eisl EL-BAD-TH-UNI 1018 User manual

Montageanleitung
Thermostat-Armaturen
EL-BAD-TH-UNI_1018
DE
Montageanleitung .........................................................
Garantiekarte
CZ
Návod pro montáž .........................................................
Záruční list
ES
Instrucciones de montaje .............................................
Tarjeta de garantía
FR
Instructions de montage ..............................................
Bon de garantie
GB
Installation instructions ................................................
Warranty card
HR
Uputstvo za montažu ....................................................
Jamstveni list
HU
Szerelési útmutatás .......................................................
Garancialevél
NL
Montagehandleiding ....................................................
Garantiekaart
SI
Navodila za montažo .....................................................
Garancijski list
SK
Návod na montáž ...........................................................
Záručný list
2
3/14
4
14
5
14
6
14
7
7/14
9
14
10
14
11
14
12
14
13
14
16 19

2
DE
Montageanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben ein qualitativ hochwertiges und langlebiges
Produkt aus unserem Sortiment erworben. Bitte lesen Sie
vor der Installation diese Anleitung vollständig durch und
beachten Sie die Hinweise.
Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie
diese auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise
• Bitte lassen Sie die Montage nur durch
fachkundige Personen durchführen.
• VORSICHT WASSERSCHADEN!
Stellen Sie bitte vor der Montage die allgemeine Wasser-
zuführung ab.
• Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz
haben.
• Diese Armaturen sind nicht für die Verwendung an Nieder-
druckgeräten und oenen (drucklosen) Elektrokleinspei-
chern geeignet.
• Wir empfehlen den Einbau eines Filters in der Installation
oder mindestens die Verwendung von Eckventilen mit
Filter, um den Eingang von Fremdkörpern zu vermeiden,
die dem Ventiloberteil schaden können.
• Armatur zur Verwendung in Privathaushalten! Ausschließ-
lich geeignet zur Verwendung in Räumen mit einer Tempe-
ratur über 0 °C, bei Frostgefahr Wasserzufuhr unterbrechen
und Armatur entleeren.
• VORSICHT bei Warmwassereinstellung:
Verbrühungsgefahr!
• Fehlerhaft montierte Armaturen können Wasserschäden
verursachen!
• Auch bei einer sorgfältigen Produktion können scharfe
Kanten entstehen. Bitte Vorsicht
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihre Armatur in
einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht
aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht.
Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht
in den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich
bei Ihrer Kommunalverwaltung nach Möglichkeiten einer
umweltgerechten Entsorgung.
Technische Daten
• Fließdruck: empfohlen 1,5 bis 6 bar; bei mehr als 6 bar
Anschlussdruck empfehlen wir die Installation eines Druck-
minderers
• Wassertemperatur: max. 80 °C
Montage-Hinweise
• Nach der Montage die Mischdüse abschrauben, die Rohr-
leitung und die Armatur gut durchspülen (Warm-/Kaltwas-
serzufuhr), damit Verschmutzungen (Späne und Hanfreste)
herausgespült werden. Schrauben Sie die Mischdüse nach
Spülung der Armatur wieder an den Auslauf an.
• Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetrieb-
nahme sorgfältig auf Dichtigkeit.
• Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung – insbe-
sondere für Folgeschäden ausgeschlossen!
Pflegeanleitung
Sanitärarmaturen bedürfen einer besonderen Pege. Beach-
ten Sie daher bitte folgende Hinweise:
• Verchromte Oberächen sind empndlich gegen kalklö-
sende Mittel, säurehaltige Putzmittel und alle Arten von
Scheuermitteln.
• Farbige Oberächen dürfen auf keinen Fall mit scheu-
ernden, ätzenden oder alkoholhaltigen Mitteln gereinigt
werden.
• Reinigen Sie Ihre Armaturen nur mit klarem Wasser und
einem weichen Tuch oder einem Leder.
Vergessen Sie nicht, die Mischdüse in regelmäßigen Ab-
ständen auszuschrauben und evtl. kalkhaltige Rückstände
oder Fremdkörper zu entfernen. Es empehlt sich, die
Mischdüse bei sehr hoher Verschmutzung gegen eine neue
zu wechseln.
Information
Trinkbarkeit von Leitungswasser
Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden über die
Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/Gemeinde.
Generell gilt für die Trinkbarkeit von
Leitungswasser folgende Empfehlung:
• Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Zeit laufen,
wenn es länger als vier Stunden in den Leitungen stagniert
hat. Verwenden Sie kein Stagnationswasser zur Zuberei-
tung von Speisen und Getränken, besonders nicht bei der
Ernährung von Säuglingen. Andernfalls können gesund-
heitliche Beschwerden auftreten. Frisches Wasser können
Sie daran erkennen, dass es spürbar kühler die Leitung
verlässt, als Stagnationswasser.
Wartung
• Bitte beachten Sie, dass ein Ventiloberteil ein Verschleißteil
ist, und dass Sie das Ventil bei sehr kalkhaltigem oder ver-
schmutztem Wasser ggf. alle 1-2 Jahre erneuern müssen.
Eine bebilderte Anleitung zum Austausch des Ventilober-
teils finden Sie auf unserer Internetseite unter folgendem
Link: web.eisl.at/qrcode/Austausch_Kartusche-
Ventiloberteil_Eisl.pdf
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Anschlüsse und
Verbindungen auf Dichtheit oder sichtbaren Beschädi-
gungen.
• Bei Undichtigkeiten oder sichtbaren Beschädigungen an
der Armatur sollten diese sofort durch einen Fachmann
überprüft bzw. ausgetauscht werden.
Außerbetriebnahme
• Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der Demontage des
Produktes
• Achten Sie auf auslaufendes Restwasser
• Führen Sie die Demontage in umgekehrter Reihenfolge der
Montageanleitung durch
Die Abbildungen dienen der bildlichen
Darstellung, Abweichungen vom Produkt sind möglich.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.

