ENKHO 158377.01 User manual

1
AVVITATORE A IMPULSI DA 20V
20V IMPACT WRENCH
20V UDARNI IZVIJAC
20V UDARNI ODVIJAC
ˇ
ˇ
cod. articolo 158377.01
158377.01
IM 158377.01 Ed.1 09/2020
Istruzioni per l’uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute

B C
A
1
2
3
4
12
1314
11
5
6
78
9
10

IT
3
Indice
1. Spiegazione dei simboli
2. Introduzione
Uso previsto
Contenuto della confezione
Presentazione generale
Dati tecnici
3. Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali per utensili elettrici
Istruzioni di sicurezza specifiche per l'avvitatore a impulsi
Istruzioni di sicurezza specifiche per strumenti a batteria
Istruzioni di sicurezza per caricabatterie
Riduzione delle vibrazioni e della rumorosità
Rischi residui
4. Informazioni preliminari
Disimballo
Caricamento del gruppo batteria
Rimozione/inserimento batteria
Controllo livello di carica batterie
Montaggio bussola
5. Funzionamento
Accensione e spegnimento
Selettore coppia
Impostazione della velocità di rotazione
Inversione del senso di rotazione
6. Pulizia e manutenzione
7. Conservazione e trasporto
8. Ricambi / Accessori
9. Individuazione e risoluzione dei problemi
10. Smaltimento
11. Garanzia
12. Assistenza
13. Dichiarazione di conformità
....................................................................................................4
......................................................................................................................5
.......................................................................................................................5
..............................................................................................5
....................................................................................................5
.........................................................................................................................5
....................................................................................................6
....................................................6
..........................................8
...........................................9
.....................................................................10
..............................................................10
..................................................................................................................10
.................................................................................................11
........................................................................................................................11
...................................................................................11
...................................................................................11
.................................................................................12
.........................................................................................................12
...............................................................................................................12
............................................................................................12
..............................................................................................................12
......................................................................12
.................................................................................12
..................................................................................................13
.............................................................................................13
........................................................................................................13
.....................................................................14
....................................................................................................................15
..........................................................................................................................15
........................................................................................................................15
........................................................................................16

IT
4
1. Spiegazione dei simboli
Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e
lesioni.
Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso!
Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza
Indossare una protezione per le orecchie.
Indossare occhiali di sicurezza.
Indossare abbigliamento di protezione.
Indossare guanti di protezione.
Avvertenza: rischio di alte temperature
I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
50
Proteggere le batterie ricaricabili dalla luce del sole e dal calore (max.50°C).
Proteggere la batteria ricaricabile dall'acqua e dall'umidità.
Proteggere la batteria ricaricabile dal fuoco.
Il caricabatterie può essere usato esclusivamente al chiuso.
Fusibile in miniatura.
Classe di protezione II (doppio isolamento)

IT
5
2. Introduzione
Le istruzioni operative fanno parte di
questo prodotto e contengono
importanti informazioni sulla sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. È essenziale leggerle
prima del montaggio, dell'azionamento e
della manutenzione dell'apparecchio. Usare il
prodotto esclusivamente come descritto e per
la gamma di applicazioni per cui è designato.
Conservare il presente manuale al sicuro e, nel
caso in cui l'apparecchio venga ceduto a terzi,
passare loro tutta la documentazione a corredo
dello stesso.
Uso previsto
L'apparecchio è progettato per avvitare e
svitare viti e per il serraggio/allentamento
di dadi. L'apparecchio ruota in senso orario/
antiorario ed è dotato di un portautensile
esterno quadrato da 12mm e una luce LED di
lavoro per illuminare l'area di lavoro. La funzione
di rotazione a impulsi dell'apparecchio permette
di convertire la potenza del motorino in impulsi
rotativi uniformi. Il meccanismo a impulsi si
attiva durante il serraggio e lo svitamento.
