdeckel
(2) Ein/Aus Druckknopf
(3) Einstellring
(4+5) Bügel zum Aufhängen
Bedienung
Einlegen/Austauschen der Batterien
Drehen Sie den Schraubdeckel (1)
unten an der Campinglampe gegen
den Uhrzeigersinn auf. Legen Sie
geeignete Batterien gemäß Polung
ein und drehen Sie den Schraubdeckel
wieder zu.
Ein/Ausschalten der Campinglampe
Um die Lampe ein oder auszuschalten
drücken Sie auf den gummierten
Ein/Aus Druckknopf (2).
Lichteinstellungen
Durch Drehen am Einstellring (3) können Sie zwischen gerichtetem
Licht oder Rundumlicht wählen:
1. Verwendung als Leuchte: Drehung nach rechts
Das Licht kommt frontal und gerichtet oben aus dem Lampenkopf
2. Verwendung als Laterne: Drehung nach links
Das Licht wird über den kegelförmigen Spiegel rundum reflek-
tiert. Die DÖRR Campinglampe besitzt 2 Bügel (4+5) zum Auf-
hängen an Haken, Ästen, etc.
Reinigung
Reinigen Sie die Campinglampe nicht mit Benzin oder scharfen
Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile der Campinglampe zu
reinigen. Batteriekontakte bei Bedarf mit einem in Reinigungsalkohol
getränktem Wattestäbchen vorsichtig säubern.
①
②
③
④
⑤

4
Technische Daten
Helligkeit 200 Lumen
Leuchtdauer (mit
frischen Batterien) 10h
Leuchtmittel 1 CREE® XP-G (R4) LED, Risikogruppe 2
Reichweite 15m
Stoßfestigkeit bis 1,5m Fallhöhe
Wetterfest Spritzwasserschutz nach IXP5 Norm
Batterien 4 Stück Mignon Batterie Typ AA
(im Lieferumfang)
Abmessungen 155 x Ø56mm
Gewicht ca. 165g (ohne Batterien)
im Lieferumfang Handschlaufe, 4 Stück Mignon Batterie
Typ AA
Artikel Nr 980544

5
Helligkeit 200 Lumen
Leuchtdauer (mit
frischen Batterien) 10h
Leuchtmittel 1 CREE® XP-G (R4) LED, Risikogruppe 2
Reichweite 15m
Stoßfestigkeit bis 1,5m Fallhöhe
Wetterfest Spritzwasserschutz nach IXP5 Norm
Batterien 4 Stück Mignon Batterie Typ AA
(im Lieferumfang)
Abmessungen 155 x Ø56mm
Gewicht ca. 165g (ohne Batterien)
im Lieferumfang Handschlaufe, 4 Stück Mignon Batterie
Typ AA
Artikel Nr 980544
WEEE-Hinweis
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-
Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003
in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der
Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott
(WEEE) bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung,
des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung,
um Müll zu reduzieren. Das gezeigte WEEE-Logo (Mülltonne)
auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektri-
schen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammel-
punkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle
Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer
mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist
die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu,
unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen
zu erhalten. Weitere Informationen, über die Entsorgung elek-
trischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden,
Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller
des Gerätes.
RoHS-Konformität
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EG des Eu-
ropäischen Parlamentes und des Rates vom 27. Januar 2003
bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Sub-
stanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS)
sowie seiner Abwandlungen.
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden
EU Normen. Die entsprechende EG-Konformitätserklärung
können Sie unter folgendem Link downloaden:
http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen/

6
Camping Light «Premium Steel» PS-15575
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing a product from DÖRR. Before using please
read the safety and operating instructions carefully.
Safety hints
1. When using the torch correctly, there is no risk for the human eye.
CAUTION: Do not look longer than 45 seconds and with a
distance of less than 1m into the light. This may cause an irre-
versible damage to the retina.
2. Do not disassemble or repair the camping light by yourself. In case
of defect please contact your specialized dealer.
3. The LED is not exchangeable.
4. Keep away from small children.
Battery safety hints
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting
the batteries, please note correct polarity. Do not insert batteries of
dierent types. Please remove batteries when torch is not in use for a
longer period. Do not charge the batteries - risk of explosion! In case
of contact with battery acid rinse the aected area immediately with
water and contact a doctor. Do not dispose of batteries in household
waste.
Cleaning and maintenance
Do not clean the torch with benzine or aggressive detergents. We
recommend a lint-free, moist microfiber cleaning cloth to clean the
outer parts of the torch. If necessary clean the battery contacts
gently with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.