3
GARANTIEKARTE
Die Eisl Sanitär GmbH aus Wallenhorst übernimmt für das
von Ihnen erworbene Produkt eine Herstellergarantie
gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen. Ihre ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag
mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
1. Umfang der Garantie
Die Eisl Sanitär GmbH gewährt eine Garantie für einwand-
freie, dem Zweck entsprechende Werkstobeschaenheit
und Werkstoverarbeitung, fachgerechten Zusammenbau,
Dichtheit und Funktion. Die Garantie gilt nur für das Land, in
dem das Produkt gekauft worden ist.
Von der Garantie umfasst ist für eine reduzierte Garantiezeit
von 1 Jahr die Garantie auf die Haltbarkeit nicht hochglanz-
verchromter Oberächen, wie z. B. bronzierter oder farbiger
Oberächen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
• Korrosion in den Mischdüsen (Luftsprudler)
• Ventiloberteil
• Schäden durch unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme
und Behandlung
• Schäden durch äußere Einüsse, wie z. B. Feuer, Wasser,
chemische Einwirkungen
• Mechanische Beschädigung durch Unfall, Fall, oder Stoß
• Fahrlässige oder mutwillige Zerstörung
• Normale Abnutzung oder Wartungsmängel
• Schäden infolge Reparaturen durch nicht qualizierte
Personen
• Unsachgemäße Behandlung, ungenügende Pege sowie
Verwendung ungeeigneter Putzmittel
• Chemische oder mechanische Einwirkung während
Transport, Lagerung, Anschluss, Reparatur und Benutzung
des Produktes
2. Garantieleistung
Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer Wahl auf die
unentgeltliche Reparatur, die kostenlose Lieferung von Er-
satzteilen oder eines gleichwertigen Produktes gegen Rück-
gabe des fehlerhaften Teils bzw. des fehlerhaften Produktes.
Sollte der betreende Typ nicht mehr hergestellt werden,
behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzprodukt
aus unserem Sortiment zu liefern, welches dem zurückgege-
benem Typ so nah wie möglich kommt.
Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über.
Bei Einsendung des Produktes trägt der Käufer die Trans-
portkosten sowie das Transportrisiko, soweit nicht zugleich
ein Gewährleistungsfall nach den gesetzlichen Gewährleis-
tungsregelungen vorliegt. In letztgenannten Fällen erstatten
wir die Transportkosten.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau,
Überprüfung, Forderungen nach entgangenem Gewinn und
Schadenersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlos-
sen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Ver-
luste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen
Gebrauch verursacht wurden.
3. Geltendmachung des Garantieanspruchs
Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit
gegenüber der Eisl Sanitär GmbH, Hullerweg 1, 49134
Wallenhorst unter Vorlage des Original-Kaufbeleges geltend
gemacht werden.
4. Garantiezeit
Als Garantiezeit gilt grundsätzlich diejenige Dauer, die auf
dem Etikett bzw. auf der Verpackung jeweils produktbe-
zogen angegeben ist. Sollte hier keine Garantiezeit pro-
duktspezisch ausgelobt sein, beträgt diese grundsätzlich 2
Jahre ab Kaufdatum, wobei das Datum auf dem Kaufbeleg
maßgeblich ist. Ausnahme: Haltbarkeit jedweder hochglanz-
verchromten Oberäche, wie bspw. bronzierte oder farbige
Oberächen, hierfür beträgt die Garantiezeit 1 Jahr, maß-
geblich ist auch hier das Datum auf dem Kaufbeleg.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit für das Pro-
dukt weder verlängert noch erneuert. Garantieleistungen
hemmen auch die Gewährleistungszeit nicht, wenn nicht
zugleich ein Gewährleistungsfall nach Maßgabe der gesetz-
lichen Bestimmungen neben den weiteren gesetzlichen
Voraussetzungen für eine Hemmung vorliegt.
5.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss
des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge
über den internationalen Warenkauf (CISG).
6. Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieser Regelungen ganz oder teil-
weise rechtsunwirksam oder undurchführbar sein oder wer-
den, oder sollten die Parteien versehentlich eine Regelung
in Bezug auf einen Punkt dieses Vertrages nicht getroen
haben, so wird die Geltung der übrigen Bestimmungen
dieses Vertrages hierdurch nicht berührt. An die Stelle der
unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung oder
an die Stelle der Vertragslücke tritt eine wirksame oder
durchführbare Bestimmung, die dem Sinn und Zweck der
ungültigen bzw. undurchführbaren Bestimmung am nächs-
ten kommt. Im Falle einer Lücke gilt diejenige Bestimmung
als vereinbart, die dem entspricht, was dem Sinn und Zweck
dieses Vertrages vereinbart worden wäre, hätte man die
Angelegenheit von vorneherein bedacht. Dies gilt auch
dann, wenn die Unwirksamkeit einer Bestimmung auf einem
in diesen Vertrag normierten Maß der Leistung oder Zeit be-
ruht. In einem solchen Fall tritt ein dem Gewollten möglichst
nahe kommendes rechtlich zulässiges Maß der Leistung
oder Zeit an die Stelle des Vereinbarten.
Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen
Original-Kaufbeleg.
Service-Adresse
Eisl Sanitär GmbH
Hullerweg 1
D-49134 Wallenhorst
www.eisl.at

4
CZ
Návod pro montáž
Vážený zákazníku,
získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho sortimentu
s dlouhou životností. Před instalací si prosím celý návod
pročtěte a dbejte na v něm obsažené pokyny.
Návod proto pečlivě uschovejte a předejte ho také případ-
nému následujícímu majiteli.
Bezpečnostní pokyny
• Montáž prosím nechte provést pouze
odborným personálem.
• POZOR! ŠKODY ZPŮSOBENÉ VODOU! Před montáží
prosím zastavte obecný přívod vody.
• Dbejte na to, aby všechna těsnění měla správnou polohu.
• Tyto baterie nejsou vhodné k použití s níz kotlakými zásob-
níky a malými elektrickými zásobníky teplé vody.
• Doporučujeme zabudovat do instalace ltr nebo alespoň
používat rohové ventily s ltrem k ochraně proti vniknutí
cizích částic,které by mohly vrchní části ventilupoškodit.
• Armatura k použití v domácnostech! Výhradně vhodná k
použití v prostorech s
teplotou nad 0 °C, při nebezpečí mrazu přerušte přívod
vody a armaturu vyprázdněte.
• Pozor při nastavení teplé vody: Nebezpečí opaření!
• Nesprávně namontované baterie mohou zapříčinit
poškození způsobená vodou!
• Navzdory pečlivé výrobě může výrobek mít ostré hrany.
Buďte, prosím, opatrní.
Likvidace
Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solidním balení, které
ji chrání proti poškození při přepravě. Balení je vyrobeno z
recyklovatelných materiálů. Likvidujte je životnímu prostředí
odpovídajícím způsobem.
Výrobek po skončení jeho životnosti nevyhazujte do
normálního domácího odpadu, ale informujte se u správy
své obce o možnostech životnímu prostředí odpovídající
likvidace.
Technická data
• Hydraulický tlak: doporučení 1,5 až 6barů; vpřípadě při-
váděného tlaku ohodnotě vyšší než 6barů doporučujeme
instalaci tlakového redukčního ventilu
• Teplota vody: max. 80 °C
Pokyny pro montáž
• Po montáži baterie odšroubujte prosím směšovací trysku a
potrubí i baterii dobře a dlouho propláchněte, abyste tím
vypláchl zašpinění a zbytky.
• Všechna spojení po prvním uvedením do provozu pečlivě
přezkoušejte vzhledem k těsnosti.
• Při chybné montáži je ručení - zejména pro následné škody
- vyloučeno!
Návod pro údržbu
Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Proto prosím
dbejte na následující pokyny:
• Chromované povrchy jsou citlivé na prostředky k
rozpouštění vápna, na kyselinu obsahující čisticí prostředky
a všechny druhy abraziv.
• Barevné povrchy se v žádném případě nesmí čistit
drhnoucími, žíravými nebo alkohol obsahujícími
prostředky.
• Vaše armatury čisťte pouze čistou vodou a měkkým
hadříkem nebo kůží.
Nezapomeňte v pravidelných intervalech odšroubovat
směšovací trysku a odstranit případné zbytky nebo cizí
částice, která obsahují vápno. Při velmi silném zašpinění Vám
doporučujeme, směšovací trysku vyměnit za novou.
Údržba
• Vezměte prosím na vědomí, že horní díl ventilu je díl pod-
léhající opotřebení a že je ventil v případě velmi tvrdé nebo
znečištěné vody nutno případně každé 1-2 roky vyměnit.
Ilustrovaný návod k výměně vrchního dílu ventilu najdete
na naší internetové stránce pod následujícím odkazem:
web.eisl.at/qrcode/Austausch_Kartusche-Ventiloberteil_Eisl.pdf
• V pravidelných intervalech kontrolujte utěsnění a viditelná
poškození všech přípojek a spojů.
• V případě netěsností nebo viditelných poškození baterie
nebo připojovacích hadic by měly být tyto okamžitě zkon-
trolovány, popř. vyměněny odborníkem.
Vyřazení z provozu
• Před demontáží výrobku přerušte přívod vody.
• Pozor na vytékající zbytkovou vodu.
• Demontáž proveďte v obráceném pořadí než montáž.
Obrázky slouží znázornění, odchylky výrobku jsou možné.
Technické změny vyhrazeny.