L‘apparecchio è destinato all'uso da parte di
adulti. Questo apparecchio non è destinato
all'impiego commerciale. Qualsiasi altro
uso o modifica dell'apparecchio sono da
considerarsi impropri e comportano un grave
rischio di incidenti. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni attribuibili all'uso
improprio.
Contenuto della confezione
Rimuovere delicatamente l'imballo e controllare
che il prodotto sia completo:
- n°1 avvitatore a impulsi a batteria
- n°1 caricabatterie
- n°1 batteria 4,0Ah
- n°4 bussole: 17mm, 19mm, 21mm, 23mm
- n°1 gancio per cintura
- n°1 custodia per il trasporto
- n°1 manuale d'uso
Presentazione generale (Fig. A-C)
1. Portautensile
2. Interruttore senso di rotazione/bloccaggio
3. Gancio da cintura
4. Tasto livello di carica batteria
5. Display livello di carica batteria (LED)
6. Gruppo batteria
7. Tasto di apertura vano batterie
8. Lampada LED da lavoro
9. Tasto di preselezione coppia di serraggio
10. Interruttore ON/OFF / controllo velocità
11. Bussole: (17/19/21/23mm)
12. Caricabatterie
13. LED ROSSO di controllo carica
14. LED VERDE controllo carica
Dati tecnici
Avvitatore a impulsi da 20V 158377.01
Tensione nominale 20V CC
Velocità nominale a
vuoto: 0-2300/min
Velocità d'impatto
nominale 0-3000 /min
Coppia max: 400Nm
4 livelli di coppia di
serraggio
100/200/300/400
Nm
Portautensile 1/2”
Peso (senza
caricabatterie) 2,45kg
Gruppo batteria 151219.01
Tipo Ioni di litio
Tensione nominale 20V CC
Potenza massima 4,0Ah (80Wh)
Caricabatterie veloce 151443.01
Potenza d'ingresso
nominale 230-240V CA, 50Hz
Consumo: 94W
Potenza nominale in
uscita 21,5V CC
Corrente di carica 3,5A
Tempo di caricamento Circa 90min
Classe di protezione II
Valore di emissione
della rumorosità
Valore di rumorosità rilevato secondo lo
standard EN 62841-2-2
LpA 87.64dB(A)
Fattore K di incertezza 3dB

IT
6
LWA 98.64dB(A)
Fattore K di incertezza 3dB
Valore di emissione
vibrazioni
Valore di vibrazioni rilevato secondo lo
standard EN 62841-2-2
ah7,41m/s2
Fattore K di incertezza 1,5 m/s2
- Il livello totale di vibrazioni e rumorosità
dichiarato è stato misurato in base a un
metodo di test standard e può essere
utilizzato per un confronto tra due utensili.
- Il livello totale di vibrazioni e rumorosità
dichiarato può altresì essere utilizzato
per una valutazione preliminare
dell'esposizione.
AVVERTENZE
- L'emissione di vibrazioni e rumore durante
l'effettivo utilizzo dell'utensile elettrico
può differire dal livello totale dichiarato a
seconda del modo in cui viene utilizzato lo
stesso utensile, dal tipo di materiale che si
sta tagliando, e
- Adottare opportune misure di sicurezza al
fine di proteggere l'operatore basate su
una stima dell'esposizione nelle effettive
condizioni d'uso (considerando tutte le
componenti del ciclo operativo, incluse le
volte in cui l'utensile viene spento e quando
gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso).
3. Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali per utensili
elettrici
AVVERTENZE
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente
utensile elettrico. Il mancato rispetto di tutte
le seguenti istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le norme e le istruzioni per
una futura consultazione.
L'espressione "utensile elettrico" riportato
nelle norme si riferisce a un utensile elettrico
alimentato da rete elettrica (tramite cavo) o a
batteria (in assenza di cavo).
Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Aree di lavoro ingombre o
poco illuminate possono essere causa di
incidenti.
b) Non utilizzare gli utensili elettrici
in atmosfere esplosive, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli utensili elettrici generano
scintille che potrebbero incendiare le
polveri o i fumi.
c) Tenere i bambini e le altre persone a
distanza durante l'utilizzo dell'utensile
elettrico. Eventuali distrazioni possono
comportare una perdita di controllo.
Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell'utensile elettrico deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non
utilizzare adattatori assieme a utensili
elettrici dotati di collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese idonee
riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, quali tubi, radiatori,
cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo
è a massa, il rischio di scossa elettrica
aumenta.
c) Non esporre l'utensile elettrico a pioggia
o condizioni di umidità. La penetrazione
dell’acqua all'interno di un utensile elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio.
Non utilizzare il cavo per trasportare,
tirare o scollegare l'utensile elettrico. Non
avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli vivi o parti in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scossa elettrica.

IT
7
e) Durante il funzionamento di un utensile
elettrico all'esterno, utilizzare una
prolunga idonea all'uso in esterni. L'utilizzo
di una prolunga idonea riduce il rischio di
scossa elettrica.
f) Se è inevitabile l'utilizzo di un utensile
elettrico in un luogo umido, utilizzare un
dispositivo di protezione contro la corrente
di guasto (RCD). L'utilizzo di un RCD riduce
il rischio di scossa elettrica.
Sicurezza personale
a) Quando si utilizza un utensile elettrico,
operare sempre con attenzione e
raziocinio. Non utilizzare un utensile
elettrico quando si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci.
Durante l'utilizzo di un utensile elettrico, un
attimo di distrazione può comportare gravi
lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi di protezione personale
Indossare sempre una protezione per gli
occhi. I dispositivi di protezione individuale,
come le mascherine antipolvere, le
calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e
le cuffie, ove usati in maniera appropriata,
riducono il rischio di lesioni alle persone.
c) Evitare l'avviamento accidentale.
Assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione di arresto (OFF), prima di
collegare l'utensile all'alimentazione e/o
al pacco batteria, sollevarlo o trasportarlo.
Il trasporto di utensili elettrici con il dito
sull'interruttore o il collegamento degli
stessi con l'interruttore acceso possono
essere causa di incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione
o chiave inglese prima di accendere
l'utensile elettrico. Una chiave di
regolazione o chiave inglese collegata a una
parte dell'utensile elettrico può comportare
lesioni alle persone.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre
posizione ed equilibrio appropriati. Ciò
consente un miglior controllo dell'utensile
elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti idonei. Non indossare
abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e
vestiti lontano dalle parti in movimento.
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono rimanere impigliati nelle parti in
movimento.
g) Se i dispositivi sono dotati di sistemi
per l'estrazione e la raccolta di polveri,
assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. L'utilizzo di un dispositivo
di raccolta della polvere può ridurre i rischi
correlati alle polveri.
h) Non abbassare la guardia per la
familiarità acquisita con l'uso quotidiano
dell'apparecchio; Continuate ad attenervi
alle regole di sicurezza previste per l‘uso
del presente utensile elettrico. Un solo
secondo di disattenzione può provocare
lesioni anche gravi.
Utilizzo e manutenzione degli utensili elettrici
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare
l'utensile elettrico adeguato al lavoro da
eseguire. L'utensile elettrico adeguato
consentirà di eseguire il lavoro in maniera
più efficiente e sicura nell'ambito dei
parametri di progettazione.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico qualora
l'interruttore non si accenda e spenga.
