elem PPRX510-G User manual

PPRX510-G
FR PERCEUSE À PERCUSSION
NL SLAGBOORMACHINE
GB HAMMER DRILL
D SCHLAGBOHRMASCHINE
2010


FR PERCEUSE À PERCUSSION
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’emploi de la machine, observez toujours
scrupuleusement les consignes de sécurité fournies
ainsi que les consignes de sécurité
complémentaires ci-dessous.
Dans ce manuel sont employés les pictogrammes
suivants :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériel.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la
machine correspond bien à la
tension de secteur présente
sur lieu.
DESCRIPTION
Votre perceuse à percussion a été conçue
pour le perçage dans le bois, le métal,
le plastique et la pierre.
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton de verrouillage
3 Sélecteur de fonction perçage/perçage à
percussion
4 Mandrin
5 Poignée latérale
6 Butée de profondeur
Mise en place et retrait d’un foret
n Ouvrez le mandrin (4).
n Insérez le foret dans le mandrin.
n Serrez le mandrin manuellement.
n Serrez fermement le mandrin en insérant la
clé de mandrin dans un des trous latéraux
du mandrin puis en la tournant à droite.
n Pour retirer le foret, procédez dans l’ordre inverse.
Avant de mettre en place ou
de retirer un foret, il faut
toujours retirer la fiche de la
prise de courant.
Montage de la poignée latérale
n Desserrez le bouton présent sur la poignée
latérale (5).
n Faites passer la poignée latérale par le mandrin
de la machine.
n Tournez la poignée latérale dans la position
désirée en serrez fermement le bouton.
Montage de la butée de profondeur
La butée de profondeur sert à limiter la profondeur
de perçage maximale.
n Desserrez le bouton situé sur la poignée
latérale (5).
n Insérez la butée de profondeur (6) dans le
trou qui lui est destiné dans la poignée latérale.
n Réglez la butée de profondeur à la profondeur de
perçage désirée.
n Resserrez fermement le bouton.
Sélection de la fonction
Avant de l’utiliser, il faut régler la machine
sur la fonction désirée (perçage ou perçage
à percussion).
n Pour le perçage dans le bois, le métal, les
plastiques et la pierre tendre, positionnez
le sélecteur (3) à gauche.
n Pour le perçage dans le béton ou la pierre
dure, positionnez le sélecteur (3) à droite.
Changez de fonction
uniquement lorsque la
machine est en arrêt.
Mise en marche et arrêt
n Pour mettre la machine en marche,
appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).
n Pour stopper la machine, relâchez le
bouton marche/arrêt (1).
n Pour mettre la machine en
fonctionnement continu, maintenez le bouton
marche/arrêt (1) entièrement enfoncé et appuyez
sur le bouton de verrouillage (2). Puis relâchez le
bouton marche/arrêt.
n Pour stopper la machine en fonctionnement
continu, appuyez encore une fois sur le bouton
marche/arrêt (1).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 500
Vitesse (à vide) min-1 0-2.800
Capacité de perçage :
acier mm 6
bois mm 20
béton mm 10
Mandrin mm 13
Poids kg 1,9
Niveau de la pression sonore mesuré sur le
lieu de travail conformément à la norme EN 60745-
2:
LpA (pression sonore) dB(A) 87.6

LWA (puissance sonore) dB(A) 98.6
Valeur quadratique moyenne pondérée de
l’accélération, conformément à la norme
EN 60745-2: 13,8 m/s²
Prenez des mesures de
protection auditive.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps,
vous décidez de
remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
Fabriqué en Chine 2010