5
ES
Instrucciones de montaje
Estimado cliente:
Ha adquirido usted un producto de nuestro programa de
larga vida y una elevada calidad.
Por favor, antes de la instalación lea completamente estas
instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones que
encontrará en las mismas.
Por ello, conserve bien las instrucciones y entrégueselas a
un posible dueño futuro.
Indicaciones de seguridad
• Por favor, permita que sea únicamente el personal profe-
sional quien realice el montaje.
• ¡ATENCIÓN DAÑOS CAUSADOS POR EL AGUA! Por favor,
antes del montaje cierre el paso general del agua.
• Preste atención a que todas las juntas se encuentran colo-
cadas correctamente.
• Esta grifería no es apta para su empleo en acumuladores
de baja presión o de peque ños acumuladores eléctricos.
• Le recomendamos el montaje de un ltro en la instalación
o al menos el empleo de válvulas angulares con ltros, con
el n de evitar la entrada de cuerpos extraños que pudie-
ran dañar la parte superiore de la válvula.
• ¡Grifería para el empleo en hogares privados! Apropiada
exclusivamente para su empleo en habitaciones con una
temperatura superior a 0 °C, en caso de heladas debe inter-
rumpirse el paso del agua y vaciarse la grifería.
• Precaución al ajustar el agua caliente: ¡peligro de escalda-
dura!
• ¡Los accesorios montados decientemente pueden ocasio-
nar daños por agua!
• Aún con una cuidadosa producción pueden generarse
cantos losos. Por favor, tenga precaución.
Eliminación
Para la protección ante los daños del transporte, la grifería
para fregadero se suministra en un embalaje sólido. El
embalaje está compuesto por materiales reciclables. Elimine
los residuos de los mismos respetando el medioambiente.
Una vez concluida la vida útil del producto no lo tire a la
basura doméstica, sino infórmese en sus autoridades locales
acerca de las posibilidades de una eliminación respetuosa
con el medioambiente.
Datos técnicos
• Presión a la corriente máxima: recomendada 1,5 a 6 bar;
a más de 6 bar de conexión de presión recomendamos la
instalación de un reductor de presión.
• Temperatura del agua: máx. 80 °C
Indicaciones de montaje
• Después del montaje de la grifería, desatornille la tobera
mezcladora, enjuague bien durante bastante tiempo la tu-
bería y la grifería, de manera que la suciedad y los residuos
puedan ser enjuagados.
• Compruebe que todas las conexiones estén bien selladas
después de la primera puesta en marcha.
• ¡En caso de un montaje defectuoso se excluye la garantía
–especialmente para daños consecutivos-!
Instrucciones para el cuidado
Las griferías de los sanitarios requieren unos cuidados
especiales. Por lo tanto, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
• Las supercies cromadas son sensibles a las sustancias
disolventes de la cal, los limpiadores con contenidos ácidos
y todos los tipos de agentes abrasivos;
• Las supercies coloras no se pueden limpiar bajo ningún
concepto con agentes abrasivos, corrosivos o que conten-
gan alcohol;
• Limpie sus griferías únicamente con agua clara y un paño
suave o una gamuza.
No se olvide de desenroscar periódicamente la tobera mez-
cladora para, si fuera necesario, retirar residuos con conteni-
do en cal o cuerpos extraños. En caso de una suciedad muy
elevada, le recomendamos cambiar la tobera mezcladora
por una nueva.
Mantenimiento
• Por favor, tenga en cuenta que la parte superior de una vál-
vula es una pieza de desgaste y que en caso de agua muy
calcárea o contaminada, si es necesario, se debe cambiar la
válvula cada 1 o 2 años.
Encontrará instrucciones ilustradas para sustituir la parte
superior de la válvula en el siguiente enlace de nuestra
página web: web.eisl.at/qrcode/Austausch_Kartusche-
Ventiloberteil_Eisl.pdf
• Compruebe en intervalos regulares todas las conexiones y
empalmes a su hermeticidad o a daños visibles
• En caso de inestanqueidades o daños visibles en el
accesorio o las mangueras de conexión, estas deben ser
comprobadas o bien sustituidas inmediatamente a través
de un profesional.
Puesta fuera de servicio
• Interrumpa la auencia de agua antes del desmontaje del
producto
• Observe los restos de agua que se derraman
• Realice el desmontaje en el orden inverso a las instruccio-
nes de montaje
Las ilustraciones van destinadas a la representación
gráca. Es posible que exista una determinada
divergencia respecto al producto. Quedan reservadas
las modicaciones técnicas.

6
• Les surfaces colorées ne doivent en aucun cas être netto-
yées à l’aide de produits à récurer, corrosifs ou contenant
de l’alcool.
• Nettoyez uniquement l’armature avec de l’eau propre et un
chion doux ou un morceau de peau.
N’oubliez pas de dévisser régulièrement la buse mélan-
geuse et de retirer les éventuels dépôts de calcaire ou
corps étrangers. Si la buse mélangeuse est très encrassée,
nous vous recommandons de la remplacer par une neuve.
Maintenance
• Veuillez noter que la partie supérieure d’une vanne est une
pièce d’usure et que la vanne doit être éventuellement
remplacée tous les 1 à 2 ans si l’eau est très calcaire ou
polluée.
Une instruction illustrée pour le remplacement de la partie
supérieure de la vanne se trouve sur notre site internet
sous le lien suivant: web.eisl.at/qrcode/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil_Eisl.pdf
• Contrôlez régulièrement l'étanchéité ou les dommages
visibles de l'ensemble des raccords et des liaisons
• En cas de fuites ou de dommages visibles sur l'armature
ou les tuyaux de raccordement, un professionnel doit les
contrôler immédiatement et les remplacer.
Mise hors service
• Coupez l'alimentation en eau avant de
démonter le produit
• Attention à l'eau résiduelle qui s'écoule
• Eectuez le démontage dans l'ordre inverse de la notice
de montage
Les illustrations représentent le produit de manière
imagée. Il est possible que le produit ne corresponde pas
tout à fait aux illustrations. Sous réserve de modications
techniques.
FR
Instructions de montage
Très cher client, très chère cliente,
Vous avez opté pour un produit durable et de qualité de
notre gamme. Avant installation, veuillez lire attentivement
les présentes instructions et respectez les consignes.
Conservez ensuite soigneusement les instructions et remet-
tez-les au nouveau propriétaire en cas de cession.
Consignes de sécurité
• Veuillez coner le montage à des personnes qualiées.
• RISQUE DE DÉGÂTS DES EAUX ! Veuillez couper
l’alimentation générale en eau avant le montage.
• Vériez que tous les joints sont correctement positionnés.
• Ces armatures ne sont pas conçues pour l’utilisation sur
des petites ballons électriques ou à basse pression.
• Nous recommandons l’intégration d’un ltre à l’installation
ou, au moins, l’utilisation de robinets d’équerre avec ltre
an d'éviter la pénétration de corps étrangers, qui peuvent
endommager les clapets céramiques.
• Armature à usage privé ! Uniquement conçue pour
l’utilisation dans les pièces où la température est supéri-
eure à 0 °C. En cas de risque de gel, coupez l’alimentation
en eau et videz l’armature.
• Attention en cas de réglage de l’eau chaude : risque de
brûlure !
• Um mauvais montage des armatures peut entraîner des
dégâts des eaux !
• Les bords peuvent être tranchants malgré une production
minutieuse. Soyez vigilants.
Mise au rebut
An d’éviter tout dommage lié au transport, l’armature
d’évier est conditionnée dans un emballage solide. L’embal-
lage est composé de matériaux recyclables. Mettez-le au
rebut de manière respectueuse de l’environnement.
À l’issue de sa durée de vie, ne jetez pas le produit avec les
déchets ménagers normaux. Renseignez-vous auprès de
l’administration communale pour connaître la procédure à
suivre pour une mise au rebut respectueuse de l’environ-
nement.
Données techniques
• Pression débit: 1,5-6 bar recommandé; si la pression est
supérieure à 6 bar, l’installation d’un réducteur de pression
est recommandée
• Température de l’eau : 80 °C maximum
Consignes de montage
• Après le montage de l’armature, veuillez dévisser la buse
mélangeuse et bien rincer la canalisation et l’armature an
que les saletés et les dépôts soient évacués.
• Il faut absolument contrôler l’étanchéité de tous les
raccords après la première mise en service.
• La garantie (les demandes de dédommagement notam-
ment) ne peut s’appliquer en cas de montage incorrect !
Consignes d’entretien
Les armatures sanitaires nécessitent un entretien spécique.
Veuillez par conséquent respecter les consignes suivantes :
• Vous ne devez pas utiliser de produits de dissolution du
calcaire, de produits de nettoyage acides ou de produits à
récurer sur les surfaces chromées.