Qualsiasi utensile elettrico che non possa
essere azionato mediante interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla rete di
alimentazione e/o togliere il pacco batteria
dall'utensile elettrico (se separabile)
prima di effettuare qualsiasi regolazione,
cambiare accessori o riporre gli utensili
elettrici. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio accidentale
dell'utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici non utilizzati
fuori dalla portata dei bambini ed evitare
che vengano utilizzati da persone non
esperte di utensili elettrici o non a
conoscenza di quanto contenuto nelle
presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Sottoporre a manutenzione gli utensili
elettrici e i loro accessori. Verificare che
non vi siano componenti in movimento
disallineati o bloccati, componenti rotti
o qualsiasi altra condizione che possa

IT
8
incidere negativamente sul funzionamento
dell'utensile elettrico. In caso di guasti,
provvedere alla riparazione prima dell'uso.
Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione degli utensili elettrici.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati
e puliti. Una corretta manutenzione degli
strumenti di taglio con bordi taglienti
affilati riduce la possibilità di blocco e ne
facilita il controllo.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori,
le punte, ecc. conformemente alle presenti
istruzioni, tenendo conto delle condizioni
di lavoro e del lavoro da eseguire. L'utilizzo
dell'utensile elettrico per operazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni pericolose.
h) Mantenere impugnature e superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e
grasso. Se impugnature e superfici di presa
sono unte, non è possibile maneggiare
e controllare in sicurezza l'utensile in
situazioni impreviste.
Utilizzo e manutenzione degli utensili a
batterie
a) Ricaricare solo usando il caricabatterie
specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto a un tipo di batterie
può comportare rischi di incendio se usato
su un gruppo batterie di tipo diverso.
b) Per gli utensili elettrici, usare solo gruppi
batterie appositamente creati per essi.
L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di gruppo
batterie comporta rischi di lesioni fisiche e
incendi.
c) Quando il gruppo batterie non è in uso,
tenerlo lontano da oggetti metallici come
fermagli per fogli, monete, chiavi, chiodi,
viti e altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero fare da ponte tra un morsetto
e l'altro. Se i morsetti della batteria vanno
in corto tra loro, possono provocare ustioni
o incendi.
d) Se sottoposte a un utilizzo scorretto, le
batterie possono perdere liquido; evitare di
toccarlo. In caso di contatto accidentale,
sciacquare abbondantemente con acqua.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido delle
batterie può provocare irritazione o ustioni.
e) Non usare gruppi batterie o utensili
danneggiati o modificati. Le batterie
danneggiate o modificate sono
imprevedibili e potrebbero causare incendi,
esplosioni o rischi di lesioni alle persone.
f) Non esporre il gruppo batterie o
l'apparecchio a fiamme o temperature
molto alte. L'esposizione al fuoco o
a temperature superiori a 130°C può
provocare esplosioni.
g) Seguire le istruzioni di carica e non
caricare il gruppo batterie o l'apparecchio
a temperature al di fuori della gamma
ammessa nelle presenti istruzioni.
Un'operazione di carica scorretta oppure
eseguita a temperature non rientranti nella
gamma ammessa possono danneggiare la
batteria e aumentare il rischio di incendio.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull'utensile elettrico
deve essere effettuato da personale
qualificato e che si avvalga unicamente
di ricambi originali. Ciò garantisce la
sicurezza dell'utensile elettrico.
b) Non riparare i gruppi batteria danneggiati.
Le riparazioni sui gruppi batteria
danneggiati possono essere effettuate
esclusivamente dal produttore o da
personale di assistenza autorizzato.
Istruzioni di sicurezza specifiche per
l'avvitatore a impulsi
∫ Afferrare l'utensile avvalendosi
unicamente delle impugnature isolate,
quando si eseguono operazioni in cui il
dispositivo di fissaggio possa entrare
in contatto con cavi nascosti. Se un
dispositivo di fissaggio tocca dei fili sotto
tensione, la tensione potrebbe passare
sulle parti metalliche dell'utensile elettrico,
trasmettendo una scossa elettrica
all'operatore.
∫ Indossare delle cuffie di protezione quando
si utilizza la funzione avvitatore a impulsi.

IT
9
L'eccessivo rumore può portare alla perdita
dell'udito.