7
Description of parts
(1) Screw Cap
(2) On/O Button
(3) Mode ring
(4+5) Clamps to hang-up
Operation
Inserting/replacing the batteries
Screw-o the cap at the bottom of the
camping light (1) counter clockwise.
Insert appropriate batteries according
to the polarity and screw on the
cap again.
Turn on/o the torch
To turn on/o the light press the
rubber button (2).
Light adjustments
By turning the mode ring (3) you can
choose between directional light and
ambient light:
1. Directional light mode: Turn mode ring to right
The light is directed and shines out of lamp head in the front.
2. Ambient light mode: Turn mode ring to left
The conical mirror reflects the light all around. The DÖRR camping
light is equipped with 2 clamps (4+5) to hang-up light on hooks,
twigs etc.
①
②
③
④
⑤

8
Technical Specifications
Brightness 200 Lumen
Runtime (with
fresh batteries) 10h
Illuminant 1 CREE® XP-G (R4) LED, Risk Group 2
Beam distance 15m
Impact resistance up to 1,5m drop height
Weather resistance IPX5 (splash proof)
Batteries 4pcs Mignon AA Batteries (included)
Measurements 155 x Ø56mm
Weight approx. 165g (w/o batteries)
Supplied with Hand strap, 4pcs Mignon AA Batteries
Item No 980544
WEEE-information
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of this
directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste
recovery should be encouraged to reduce waste. The below symbol (trash can)
on the product and on the packing means that used electrical and electronic
products should not be disposed of with general household waste. It is your
responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated
collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and it is a significant contribution to protect our environment as well
as human health. For more information about the correct disposal of electrical
and electronic equipment, recycling and collection points please contact your
local authorities, waste management companies, your retailer or the manufac-
turer of this device.
RoHS conformity
This product is compliant with the European directive 2002/95/EC of
January 27, 2003 for the restriction of use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its
amendments.
CE marking
The CE marking complies with the European directives. You can
download the relative EU declaration of conformity with following
link: http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen

9
Brightness 200 Lumen
Runtime (with
fresh batteries) 10h
Illuminant 1 CREE® XP-G (R4) LED, Risk Group 2
Beam distance 15m
Impact resistance up to 1,5m drop height
Weather resistance IPX5 (splash proof)
Batteries 4pcs Mignon AA Batteries (included)
Measurements 155 x Ø56mm
Weight approx. 165g (w/o batteries)
Supplied with Hand strap, 4pcs Mignon AA Batteries
Item No 980544
Lampe pour le Camping « Premium Steel»
PS-15575 haut de gamme en acier
NOTICE D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil, nous vous recommandons
de lire soigneusement les instructions et les préconisations de
sécurité avant d’utiliser la lampe.
Préconisations de sécurité
1. En utilisant la lampe correctement, il n’existe aucun risque pour
l’œil humain.
ATTENTION: Ne pas regarder directement dans la lampe (plus
longtemps que 45 secondes et avec une distance plus petite que
1m). Ceci peut causer des dégâts au niveau de la rétine de l’œil.
2. Si cette lampe devait s’avérer défectueuse, n’essayez en aucun
cas de réparer la lampe vous-même. Adressez-vous à votre
magasin spécialiste ou prenez contact avec votre revendeur.
3. La lampe LED ne peut pas être remplacée.
4. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Informations piles
Utiliser toujours piles neuves du même type et de marque. Veillez
à ce que les piles soient insérées en respectant la bonne polarité.
Ne pas utiliser des piles de diérents types. Retirer les piles si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser le flash pendant une longue période.
Ne jamais recharger des piles – Risque d’explosion!
Dans le cas d’un contact avec de l’acide des piles, rincez tout de
suite avec de l’eau abondante et contactez dans l’immédiat un
médecin. Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas les piles
usagées dans les ordures ménagères, déposez-les dans un magasin
spécialiste photo ou dans un point de collecte approprié.

10
Description de parties
(1) Capuchon à vis
(2) Bouton marche/arrêt
(3) Bague de réglage
(4+5) Étriers pour raccrocher
Opération
Insertion/Remplacement des piles
Tournez le capuchon à vis (1) dans la
partie inférieure du corps contre le
sens des aiguilles d’une montre.
Insérez les piles adéquates dans la
bonne polarité et vissez le capuchon.
Allumer/Éteindre la lampe
Afin d’allumer ou éteindre la lampe
poussez le bouton marche/arrêt en
caoutchouc (2).
Réglages de lumière
En tournant la bague de réglage (3) vous pouvez choisir entre lumière
dirigée et lumière ambiante:
1. Utilisation comme lampe torche: Tourner vers la droite
La lumière sort de la partie frontal et est émise à partir de la tête
de la lampe.
2. Utilisation comme lanterne: Tourner vers la gauche
La lumière est réfléchie au moyen du miroir conique. La lampe pour
le camping DÖRR est équipée de 2 étriers (4+5), qui permettent la
raccrocher à des crochets, branches etc.
①
②
③
④
⑤
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la lampe avec de l’essence ou avec des produits
nettoyants agressifs. Nous recommandons le nettoyage de l’extérieur
de la lampe avec un chion doux légèrement imbibé d’eau. Nettoyez
si nécessaire les pôles des piles avec un coton-tige légèrement
imbibé d’alcool.