7
GB
Installation instructions
Dear customer,
You have purchased a high-quality and long-lasting product
from our line of goods. Please read these instructions
carefully before assembling and observe the notes.
Therefore, keep the instructions in a safe place and pass
them on to possible subsequent owners.
Safety notes
• Only allow experts carry out the installation work.
• CAUTION DAMAGE BY WATER!
Prior to installation please turn the general water supply
o.
• Ensure that all gaskets have the correct t.
• These taps are not suitable for use on low pressure and
small electrical storage heaters.
• We recommend the installation of a lter into the appli-
ance or at least the use of angle valves with lter, in order
to avoid the inow of foreign matter, which could damage
the upper parts of the valves.
• This tap is only intended for use in private households!
Only suitable for use in rooms with a temperature over 0 °C,
when there is danger of frost, sut o the water supply and
empty the tap.
• Take care when adjusting the warm water. Danger of
scalding!
• Incorrectly installed ttings can cause water damages!
• Despite careful production, sharp edges can occur. Please
exercise caution!
Disposal
Your washbasin tap is delivered in a solid packaging, in or-
der to protect it against transport damages. The packaging
consists of recyclable materials. Dispose it in an environ-
mentally suitable manner.
Do not throw the product into the normal domestic waste
at the end of its service life, but ask your municipal
administration about the possibility of an environmentally
friendly disposal.
Technical data
• Flow pressure: Recommended as 1.5 to 6 bar; in case of
more than 6 bar connection pressure, we recommend that
a pressure reducer is installed
• Water temperature: max. 80 °C
Installation Instructions
• After installing the tap please unscrew the mixer nozzle,
ush the pipeline and the tap thoroughly for a longer time,
in order to ush out contaminations and residues.
• Check all connections carefully after rst-time use to make
sure that they are tight.
• We do not assume any warranty for incorrect installation -
in particular for subsequent damages!
Instructions for care
Sanitary taps require special care. Therefore, please observe
the following instructions:
• Chrome-plated surfaces are sensitive to lime-dissolving
agents, acidic cleaning agents and all kinds of abrasives.
• Never clean coloured surfaces with abrasive, corrosive, or
alcoholic agents.
• Only clean your taps with clear water and a soft cloth or a
shammy.
Do not forget to unscrew the mixing nozzle
in regular intervals and to remove possibly
calcareous residues or foreign matter. It is
advisable to replace the mixing nozzle with a new one in the
case of extreme contamination.
Maintenance
• Please note that a valve top is a wearing part and that in
the case of very hard or soiled water the valve must be
replaced every 1 to 2 years, as required.
You will nd illustrated instructions on how to replace the
valve bonnet on our website under the following link:
web.eisl.at/qrcode/Austausch_Kartusche-
Ventiloberteil_Eisl.pdf
• Please check all joints and connections for leaks or visible
damages at regular intervals.
• In case of any leaks or visible damages to the tting or
connection hoses, these should be immediately checked
by a specialist and replaced if necessary.
Decommissioning
• Cut o the water supply before dismantling the product.
• Pay attention to escaping residual water.
• Disassemble the product in the reverse order of the as-
sembly instructions.
The illustrations are to be considered as gurative
representations, deviations of the product are possible.
Subject to technical modications.
WARRANTY CARD
The Eisl Sanitär GmbH, based in Wallenhorst, shall take on a
manufacturer’s warranty for the product you have procured
in accordance with the warranty conditions stated below.
Your legal warranty claims from the purchase contract with
the seller and your legal rights shall not be limited by this
warranty.
Warranty conditions:
1. Scope of warranty
The Eisl Sanitär GmbH shall grant a warranty for proper
material qualities and material processing in accordance
with the intended purpose as well as professional assembly,
tightness and function. The warranty shall only apply for the
country in which the product has been procured.
Included within the scope of the warranty is a guarantee,
reduced to 1 year, for the durability of non-high-gloss
chrome-plated surfaces, such as bronzed or coloured
surfaces.
Excluded from the warranty are the following:
• Corrosion in the mixer jets (aerator)
• Valve bonnet
• Damages due to improper assembly, commissioning and
handling
• Damages due to external inuences such as re, water and
chemical inuences

8
6. Severability clause
Should any provision in these regulations be
or be rendered wholly or partially ineective, or should the
parties inadvertently fail to create a regulation with regard
to a matter of this contract, the validity of the other
provisions in this contract shall remain unaected. Instead
of the ineective or infeasible provision, or instead of the
contractual gap, an eective or feasible provision shall be
added which comes closest to the intent and purpose of
the invalid or infeasible provision. In the case of a gap, the
provision shall be agreed upon which accords with what
would have been agreed upon, in line with the intention
and purpose of this contract, had the parties considered
the matter from the start. This also applies if the ineective-
ness of a provision is based on a measure of performance
or time standardised in this contract. In such cases, a legally
permitted measure of performance or time which comes
as close as possible to the agreed measure shall replace the
agreed one.
This warranty card is only valid in combination with the
associated original receipt of purchase.
Service Address
Eisl Sanitär GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Germany)
www.eisl.at
• Mechanical damage due to accidents, falls or impacts
• Negligent or intentional destruction
• Normal wear or poor maintenance
• Damages due to repairs by unqualied persons
• Improper handling, insucient care and use of unsuitable
cleaning agents
• Chemical or mechanical inuences during transport, stor-
age, connection, repair and use of the product
2. Warranty service
The warranty performance refers, depending on our choice,
to repairs conducted free of charge, the free delivery of
spare parts or a product of the same quality on return of the
decient part or product. If the type concerned is longer
produced, we reserve the right to deliver a replacement
product from our range which is as similar as possible to the
returned type.
Replaced products or parts are transferred into our property.
On returning the product, the purchaser shall bear the costs
of transportation and the transport risk if this does not con-
cern a warranty case in accordance with the legal warranty
regulations. In the latter case, we shall reimburse the costs
of transportation.
The reimbursement of expenses for deinstallation and
installation, inspection, claims due to lost prot and for
damages are excluded from the warranty, as are any further
claims for damages and losses of whatever kind which are
caused through the product or its use.
3. Assertion of the warranty claim
The warranty claim must be asserted within the warranty
period with the submission of the original receipt of pur-
chase to Eisl Sanitär GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst.
4. Warranty period
The warranty period is always of the duration stated on the
label or the packaging of each individual product. Should no
specic warranty be stated for a specic product, this always
totals 2 years from the data of purchase, whereby the date
on the purchase receipt is decisive. Exception: The durability
of any high-gloss chrome-plated surface, such as bronzed
or coloured surfaces; for this purpose, the warranty period
totals 1 year; here also the date on the receipt of purchase
is decisive.
The warranty period for the product shall neither be
extended nor renewed through warranty services. Warranty
services shall not limit the warranty period unless a warranty
case occurs in accordance with the legal provisions in addi-
tion to further legal prerequisites for a limitation.
5.
German law shall apply under this warranty, under the
exclusion of the United Nations Convention on contracts
regarding the international sale of goods (CISG).