∫ Fissare il pezzo in lavorazione! Fissare
il pezzo con una morsa o altro mezzo di
fissaggio meccanico è più sicuro che tenere
il pezzo con la mano.
∫ Tenere saldamento l'utensile elettrico.
Durante il serraggio o l'allentamento delle
viti possono verificarsi dei brevi picchi di
coppia.
∫ Prima di deporlo, attendere finché non si è
completamente arrestato. L'utensile può
incepparsi, con conseguente perdita di
controllo da parte dell'operatore.
Istruzioni di sicurezza specifiche per
apparecchi a batteria
a) Prima di inserire la batteria, accertarsi che
l'apparecchio sia spento. Se si inserisce la
batteria su un apparecchio acceso, possono
verificarsi incidenti.
b) Ricaricare le batterie solo al chiuso,
poiché il caricabatterie è progettato per
funzionare solo al coperto. Rischio di
scosse elettriche.
c) Per ridurre il rischio di elettroshock,
scollegare il caricabatterie dalla presa di
corrente prima di pulirlo.
d) Non esporre la batteria ai raggi diretti del
sole per lunghi periodi, e non lasciarla
sopra un radiatore. Il calore danneggia
la batteria, con il conseguente rischio di
esplosione.
e) Lasciare raffreddare la batteria prima di
sottoporla a ricarica.
f) Non aprire la batteria, né danneggiarla
meccanicamente in altri modi. Potrebbero
infatti verificarsi cortocircuiti ed essere
sprigionati vapori irritanti per le vie
respiratorie. Aerare bene il locale e
consultare un medico in caso di malessere
conseguente a incidenti di questo tipo.
g) Non usare batterie non ricaricabili. Ciò
potrebbe danneggiare l'apparecchio.
h) La gamma di temperatura ambiente
consigliata durante la ricarica è compresa
tra 4ºC e 40 ºC.
i) La gamma di temperatura ambiente
consigliata per conservare l'apparecchio e
la batteria è compresa tra 0ºC e 50 ºC.
j) La gamma di temperatura ambiente
consigliata per l'utilizzo dell'apparecchio e
della batteria è compresa tra -5ºC e 50 ºC.
k) Rimuovere la batteria dall'apparecchio
prima di riporlo.
l) Le perdite di elettrolito dalle celle della
batteria possono lesionare la pelle,
danneggiare abiti e altri oggetti esposti al
liquido. Se l'elettrolito entra in contatto
con la pelle o gli abiti, sciacquare bene
con acqua pulita. Se l'elettrolito entra in
contatto con gli occhi, non sfregarli con
le dita, ma sciacquare abbondantemente
con acqua di rubinetto, e consultare
immediatamente un medico.
m) Non smontare né modificare la batteria;
ciò può infatti provocare un corto circuito
tra le celle o tra una cella e il suo cablaggio,
disabilitando il sistema di protezione della
batteria. Ciò può provocare perdite di
elettrolito, surriscaldamento di una cella o
dell'intera batteria, esplosioni o incendi.
n) Evitare l'innesco accidentale di
cortocircuiti alla batteria provocati da
oggetti metallici come conduttori, utensili,
collane o fermagli, che possono causare
eccessivi flussi di corrente, perdite di
elettrolito, surriscaldamento di una cella o
dell'intera batteria, esplosioni o incendi.
o) Tenere la batteria lontana da fuochi
o fonti di calore. I materiali isolanti
possono infatti sciogliersi, danneggiando
il sistema di areazione e di protezione,
con conseguenti perdite di elettrolito,
esplosioni e possibili incendi.
p) Non lasciare che la batteria entri in
contatto con l'acqua o l'umidità; ciò
potrebbe metterla in cortocircuito,
farla surriscaldare, arrugginire o
comprometterne le funzionalità.
q) Non esporre la batteria a shock meccanici
come cadute, lanci o schiacciamenti che
possono provocare perdite di elettrolito,
surriscaldamento di una cella o di tutta la
batteria, esplosioni e incendi.
r) Evitare il collegamento diretto a fonti

IT
10
elettriche come l'accendisigari o la
batteria dell'auto, poiché potrebbe
verificarsi un eccessivo flusso di corrente
ad alta tensione con conseguenti perdite
di elettrolito, surriscaldamenti di una cella
o dell'intera batteria, esplosioni e incendi.