NL SLAGBOORMACHINE
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens de
machine te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de
bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en
onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel
of materiële schade.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het
typeplaatje van de machine
vermelde spanning
overeenkomt met de ter
plaatse beschikbare
netspanning.
BESCHRIJVING
Uw slagboormachine is ontworpen voor het
boren in hout, metaal, kunststof, steen en beton.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Vergrendelknop
3 Schakelaar slagboorfunctie
4 Boorhouder
5 Zijhandgreep
6 Diepteaanslag
Plaatsen en verwijderen van een boor
n Open de boorhouder (4).
n Steek de boor in de boorhouder.
n Draai de boorhouder met de hand vast.
n Draai de boorhouder stevig vast door de
boorhoudersleutel in een van de gaten in de zijkant
van de boorhouder te steken en
rechtsom te draaien.
n Om de boor te verwijderen, gaat u in
omgekeerde volgorde te werk.
Neem voor het plaatsen of
verwijderen van een boor
altijd de netstekker uit het
stopcontact.
Monteren van de zijhandgreep
n Draai de knop op de zijhandgreep (5) los.
n Schuif de zijhandgreep over de
boorhouder op de machine.
n Draai de zijhandgreep in de gewenste
stand en draai de knop stevig vast.
Monteren van de diepteaanslag
De diepteaanslag wordt gebruikt om de
maximale boordiepte te beperken.
n Draai de knop op de zijhandgreep (5) los.
n Steek de diepteaanslag (6) in het daarvoor
bestemde gat in de zijhandgreep.
n Stel de diepteaanslag in op de gewenste
boordiepte.
n Draai de knop weer stevig vast.
Selecteren van de functie
De machine dient voor gebruik op de
gewenste functie (boren of slagboren) te
worden ingesteld.
n Voor boren in hout, metaal, kunststoffen en
zachte steen schuift u de schakelaar (3)
naar links.
n Voor boren in beton of harde steen schuift
u de schakelaar (3) naar rechts.
Schakel de functie uitsluitend
om bij stilstaande machine.
In- en uitschakelen
n Om de machine in te schakelen, drukt u
de aan/uit-schakelaar (1) in.
n Om de machine uit te schakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar (1) los.
n Om de machine in continubedrijf te
schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar (1)
geheel ingedrukt en drukt dan op de
vergrendelknop (2). Laat vervolgens de
aan/uit-schakelaar los.
n Om de machine in continubedrijf uit te
schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1)
nogmaals in.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning V 230
Netfrequentie Hz 50
Vermogen W 500
Toerental (onbelast) min-1 0-2.800
Boorcapaciteit in
staal mm 6
hout mm 20
beton mm 10
Boorhouder mm 13
Gewicht kg 1,9
Niveau van de geluidsdruk op de werkplek
gemeten volgens EN 60745-2:
LpA (geluidsdruk) dB(A) 87.6
LWA (geluidsvermogen) dB(A) 98.6
Neem maatregelen voor
gehoorbescherming.

Gewogen kwadratische gemiddelde waarde
van de versnelling overeenkomstig EN 60745-2:
13,8 m/s²
GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar
de bijgevoegde garantievoorwaarden.
MILIEU
Als uw machine na verloop
van tijd aan vervanging toe
is, geef hem dan niet met het
huisvuil mee, maar zorg voor
een milieuvriendelijke
verwerking.
Made in China 2010

GB HAMMER DRILL
WARNING
Read this manual carefully before using the
machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe
the enclosed safety instructions as well as
the additional safety instructions.
The following symbols are used throughout
this manual:
Denotes risk of personal
injury or damage to the tool.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power
supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
DESCRIPTION
Your hammer drill has been designed for
drilling in wood, metal, plastic, stone and
concrete.
1 On/off-switch
2 Lock-on button
3 Switch hammer drill function
4 Chuck
5 Side handle
6 Depth stop
Inserting and removing a drill
n Open the chuck (4).
n Insert the drill in the chuck.
n Fasten the chuck by hand.
n Fasten the chuck firmly by inserting the
chuck key in one of the holes in the side
of the chuck and turning it clockwise.
n In order to remove a drill, proceed in
reverse order.
Before inserting or removing
a drill, always pull the plug
from the wall socket.
Mounting the side grip
n Loosen the knob on the side grip (5).
n Slide the side grip over the chuck on the
machine.
n Turn the side grip in the required position
and fasten the knob firmly.
Mounting the depth stop
The depth stop is used to limit the maximum
drilling depth.
n Loosen the knob on the side grip (5).
n Insert the depth stop (6) in its intended
hole in the side grip.
n Set the depth stop to the required drilling depth.
n Fasten knob firmly.
Selecting the operating mode
Select the required operating mode before
use (drilling or hammer drilling).
n For drilling in wood, metal, plastics and
soft stone, slide the switch (3) to the left.
n For drilling in concrete or hard stone,
slide the switch (3) to the right.
Always wait until the motor
has come to a complete
standstill before changing
the operating mode.
Switching on and off
n To switch the machine on, press the
on/off switch (1).
n To switch off the machine, release the
on/off switch (1).
n To switch the machine to continuous
mode, keep the on/off switch (1) pressed
and at the same time press the lock-on
button (2). Subsequently release the on/
off switch.
n To switch off continuous mode, you press
the on/off switch (1) again.
TECHNICAL DATA
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Power input W 500
Speed (no load) min-1 0-2,800
Drilling capacity in
steel mm 6
wood mm 20
concrete mm 10
Chuck mm 13
Weight kg 1.9
Level of sound pressure measured
according to EN 60745-2:
LpA (sound pressure) dB(A) 87.6
LWA (acoustic power) dB(A) 98.6
Take appropriate measures
for the protection of hearing.