9
HR
Uputstvo za montažu
Štovani klijenti,
dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan proizvod iz našega
asortimana. Molimo prije montaže pročitajte ovo uputstvo u
cijelosti i obratite pozornost na upute.
Stoga dobro čuvajte ovo uputstvo i predajte ga i
eventualnom budućem vlasniku.
Sigurnosne upute
• Montažu smije izvoditi samo stručno ospo sobljeno
osoblje.
• OPREZ – VODA UZROKUJE ŠTETE!
Prije montaže zatvorite sav dotok vode.
• Pazite da sva brtvila imaju korektno nalijeganje.
• Ove armature nisu pogodne za primjenu kod niskotlačnih i
malih elektrospremnika.
• Preporučamo ugradnju ltra u instalaciju, ili barem kutnih
ventila sa ltrom, da bi se izbjegao ulazak stranih tijela koja
mogu oštetit gornji ventil.
• Armaturu rabiti u privatnim kućanstvima! Podesna za
korištenje isključivo u prostorijama sa temperaturom iznad
0 °C, u slučaju opasnosti od mraza prekinuti dovod vode i
isprazniti armaturu.
• Oprez kod podešavanja tople vode: opasnost da se
opečete!
• Pogrešno montirane armature mogu prouzročiti oštećenja
od vode!
• Čak i kod brižljive proizvodnje mogu nastati oštri rubovi.
Molimo budite oprezni.
Uklanjanje otpada
Za zaštitu od oštećenja kod transporta, armatura za sudoper
za izljevom isporučuje se u solidnom pakiranju. Pakiranje
se sastoji od reciklirajućih materijala. Uklonite ih tako da
očuvate okoliš.
Ovaj proizvod ne bacajte na kraju njegova vijeka trajanja u
obično kućno smeće, nego se kod Vaše komunalne uprave
raspitajte za mogućnost uklanjanja tako da se očuva okoliš.
Tehnički podaci
• Tlak tečenja: preporučuje se 1,5 do 6 bar, pri tlaku priključ-
ka većem od 6 bar preporučujemo instalaciju uređaja za
rasterećenje tlaka.
• Temperatura vode: max. 80 °C
Upute za montažu
• Nakon montaže armature odvrnite sapnicu za miješanje,
dobro i dugo isperite cijev i armaturu da bi izašla
prljavština i zaostaci.
• Prije prve upotrebe pažljivo provjerite da li su svi spojevi
dobro zabrtvljeni.
• Kod nepravilne montaže isključena je
garancija – osobito za naknadnu štetu!
Uputa za njegu
Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. Stoga poštujte
sljedeće upute:
• Kromirane površine osjetljive su na sredstva koja rastvaraju
kamenac, sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu i sve
vrste abrazivnih sredstava.
• Obojene površine ne smiju se nikako čistiti abrazivnim,
nagrizajućim sredstvima ili sredstvima koja sadrže alkohol.
• Vaše armature čistite samo običnom vodom i mekom
krpom ili kožom.
Ne zaboravite u redovitim razmacima odvrnuti sapnicu za
miješanje i ukloniti ev. ostatke kamenca ili strana tijela. U
slučaju velikoga zaprljanja preporuča se zamjena sapnice.
Održavanje
• Imajte na umu da je gornji dio ventila potrošan i da ventil
morate po potrebi zamijeniti svake 1-2 godine ako je voda
vrlo prljava ili sadrži mnogo kamenca.
Ilustrirane upute za zamjenu gornjeg dijela ventila naći
ćete na našoj mrežnoj stranici pod sljedećom poveznicom:
web.eisl.at/qrcode/Austausch_Kartusche-
Ventiloberteil_Eisl.pdf
• U redovitim razmacima provjerite sve priključke i spojeve ili
vidljiva oštećenja
• Kod propuštanja ili vidljivih oštećenja na armaturi ili na
priključnim crijevima iste odmah treba provjeriti odnosno
zamijeniti stručnjak.
Stavljanje izvan pogona
• Prekinite dovod vode prije demontaže
proizvoda
• Pazite na ostatak vode koji istječe
• Izvedite demontažu u obrnutom redoslijedu uputa za
montažu
Slike služe za vizualni prikaz, mogućna su odstupanja
od izgleda proizvoda. Zadržavamo si pravo tehničkih
izmjena.

10
Ápolási útmutatás
A szaniter szerelvények különleges ápolást kívánnak. Ezért
vegye gyelembe az alábbi jótanácsokat:
• A krómozott felületek érzékenyek a mészoldó szerekre, a
savtartalmú tisztítós zerekre és mindenféle súrolószerre.
• A festett felületeket semmi esetre sem szabad súroló, maró
vagy alkoholt tartalmazó szerekkel tisztítani.
• A szerelvényeket csak tiszta vízzel és puha szövettel vagy
bőrrel tisztítsa.
• Kérjük, ügyeljen arra, hogy ne kerüljön tisztítószer a patron
foglalatába. Ez a kezelőkar nehéz menetéhez és zajok
képződéséhez vezethet.
Ne feledkezzen meg arról, hogy rendszeres időközökben
kicsavarja a keverőfúvókát és eltávolítsa az esetleges meszes
lerakódásokat vagy idegen anyagdarabokat. Nagyobb
szennyeződés esetén a keverőfúvókát ajánlatos kicserélni
egy új fúvókára.
Karbantartás
• Kérjük, ügyeljen arra, hogy a szelep felső része kopóalka-
trész, és hogy a szelepet magas vízkőtartalmú vagy szen-
nyezett víz esetén szükség esetén 1-2 évente cserélni kell.
A szelep felső része kicserélésének képekkel ellátott leírását
a weboldalunkon talál, alábbi linken: web.eisl.at/qrcode/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil_Eisl.pdf
• Rendszeresen ellenőrizzék a csatlakozások és kötések
tömítettségét, ill. azt, hogy nem rendelkeznek-e látható
károsodásokkal
• Az armatúra vagy a csatlakozótömlők szivárgásai vagy
látható kárai esetén azokat szakemberrel kell ellenőriztetni,
ill. cserélni.
Üzemen kívül helyezés
• Szakítsa meg a vízellátást a termék kiszerelésekor
• Ügyeljen a maradék víz kifolyására
• A szétszerelés az összeszerelési útmutatóban leírt lépések
fordított sorrendben való elvégzésével történik
A képek a szemléletes bemutatást szolgálják, a
terméktől lehetnek eltérések. A műszaki változtatások
jogát fenntartjuk.
HU
Szerelési útmutatás
Tisztelt Vevő!
Ön most olyan terméket vásárolt meg a termékvál-
asztékunkból, amely kiváló minőségű. Szerelés előtt
szíveskedjen teljes egészében elolvasni ezt az útmutatást és
vegye gyelembe a jótanácsokat.
Ezért jól őrizze meg ezt az útmutatást és adja tovább a
következő tulajdonosnak is.
Biztonsági útmutatások
• Kérjük, hogy a szerelést csak szakértő személyekkel
végeztesse el.
• VIGYÁZAT, VÍZKÁR! Szerelés előtt zárja elaz általános
vízbevezetést.
• Ügyeljen arra, hogy minden tömítés megfelelően illesz-
kedjen.
• Ezek a szerelvények nem alkalmasak a kisnyomású és kis
elektromos víztárolókhoz.
• Szerelésnél ajánlatos szűrőt beépíteni vagy legalább szű-
rővel ellátott saroksze lepeket használni, hogy megakadá-
lyozza az idegen anyagok bejutását, amelyek kárt tehetnek
a betétben.
• A szerelvényt a magánháztartásokban használhatják!
Kizárólag olyan helyiségekben használható, ahol a hőmér-
séklet 0 °C felett van, fagyveszély esetén szakítsa meg a
vízellátást és ürítse ki a szerelvényt.
• Legyen óvatos a melegvíz beállításánál: leforrázhatja
magát!
• A helytelenül felszerelt armatúrák vízkárokat okozhatnak!
• Ügyeljenek arra, hogy ne jussanak korrozív szerek (mint pl.
tisztítószer vagy háztartási tisztító) a csatlakozótömlőkbe.
Ezek vízkárokhoz vezethetnek.
• Gondos gyártás során is keletkezhetnek éles peremek.
Legyen óvatos.
Megsemmisítés
A szállítási sérülések megakadályozására a mosogató
szerelvényt erős csomagolásban szállítják. A csomagolás
újrahasznosítható anyagokból áll. Ezeket környezetbarát
módon semmisítse meg.
Élettartama végén a terméket ne dobja ki a normál háztar-
tási szemétbe, hanem érdeklődjön a közigazgatási hivatalnál
a környezetbarát megsemmisítési lehetőségekről.
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás: 1,5 - 6 bar javasolt; 6 bar nyomást
meghaladó csatlakozási nyomás esetén nyomáscsökkentő
használata javasolt
• Vízhőmérséklet: max. 80 °C
Szerelési útmutatások
• A csatlakozó tömlőket csak kézzel csavarja be szorosan, ne
használjon fogót vagy csavarkulcsot!
• A szerelvény felszerelése után csavarja le az keverőfúvókát,
a csővezetéket és a szerelvényt jól és sokáig öblítse át,
hogy kimossa a szennyeződéseket és maradványokat.
• A tömlőket ne csavarja el vagy ne szerelje feszesen!
Üzembe helyezés után ellenőrizze a kötések tömör zárását!
• Vizsgálja meg az első üzembevétel után gondosan a csatla-
kozásokat tomítettségre.
• Hibás szerelés esetén nincs garancia – különösen a járulé-
kos károkra!