Istruzioni di sicurezza per
caricabatterie
●Il caricabatterie può essere
utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o che manchino
di esperienza e conoscenza
dello stesso, dietro
opportuna supervisione o
indicazione sull’uso sicuro
dell’apparecchio e dopo
un’attenta comprensione
dei pericoli implicati. I
bambini non possono
giocare col caricabatterie.
La pulizia e la manutenzione
del caricabatterie non
devono essere eseguite dai
bambini senza supervisione.
●Per evitare rischi, se il
cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore,
dal suo agente addetto
all'assistenza o da una
persona di simile qualifica.
●Usare il caricabatterie
151443.01 esclusivamente
per caricare il gruppo
batterie 151219.01.
●Caricare il gruppo batteria
solo con il caricatore
fornito.
●Non ricaricare mai batterie
non ricaricabili.
●Durante la carica, le batterie
devono essere posizionate
in un ambiente ben areato.
Riduzione delle vibrazioni e della rumorosità
Per ridurre rumorosità e vibrazioni, usare
l'utensile solo per il tempo necessario,
indossando dispositivi di protezione personali.
Considerare i seguenti punti per ridurre al
minimo il rischio di esposizione a vibrazioni e
rumorosità:
●- usare l'apparecchio solo per le
applicazioni per cui è progettato e nel
rispetto delle presenti istruzioni;
●- accertarsi che il prodotto sia in buone
condizioni e sottoposto a regolare
manutenzione;
●- usare gli accessori adatti al prodotto e
verificare che siano in buone condizioni;
●- avere una presa salda sull'impugnatura
dell'apparecchio;
●- pianificare il lavoro in modo da diluire
l'impiego dell'utensile a elevate vibrazioni
su un periodo di tempo più lungo.
Rischio residuo
Anche adoperando e maneggiando questo
prodotto nel rispetto dei requisiti di sicurezza,
resta una certa percentuale di rischio residuo di

IT
11
danni e lesioni. Data la tipologia costruttiva e la
struttura di questo utensile elettrico, possono
verificarsi i seguenti pericoli:
a) Elettroshock da insufficiente isolamento.
Verificare l'eventuale presenza di danni e il
corretto funzionamento dell'apparecchio
prima di ogni utilizzo; se si notano danni,
non usarlo. Non usare l'apparecchio se esso
o le vostre mani sono bagnati o umidi!
b) Danni all'udito se si lavora senza protezioni
per le orecchie.
c) C'è il rischio di corto circuito per i liquidi che
possono penetrare nel corpo apparecchio!
Non immergere l'apparecchio e i suoi
accessori in acqua. Accertarsi che non
penetrino acqua o altri liquidi nel corpo
apparecchio.
d) Danni alla salute derivanti dalle vibrazioni
trasmesse al sistema mano-braccio,
quando l’apparecchio viene usato per un
periodo di tempo prolungato oppure se
l'apparecchio non viene afferrato bene o
sottoposto a manutenzione correttamente.
Avvertenza!
Durante il funzionamento, questo
utensile elettrico genera un campo
elettromagnetico il quale, in determinate
circostanze, potrebbe compromettere
la funzionalità di dispositivi medici
impiantabili attivi o passivi. Per ridurre
il rischio di lesioni gravi o letali, si
raccomanda ai portatori di tali dispositivi di
consultare il proprio medico e il produttore
degli stessi dispositivi prima di utilizzare
questo utensile elettrico.
4. Prima dell'utilizzo
Disimballo
1. Disimballare tutti i componenti e
appoggiarli su una superficie piatta e
stabile.