Weighted root mean square acceleration
value according to EN 60745-2:
13,8 m/s²
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions
for the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after
extended use, do not put it in
the domestic waste but
dispose of it in an
environmentally safe way.
Made in China 2010

D SCHLAGBOHRMASCHINE
WARNUNG
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese
Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind
die beiliegenden Sicherheitshinweise sowie
die zusätzlichen Sicherheitshinweise zu
beachten.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr
oder mögliche Beschädigung
des Elektrowerkzeuges.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem
Typenschild des
Elektrowerkzeuges
angegebenen
Spannung entspricht.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihre Schlagbohrmaschine wurde zum
Bohren in Holz, Metall, Kunststoffen, Stein
und Beton entwickelt.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Verriegelungsknopf
3 Schalter Schlagbohrfunktion
4 Bohrfutter
5 Zusatzhandgriff
6 Tiefenanschlag
Einsetzen und Entfernen eines Bohrers
n Öffnen Sie das Bohrfutter (4).
n Stecken Sie den Bohrer in das Bohrfutter.
n Drehen Sie das Bohrfutter mit der
Hand fest.
n Drehen Sie das Bohrfutter fest an, indem
Sie den Bohrfutterschlüssel in eine der
entsprechenden Bohrungen im Bohrfutter
stecken und den Schlüssel im
Uhrzeigersinn drehen.
n Zum Entfernen des Bohrers gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Vor dem Einsetzen oder
Entfernen eines Bohrers
ziehen Sie immer den
Netzstecker.
Montieren des Zusatzhandgriffs
n Lockern Sie den Knopf am Zusatzhandgriff (5).
n Schieben Sie die Halterung des
Zusatzhandgriffes über das Bohrfutter auf
die Maschine.
n Drehen Sie den Zusatzhandgriff in die
gewünschte Position und ziehen Sie den
Knopf fest an.
Montieren des Tiefenanschlags
Mit Hilfe des Tiefenanschlags kann die
maximale Bohrtiefe begrenzt werden.
n Lockern Sie den Knopf am
Zusatzhandgriff (5).
n Stecken Sie den Tiefenanschlag (6) in die
entsprechende Öffnung im
Zusatzhandgriff.
n Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die
gewünschte Bohrtiefe ein.
n Ziehen Sie den Knopf wieder fest an.
Einstellen der Betriebsart
Die Maschine ist vor dem Betrieb auf die
erforderliche Betriebsart (Bohren oder
Schlagbohren) einzustellen.
n Zum Bohren in Holz, Metall, Kunststoffen
und weichem Stein schieben Sie den
Schalter (3) nach links.
n Zum Bohren in Beton oder hartem Stein
schieben Sie den Schalter (3) nach rechts.
Schalten Sie die Betriebsart
nur bei stillstehendem Motor
um.
Ein- und Ausschalten
n Zum Einschalten der Maschine drücken
Sie den Ein-/Aus-Schalter (1).
n Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
n Für Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (1) ganz ein und drücken dann
den Verriegelungsknopf (2). Lassen Sie
daraufhin den Ein-/Aus-Schalter los.
n Zum Ausschalten der Maschine im
Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (1) nochmals.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung V 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 500
Drehzahl (Leerlauf) min-1 0-2.800
Bohrleistung in
Stahl mm 6
Holz mm 20
Beton mm 10
Bohrfutter-Spannweite mm 13
Gewicht kg 1,9
Höhe des Schalldrucks gemessen nach EN 60745-
2:
LpA (Schalldruck) dB(A) 87.6
LWA (Schalleistung) dB(A) 98.6
Tragen Sie einen
Gehörschutz.

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung
nach EN 60745-2:
13,8 m/s²
GARANTIE
Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen.
UMWELT
Werfen Sie Ihr Elektrowerkzeug
am Ende der
langen Lebensdauer nicht
einfach in den
Mülleimer, sondern entsorgen
Sie es in einer
umweltfreundlichen Weise.
Made in China 2010

81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86
2010 Made in China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Drill manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DW511 instruction manual

Scheppach
Scheppach DP16SL Translation of original instruction manual

Parkside
Parkside PBH 1550 B2 Translation of the original instructions

E2 Systems
E2 Systems BE 481 manual

Precision matthews
Precision matthews PM-940V-PDF owner's manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP879 instruction manual