11
• Bij een verkeerde montage is de garantie – in het bijzonder
voor gevolgschade – uitgesloten!
Onderhoudshandleiding
Sanitaire kranen vereisen een bijzonder onderhoud. Gelieve
daarom volgende aanwijzingen in acht te nemen:
• Verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor kalkoplos-
sende middelen, zuurhoudende schoonmaakmiddelen en
alle soorten schuurmiddelen.
• Gekleurde oppervlakken mogen in geen geval met schu-
rende, bijtende of alcoholhoudende middelen gereinigd
worden.
• Reinig uw kranen uitsluitend met helder water en een
zachte doek of leder.
Vergeet niet, de mengsproeier op regelmatige tijdstippen
uit te schroeven en eventueel kalkhoudende residu’s of
vreemde voorwerpen te verwijderen. Het is aanbeve-
lenswaardig, de mengsproeier bij een hoge mate aan
vervuiling door een nieuwe te vervangen.
Onderhoud
• Let u er a.u.b op dat het bovenste ventieldeel aan slijtage
onderhevig is en u het ventiel bij sterk kalkhoudend of
vervuild water mogelijk elke 1 à 2 jaar dient te vervangen.
Een handleiding met afbeeldingen voor het wisselen van
het bovendeel van het ventiel vindt u op onze website
onder de volgende link: web.eisl.at/qrcode/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil_Eisl.pdf
• Controleer regelmatig alle aansluitingen en verbindingen
op lekkage of zichtbare beschadigingen
• Bij lekkages of zichtbare beschadigingen aan de kraan of
de aansluitslangen moeten deze onmiddellijk door een
vakman worden gecontroleerd of vervangen worden.
Buitengebruikstelling
• Onderbreek vóór de demontage van het product de
watertoevoer
• Let op uitstromend restwater
• Voer de demontage in omgekeerde volgorde van de mon-
tagehandleiding uit
De afbeeldingen dienen voor een visuele voorstelling,
afwijkingen van het product zijn mogelijk. Technische
wijzigingen blijven voorbehouden.
NL
Montagehandleiding
Geachte cliënte, Geachte klant,
U hebt een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product
uit ons assortiment verworven. Gelieve vóór de installatie
deze handleiding volledig door te lezen en de aanwijzingen
in acht te nemen.
Bewaar de handleiding daarom goed en geef ze ook aan
eventuele volgende eigenaars door.
Veiligheidsinstructies
• Gelieve de montage uitsluitend door vakkundige personen
te laten doorvoeren.
•WEES VOORZICHTIG: WATERSCHADE!
Gelieve vóór de montage de algemene watertoevoer uit
te schakelen.
• Let erop dat alle afdichtingen juist op hun plaats zitten.
• Deze kranen zijn niet geschikt voor het gebruik aan lage-
druk- en elektrische kleine boilers
• Wij adviseren de inbouw van een lter in de installatie
of minstens het gebruik van haakse afsluiters met lter
om het binnentreden van vreemde voorwerpen, die het
patroon schade kunnen berokkenen, te vermijden.
• Waterkraan voor het gebruik in particuliere huishoudens!
Uitsluitend geschikt voor het gebruik in kamers met een
temperatuur van meer dan 0 °C, bij vorstgevaar water-toe-
voer onderbreken en armatuur ledigen.
• WEES VOORZICHTIG bij warmwaterinstelling: Gevaar voor
brandwonden!
• Onjuist gemonteerde kranen kunnen water schade
veroorzaken!
• Zorg ervoor, dat er geen bijtende of corrosieve middelen,
zoals poetsmiddelen of huishoudelijke schoonmaak-mid-
delen in/aan de aansluitslangen terechtkomen; dit kan tot
waterschade leiden.
• Ook bij een zorgvuldige productie kunnen scherpe randen
ontstaan. We adviseren heel voorzichtig te zijn.
Afvalverwijdering
Ter bescherming tegen transportbeschadigingen wordt uw
waterkraan in een solide verpakking geleverd.
De verpakking bestaat uit recyclebare materialen. Voer deze
op milieuvriendelijke wijze af.
Werp het product op het einde van de levensduur niet bij
het normale huisvuil, maar win inlichtingen in bij uw lokale
overheid over mogelijkheden voor een milieuvriendelijke
afvalverwijdering.
Technische gegevens
• Stromingsdruk: aanbevolen 1,5 tot 6 bar; been een aan-
sluitdruik van meer dan 6 bar adviseren wij de installatie
van een drukregelaar
• Watertemperatuur: max. 80 °C
Montage-instructies
• Gelieve aansluitslangen slechts stevig met de hand in te
schroeven, gebruik geen tang of schroefsleutel!
• Gelieve na de montage van de waterkraan de mengs-
proeier los te schroeven, de pijpleiding en de waterkraan
goed en lang door te spoelen opdat vervuiling en residu’s
(spaanders en hennepresten) uitgespoeld worden.
• Slangen niet verdraaien of onder spanning zetten!
• Na ingebruikname op dichtheid van de verbindingen
controleren!