2. Accertarsi che il contenuto della confezione
sia completo e integro. Se mancano dei
componenti oppure sono danneggiati,
non usare l'apparecchio e contattare il
rivenditore. Non usare l'apparecchio finché
non vengono forniti i pezzi mancanti o non
vengono sostituiti quelli difettosi. L'utilizzo
dell'apparecchio incompleto o danneggiato
costituisce un rischio per persone e oggetti.
3. Accertarsi di essere in possesso di tutti
gli accessori necessari per il montaggio e
l'azionamento.
Caricamento gruppo batterie (vedi fig. A).
Nota:
۩
La batteria può essere danneggiata se
la procedura di caricamento adottata è
scorretta.
۩
Prima di inserire o rimuovere la batteria,
scollegare la spina dalla presa di corrente.
La batteria viene consegnata parzialmente
carica per evitare perdite di elettrolito durante
il trasporto che si possono verificare su batterie
esauste. Prima del primo avviamento e in caso
di batteria scarica, mettere sotto carica le
batterie. Per farlo, procedere come indicato di
seguito (Fig. B):
1. Inserire il gruppo batteria rovesciato (6) nel
caricabatterie (12) finché non si blocca in
posizione.
2. Inserire la spina del caricabatterie (12) in
una presa di corrente dotata del fusibile
adatto. Il LED del display di controllo (13)
si illumina di rosso; la carica richiede circa
90min.
3. Attendere finché non si spegne il LED rosso
(13) e si accende il LED VERDE (14). A
questo punto, la batteria è del tutto carica.
4. Per scollegare l'apparecchio dalla presa,
afferrare e tirare la spina. Durante
l'operazione, il gruppo batteria (6) e il
caricabatterie (12) possono riscaldarsi;
lasciare poi raffreddare la batteria a
temperatura ambiente.
5. Estrarre il gruppo batteria (6) dal
caricabatterie (12) tenendo premuto il
tasto di sblocco (7), quindi estrarre il
gruppo batteria (6) dal caricabatterie (12).
Rimozione/inserimento batteria
1. Per rimuovere il gruppo batteria (6)

IT
12
dall'apparecchio, premere il tasto di sbocco
(7) del vano batterie (6) ed estrarre la
batteria.
2. Per inserire il gruppo batteria (6), inserirlo
nell'apposita guida (15) e spingerlo
nuovamente nell'apparecchio. Si deve
avvertire uno scatto.
Controllo livello di carica batterie
La batteria è munita di indicatore del livello di
carica.
Lo stato della batteria è visualizzato nel modo
seguente dai tre LED dell'indicatore livello di
carica batteria (LED)(5):
Colore LED Significato
Verde - Arancio -
Rosso carica / potenza max
Arancio - Rosso carica / potenza media
Rosso Carica debole -
Ricaricare la batteria.
Premere il tasto del livello di carica batteria (4)
sul gruppo batteria (6). È possibile rilevare lo
stato batteria dall'indicatore di livello batteria
(LED) (5).
Montaggio bussola
AVVERTENZE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione
sull'utensile elettrico (per es. manutenzione,
sostituzione accessori, ecc.), e prima di
trasportarlo o riporlo, estrarre la batteria.
L'avviamento accidentale può provocare
lesioni fisiche.
L'apparecchio è dotato di portautensile esterno
quadrato da 12mm. Procedere come illustrato
di seguito per rimuovere o inserire le bussole:
1. Portare l'interruttore senso di rotazione/
bloccaggio (2) in posizione centrale
(bloccaggio).
2. Smontare la bussola (11) dall'utensile, se
presente.
3. Far scorrere la bussola (11) sul
portautensile (1) finché non si avverte uno
scatto.
4. Verificare il corretto serraggio del blocco
scorrevole (11).