11
Caractéristiques techniques
Luminosité 200 Lumen
Autonomie (avec
des piles neuves) 10h
Ampoule 1 CREE® XP-G (R4) LED,
Groupe de risque 2
Portée 15m
Résistance aux chocs jusqu’à une hauteur de chute 1,5m
Résistance aux
intempéries IPX5 (résistant aux éclaboussures)
Piles 4 piles Mignon AA (incluses)
Dimensions 155 x Ø56mm
Poids environ 165g (sans piles)
Inclus dans la fourniture Dragonne, 4 piles Mignon AA
Article numéro 980544

12
Linterna para el camping
«Premium Steel» PS-15575
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Queremos darle las gracias por su compra de la producto de la
marca DÖRR. Antes de usar este aparato recomendamos leer
atentamente este manual de instrucciones y las instrucciones de
seguridad para poder utilizar todas las funciones de la linterna de
modo óptimo.
Instrucciones de seguridad
1. Utilizando la linterna correctamente, no existe ninguno peligro
para el ojo humano.
ATENCIÓN: No mirar directamente en la linterna (durante más
tiempo que 45 segundos y a una distancia más pequeña que 1m).
Esto puede causar daños en la retina del ojo.
2. En caso de presentar defectos no trate de desmontar la linterna o
repararla Vd. mismo. Haga reparar la linterna en una tienda
especializada o contacte con su agente local de servicio DÖRR.
3. La bombilla LED no puede ser sustituida .
4. Mantega la linterna fuera del alcance de los niños.
Información pilas
Asegúrese que las pilas sean inseridas teniendo en cuenta la polari-
dad correcta. Utilizar siempre pilas nuevas del mismo tipo y marca. Si
no utiliza el flash por tiempos prolongados, saque las pilas del mismo.
No recargar las pilas. Riesgo de explosión. En el caso de contacto
con el ácido de las pilas, enjuagar de seguida con agua abundante
y contacte de inmediato un médico. Por favor, no tire las baterías
usadas a la basura dado que son altamente contaminantes para el
medio ambiente. Deposítelas en los recipientes adecuados para ello
que encontrará en muchos establecimientos de su localidad. Si es
necesario pregunte a su ayuntamiento dónde encontrarlos.

13
Descripción de las partes
(1) Tapa roscada
(2) Botón de encendido/apagado
(3) Anillo de ajuste
(4+5) Estribos
Operación
Inserción/Sustitución de las pilas
Gire la tapa roscada (1) en la parte
inferior de la carcasa en el sentido
contrario de las agujas del reloj.
Inserte las pilas adecuadas en la
polaridad correcta y atornille la tapa.
Encender/Apagar la linterna
Para encender o apagar la linterna
pulse el botón de encendido/apagado
en caucho (2).
Ajustes de la luz
Girando el anillo de ajuste (3) puede ud elegir entre luz dirigida y luz
ambiente:
1. Utilización como linterna: Gire hacia la derecha
La luz sale de la parte frontal y es emitida a partir de la cabeza
de la linterna.
2. Utilización como farola: Gire hacia la izquierda
La luz es reflectida por medio de un espejo cónico. La linterna para
el camping DÖRR está equipada con 2 estribos (4+5), que permiten
colgarla en ganchos, ramas.
①
②
③
④
⑤

14
Limpieza y mantenimiento
No limpie la linterna ni con gasolina ni con productos químicos
agresivos. Nosotros recomendamos la limpieza exterior de la linterna
con un paño suave ligeramente humedecido con agua. Limpie se
fuera necesario los polos de las pilas con un bastoncillo de algodón
ligeramente humedecido con alcohol.
Caracteristicas técnicas
Luminosidade 200 Lumen
Autonomia
(con pilas nuevas) 10h
Bombilla 1 CREE® XP-G (R4) LED,
Grupo de riesgo 2
Rango 15m
Resistencia a los golpes Hasta una altura de caída de 1,5m
Resistencia a las incle-
mencias del tiempo IPX 5 (resistente a las salpicaduras)
Pilas 4 pilas Mignon AA (inclusas)
Dimensiones 155 x Ø56mm
Peso Aprox. 165g (sin pilas)
Incluso en el suministro Correa para la muñeca,
4 pilas Mignon AA
Num. de Artículo 980544