12
SI
Navodila za montažo
Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik,
iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, ki ima dolgo
življenjsko dobo. Pred montažo v celoti preberite ta navodila
in upoštevajte opozorila v njih.
Zato dobro shranite ta navodila in jih predajte tudi
morebitnim naknadnim lastnikom.
Varnostni napotki
• Montažo naj opravijo le strokovno uspo sobljene osebe.
• PREVIDNOST – ŠKODA ZARADI VODE! Pred montažo
prekinite kompleten dotok vode.
• Pazite, da se bodo vsa tesnila pravilno prilegala.
• Te armature niso primerne za uporabo v nizkotlačnih in
električnih bojlerjih.
• Da bi preprečili vdor tujkov, ki lahko poškodujejo kartušo
priporočamo, da v instalacijo vgradite lter ali najmanj
uporabo kotnih ventilov s ltrom.
• Armatura je za uporabo v zasebnih gospodinjstvih!
Izključno je primerna za uporabo v prostorih s temperaturo
nad 0°C, ob nevarnosti zmrzali prekinite dotok vode in
izpraznite armaturo.
• Previdnost pri nastavitvi vroče vode: nevarnost opeklin!
• Nepravilno montirane armature lahko povzročijo poškod-
be zaradi vode!
• Prepričajte se, da jedka ali korozivna sredstva kot npr.
detergent ali gospodinjska čistila ne stopijo v stik s cevmi
za povezavo, to lahko privede do poškodb zaradi vode.
• Kljub skrbne proizvodnje se lahko pojavijo ostri robovi.
Prosimo, bodite previdni.
Odstranjevanje med odpadke
Za zaščito pred poškodbami pri transportu, je armatura za
pomivalno mizo dobavljena v solidni embalaži. Embalaža je
sestavljena iz materialov, ki se lahko ponovno uporabijo. Te
odstranite okolju primerno.
Na koncu življenjske dobe izdelka ne odstranite med
normalne gospodinjske odpadke, ampak se pozanimajte
pri komunalnem podjetju o možnostih odstranjevanje med
odpadke na okolju prijazen način.
Tehnični podatki
• Pretočni tlak: priporočeno 1,5 do 6 barov; pri več kot 6
barov priključnega tlaka priporočamo namestitev reducir-
nega ventila.
• Temperatura vode: maks. 80 °C
Napotki za montažo
• Priključne cevi privijte trdno le z roko, ne uporabljajte klešč
ali izvijača!
• Po montažo armature odvijte mešalno šobo, cevovod in ar-
maturo dobro in dolgo izpirajte, da bi odstranili umazanijo
in ostanke montaže.
• Cevi ne zasukajte ali jih položite tako, da bodo prenapete!
Po zagonu preverite zatesnjenost spojev!
• Vse povezave pred prvo uporabo skrbno testirajte na
tesnjenje.
• Pri napačni montaži je izključeno jamstvo - še posebej za
posledično škodo!
Navodila za nego
Sanitarne armature potrebujejo posebno nego. Zato upošte-
vajte naslednje napotke:
• Kromirane površine so občutljive za sredstva za odstra-
njevanje apnenca, čistila, ki vsebujejo kislino in vse vrste
sredstev za čiščenje in poliranje;
• Barvnih površin ni v nobenem primeru dovoljeno čistiti s
sredstvi za čiščenje in poliranje ter sredstvi, ki so jedka ali
vsebujejo alkohol.
• Armature čistite le s čisto vodo in mehko krpo ali usnjeno
krpo.
Ne pozabite odviti mešalne šobe v rednih razmakih in
odstraniti morebitne usedline apnenca ali tujkov. Če je
mešalna šoba zelo umazana priporočamo, da jo zamenjate
z novo.
Vzdrževanje
• Upoštevajte, da je zgornji del ventila zaporni element in je
ventil pri vodi z visoko vsebnostjo apnenca ali onesnaženi
vodi treba zamenjati vsakih 1–2 leti.
Slikovna navodila za menjavo zgornjega dela ventila najde-
te na naši spletni strani prek povezave:web.eisl.at/qrcode/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil_Eisl.pdf
• V rednih časovnih presledkih preverite vse priključke in
povezave glede tesnjenja ali vidnih poškodb.
• V primeru puščanja ali vidnih poškodb na ventilu ali
priključnih ceveh, jih mora pregledati strokovnjak ter v
danem primeru zamenjati.
Razgradnja
• Pred demontažo izdelka odklopite dovod vode
• Poskrbite za izpust preostale vode
• Izvedite demontažo v obratnem vrstnem redu kot v navo-
dilih za montažo
Slike so namenjene gračni predsta vitvi, možna so
odstopanja od izdelka.
Pridržujemo si pravico to tehničnih sprememb.

13
Návod na ošetrovanie
Batérie si vyžadujú špeciálnu starostlivosť. Dodržiavajte,
prosím, nasledujúce pokyny:
• Pochrómované povrchy sú citlivé na čistiace prostriedky,
ktoré rozpúšťajú vodný kameň, obsahujú kyselinu a všetky
druhy abrazív.
• Farebné povrchy sa v žiadnom prípade nesmú čistiť abra-
zívnymi, žieravými čistiacimi prostriedkami alebo prostried-
kami s obsahom alkoholu.
• Batérie čistite iba pomocou čistej vody a mäkkej handry
alebo koženej usne.
• Dbajte na to, aby sa do telesa kartuše nedostal čistiaci
prostriedok, môže to viesť k tomu, že sa bude páka ťažšie
ovládať a vytvárať zvuky.
Nezabudnite, že zmiešavaciu dýzu treba pravidelne odskrut-
kovať a odstrániť z nej prípadné usadeniny vodného kame-
ňa alebo cudzie telesá. V prípade veľmi silného znečistenia
zmiešavacej dýzy sa odporúča jej výmena za novú.
Údržba
• Vezmite prosím na vedomie, že horný diel ventilu je diel
podliehajúci opotrebeniu a že je ventil v prípade veľmi
tvrdej alebo znečistenej vody nutné prípadne každé 1-2
roky vymeniť.
Ilustrovaný návod na výmenu vrchnej časti ventilu nájdete
na našej webovej stránke pod nasledujúcim odkazom:
web.eisl.at/qrcode/Austausch_Kartusche-
Ventiloberteil_Eisl.pdf
• V pravidelných intervaloch kontrolujte všetky prípojky a
spoje vzhľadom na tesnosť alebo viditeľné poškodenia
• Pri netesnostiach alebo viditeľných poškodeniach batérie
alebo pripájacích hadíc by tieto mal okamžite skontrolovať
odborník, príp. ich vymeniť.
Vyradenie z prevádzky
• Pred demontážou výrobku prerušte prívod vody
• Dávajte pozor na zvyšnú vytekajúcu vodu
• Demontáž vykonajte v opačnom poradí návodu na montáž
Obrázky slúžia ako obrazné zobrazenie, možné sú
odchýlky od výrobku. Technické zmeny zostávajú
vyhradené.
SK
Návod na montáž
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý sa vyznačuje
vysokou kvalitou a dlhou životnosťou. Pred jeho nainštalo-
vaním si kompletne prečítajte, prosím, tento návod a riaďte
sa pokynmi v ňom.
Návod si dobre uskladnite a odovzdajte ho aj eventuálnemu
nasledujúcemu majiteľovi výrobku.
Bezpečnostné pokyny
• Montáž nechajte zrealizovať prostredníctvom odborníkov.
• POZOR NA ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU! Pred montážou
uzavrite, prosím, celkový prívod vody.
• Dávajte pozor na to, aby boli všetky tesnenia správne
nasadené.
• Tieto batérie nie sú vhodné na použitie pri nízkotlakových
a malých elektrických ohrievačoch vody.
• Odporúčame zabudovať lter do inštalácie alebo minimál-
ne použiť rohové ventily s ltrom, aby sa zabránilo prístupu
cudzích telies, ktoré by mohli poškodiť kartušu.
• Batéria na použitie v domácnostiach! Výhradne na použitie
v priestoroch s teplotou nad 0 °C, pri nebezpečenstve
mrazu treba prívod vody prerušiť a batériu vyprázdniť.
• POZOR pri nastavovaní teplej vody: Nebezpečenstvo
obarenia!
• Chybne namontované batérie môžu zapríčiniť škody
spôsobené vodou!
• Dbajte na to, aby sa na pripojovacie hadice nedostali
leptavé alebo koróziu spôsobujúce prostriedky, ako napr.
čistiace prostriedky alebo domáce čističe, môže to viesť ku
škodám spôsobenými vodou.
• Aj pri dôkladnej výrobe môžu vzniknúť ostré hrany. Buďte
opatrní.
Likvidácia
Na ochranu výrobku pred škodami spôsobenými pri
preprave sa vaša batéria dodáva v kvalitnom obale.
Obal sa skladá z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ich
ekologickým spôsobom.
Na konci životnosti výrobok neodhadzujte do bežného
odpadu z domácností, ale na obecnej správe sa informujte o
možnostiach ekologickej likvidácie odpadu.
Technické údaje
• Odporúčaný dynamický tlak: od 1,5 do 6 bar; ak je prípojný
tlak vyšší ako 6 bar, odporúčame inštalovať redukčný ventil
• Teplota vody: max. 80 °C
Pokyny k montáži
• Prípojné hadice dotiahnite iba rukami, nepoužívajte žiadne
kliešte alebo kľúče!
• Po montáži batérie odskrutkujte zmiešavaciu dýzu, potru-
bie a batériu dobre a dlho prepláchnite, aby sa vypláchli
prípadné nečistoty a zvyšky (kovové hobliny a zvyšky
konopného vlákna).
• Hadice nepretáčajte a nevystavujte pnutiu!
• Po uvedení do prevádzky skontrolujte nepriepustnosť
spojov!
• Pri chybnej montáži je vylúčená záruka – predovšetkým pre
následné škody!

14
Garantiekarte
Die Eisl Sanitär GmbH aus Wallenhorst übernimmt für das von Ihnen erworbene Produkt eine Hersteller-garantie gemäß
den nachstehenden Garantiebedingungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit dem
Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
Záruční list
Společnost Eisl Sanitär GmbH GmbH z Wallenhorstu přebírá za výrobek, který jste zakoupili, záruku výrobce podle níže
uvedených záručních podmínek. Váš zákonný nárok na záruku z kupní smlouvy s prodejcem a zákonná práva nejsou
touto zárukou omezena.
Tento záruční list je platný pouze s příslušným originálem prodejního dokladu.
Tarjeta de garantía
Eisl Sanitär GmbH de Wallenhorst asume para el producto adquirido por su parte una garantía de fabricante de acuerdo
con las siguientes condiciones de garantía. Sus derechos legales a prestaciones de garantía del contrato de compra con
el vendedor, así como los derechos legales no se restringen por esta garantía.
Esta tarjeta de garantía solo es válida con el correspondiente comprobante de compra original.
Bon de garantie
La société Eisl Sanitär GmbH de Wallenhorst accorde une garantie fabricant sur le produit que vous avez acquis, con-
formément aux conditions de la garantie mentionnées ci-après. La présente garantie n’aecte pas vos droits légaux à
garantie résultant du contrat de vente avec le vendeur, ni les droits reconnus par la loi.
Le présent bon de garantie est uniquement valable avec la preuve d’achat originale.
Warranty card
The Eisl Sanitär GmbH, based in Wallenhorst, shall take on a manufacturer’s warranty for the product you have procured
in accordance with the warranty conditions stated below. Your legal warranty claims from the purchase contract with
the seller and your legal rights shall not be limited by this warranty.
This warranty card is only valid in combination with the associated original receipt of purchase.
Jamstveni list
Tvrtka Eisl Sanitär GmbH sa sjedištem u Wallenhorstu daje jamstvo proizvođača za proizvod koji ste kupili u skladu sa
sljedećim jamstvenim uvjetima. Ovo jamstvo ne ograničava vaša zakonska prava na temelju odgovornosti prodavatelja
za materijalne nedostatke prodane stvari iz kupoprodajnog ugovora s prodavačem kao ni zakonska prava.
Ovaj jamstveni list vrijedi samo zajedno s pripadajućim originalnim dokazom o kupnji.
Garancialevél
A wallenhorsti székhelyű Eisl Sanitär GmbH az alábbi garanciális feltételeknek megfelelően gyártói garanciát vállal az Ön
által megvásárolt termékre. Ez a garancia nem korlátozza az eladóval kötött adásvételi szerződésből eredő törvény által
előírt szavatosságot, valamint a törvény által biztosított jogokat.
Ez a garancialevél csak a hozzá tartozó eredeti vásárlási bizonylattal együtt érvényes.
Garantiekaart
Eisl Sanitär GmbH uit Wallenhorst geeft op het door u aangekochte product fabrieksgarantie conform onderstaande
garantiebepalingen. Uw wettelijke garantieaanspraken voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de verkoper
worden, evenals uw wettelijke rechten, niet beperkt door deze garantie.
Deze garantiekaart is alleen geldig met de daarbij behorende originele aankoopnota.
Garancijski list
Podjetje Eisl Sanitär GmbH iz Wallenhorsta za izdelek, ki ste ga kupili, prevzema garancijo proizvajalca v skladu z
naslednjimi garancijskimi pogoji. Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic ter zakonsko določenih pravic do
uveljavljanja garancije iz nabavne pogodbe s prodajalcem.
Ta garancijski list je veljaven samo s pripadajočim originalnim blagajniškim računom.
Záručný list
Spoločnosť Eisl Sanitär GmbH z Wallenhorstu prevezme za produkt, ktorý ste si zakúpili, záruku výrobcu podľa
nasledujúcich záručných podmienok. Táto záruka neobmedzuje vaše zákonné nároky na ručenie z kúpnej zmluvy s
predávajúcim ani zákonné práva.
Tento záručný list je platný len s príslušným originálnym dokladom o kúpe.
web.eisl.at/garantie/garantiebedingungen_eisl.pdf
CZ
DE
ES
FR
GB
HR
HU
NL
SI
SK

15
DE
Service-Adresse
CZ
Servisní adresa
ES
Dirección de servicio
FR
Coordonnées du service
GB
Service Address
HR
Adresa servisa
HU
Szervizcím
NL
Service-adres
SI
Naslov servisa
SK
Adresa servisu
Eisl Sanitär GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Germany)
www.eisl.at

16
12 3
4 A 4 B
5
1
1
1 2
A B

17
4
2
2
3
4
5

18
3
3
4
2 min
6
7A

19
5
2 min 5
7B
Table of contents
Languages:
Other eisl Bathroom Fixture manuals

eisl
eisl DX12004-A User manual

eisl
eisl DX1005CS User manual

eisl
eisl DX1102CST User manual

eisl
eisl DX12002 User manual

eisl
eisl DX1207 User manual

eisl
eisl EASY COOL DX12007 User manual

eisl
eisl EASY ENERGIE DX12004 User manual

eisl
eisl DX1005CS-A User manual

eisl
eisl DX12009 User manual

eisl
eisl DX12004PLUS User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

brondell
brondell Swash SE600 owner's manual

Sensea
Sensea ESSENTIAL 3276000677109 Assembly, use and maintenance

Brizo
Brizo Levoir 691898 Series manual

Toto
Toto EGO II TX704AES quick start guide

Pressalit
Pressalit Matrix R482819 Operation and maintenance manual

Glacier bay
Glacier bay 58003-6101 Installation Instructions and Warranty Information