15
Luminosidade 200 Lumen
Autonomia
(con pilas nuevas) 10h
Bombilla 1 CREE® XP-G (R4) LED,
Grupo de riesgo 2
Rango 15m
Resistencia a los golpes Hasta una altura de caída de 1,5m
Resistencia a las incle-
mencias del tiempo IPX 5 (resistente a las salpicaduras)
Pilas 4 pilas Mignon AA (inclusas)
Dimensiones 155 x Ø56mm
Peso Aprox. 165g (sin pilas)
Incluso en el suministro Correa para la muñeca,
4 pilas Mignon AA
Num. de Artículo 980544
Luce da campeggio «Premium Steel» PS-15575
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato un prodotto DÖRR. Prima dell‘utilizzo
leggere attentamente le istruzioni di sicurezza!
Indicazioni di sicurezza
1. Quando si utilizza correttamente la torcia, non vi è alcun rischio
per l‘occhio umano.
ATTENZIONE: Non fissare la luce della torcia più a lungo di 45
secondi ed a una distanza inferiore di 1m. Ciò potrebbe causare
un danno irreversibile alla retina.
2. Non smontate o riparate la torcia da soli. In caso di difetto di
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
3. Il LED non si cambia.
4. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Suggerimenti sull’ utilizzo corretto delle batterie
Utilizzate solo batterie di alta qualità dei marchi più conosciuti.
Quando inserite le batterie rispettate la corretta polarità. Non inserite
batterie di tipo diverso. Si prega di rimuovere le batterie quando la
torcia non viene utilizzata per un lungo periodo. Non ricaricare le
batterie - pericolo di esplosione! In caso di contatto con l‘acido della
batteria sciacquare l‘area d‘interesse con acqua e contattare un
medico. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici o nell’ambiente.
Pulizia e manutenzione
Non pulite la torcia con detergenti aggressivi come la benzina. Si
consiglia un panno pulito e umido in microfibra per pulire le parti
esterne della torcia. Se necessario, pulire i contatti della batteria
delicatamente con un batuolo di cotone imbevuto di alcool.

16
Descrizione delle parti
(1) Coperchio
(2) Pulsante On/O
(3) Anello “mode”
(4+5) Pinze
Utilizzo
Inserimento/sostituzione delle batterie
Svitare il coperchio della luce (1) in
senso antiorario. Inserite le batterie
richieste rispettando la polarità e
avvitate il tappo.
Accendere /spegnere la torcia
Per accendere e spegnere la torcia
premete il pulsante in gomma (2).
Regolazione della luce
Ruotando l‘anello “mode” (3) si può
scegliere tra luce direzionale o luce ambiente:
1. Modalità luce direzionale: Girare l‘anello verso la parte destra
La luce è diretta e esce dalla testa della torcia.
2. Modalità luce ambiente: Girare l‘anello verso la parte sinistra
Lo specchio conico riflette la luce intorno. La luce da campeggio
DÖRR è dotato di 2 pinze (4 +5) che le per permette di essere
agganciata a sostegni come rami e tronchi ecc
①
②
③
④
⑤

17
Luminosità 200 Lumen
Tempo di utilizzo con
batterie nuove 10h
Illuminazione 1 CREE® XP-G (R4) LED,
Gruppo di rischio 2
Distanza del fascio 15m
Resistenza agli urti fino a 1,5m di altezza da caduta
Resistenza alle
intemperie IPX5 (prova di spruzzi)
Batterie 4 batteria Mignon AA (incluso)
Dimensioni 155 x Ø56mm
Peso circa 165g (senza batterie)
In dotazione Cinghia, 4 batteria Mignon AA
Codice Articolo 980544

www.doerrfoto.de
PS-15575
DÖRR GmbH
Postfach 1280 |89202 Neu-Ulm /Germany
Fon +49 731 97037-0 |Fax +49 731 97097-37
info@doerrfoto.de |www.doerrfoto.de
Campinglampe «Premium Steel» PS-15575
Camping Light «Premium Steel» PS-15575
Lampe pour le Camping «Premium Steel» PS-15575
Linterna para el camping «Premium Steel» PS-15575
Luce da campeggio «Premium Steel» PS-15575
Table of contents
Languages:
Popular Camping Equipment manuals by other brands

Quest Leisure Products
Quest Leisure Products ELITE Ragley Pro F1304 instructions

Hilleberg
Hilleberg SAIVO manual

Goalo Elite
Goalo Elite NOMAD 13.5M reference guide

ROBENS
ROBENS 690247 instruction manual

Exped
Exped AirMat Lite Plus 5 M instructions

Lippert Components
Lippert Components SolidStep 3.0 Lift Assist OEM INSTALLATION MANUAL