5. Funzionamento
Accensione e spegnimento
Per accendere:
Per avviare l'apparecchio, tenere premuto
l'interruttore ON/OFF (10). La luce LED di lavoro
(8) si accende alla pressione parziale o totale
dell'interruttore ON/OFF (10). Ciò permette di
illuminare l'area di lavoro quando occorre.
Per spegnere:
Portare l'interruttore ON/OFF (10) in posizione
di spegnimento (OFF).
Selettore coppia:
La coppia può essere impostata con l'apposito
tasto (9).
L'impostazione di coppia selezionata è indicata
dai quattro LED. Agendo poi sull'interruttore
ON/OFF (10), non verrà superata la coppia
massima impostata.
Premere il tasto di impostazione della coppia
(9). La coppia aumenta gradualmente e la
selezione attuale viene visualizzata.
NOTA Selezionare l'impostazione di coppia più
bassa per serrare dadi di ruote, per evitare un
eccessivo serraggio.
Impostazione della velocità di rotazione
L'apparecchio ha un selettore velocità
con svariate posizioni. Più forte si preme
sull'interruttore ON/OFF (10), maggiore è la
velocità selezionata.
Premere l'interruttore ON/OFF (10)
leggermente per selezionare la velocità bassa.
Aumentando la pressione, si aumenta anche la
velocità.
Inversione del senso di rotazione
NOTA Per evitare di danneggiare l'ingranaggio,
cambiare il senso di rotazione solo quando
l'apparecchio è fermo.
NOTA Azionare brevemente per vedere se
il senso di rotazione corrisponde al tipo di
applicazione richiesta. Se il senso di rotazione
è errato, si può danneggiare l'apparecchio e/o il
pezzo da lavorare.

IT
13
Cambiare il senso di rotazione dall'apposito
interruttore (2), spostandolo verso destra o
verso sinistra.
6. Pulizia e manutenzione
AVVERTENZE!
Rischio di lesioni! Spegnere sempre
l'apparecchio e togliere il gruppo batteria
prima di eseguire qualsiasi lavoro sullo stesso
apparecchio.
∫ Le operazioni di riparazione e manutenzione
non descritte nel presente manuale
devono essere eseguite sempre presso un
centro assistenza autorizzato. Utilizzare
unicamente ricambi originali.
∫ L'apparecchio deve essere sempre tenuto
pulito, asciutto e privo di residui di olio o
grasso.
∫ Utilizzare un panno morbido e leggermente
inumidito per pulire l'alloggiamento.
∫ Pulire sempre il prodotto al termine di ogni
utilizzo.
∫ Non permettere l'ingresso di liquidi
all'interno dell'apparecchio. Non usare
benzina, solventi o detersivi che possano
danneggiare la plastica.
∫ Se la batteria non viene usata per
periodi di tempo prolungati, controllarne
regolarmente il livello di carica. Il livello di
carica ottimale deve essere compreso tra il
50% e l'80%. Le condizioni di conservazione
ideali sono in un ambiente fresco e asciutto.
7. Conservazione e trasporto
AVVERTENZE!
Rischio di lesioni! Spegnere sempre
l'apparecchio e togliere il gruppo batterie
prima di riporlo o trasportarlo.
Conservazione
1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il
gruppo batterie.
2. Pulire l'apparecchio come descritto.
3. Riporre l'apparecchio e i suoi accessori
in un luogo buio, asciutto, non esposto a
gelate e ben areato.
4. Riporre sempre l'apparecchio in un luogo
inaccessibile ai bambini.
5. Durante periodi di inutilizzo prolungati,
controllare lo stato di carica della batteria e
ricaricarla, se necessario, ogni circa 3 mesi.
6. Usare la custodia fornita per proteggere
l'apparecchio.
7. Controllare regolarmente il livello di carica
del gruppo batteria, se il decespugliatore
viene messo via per periodi di tempo
prolungati. Le condizioni di conservazione
ideali sono in un ambiente fresco e asciutto.
Trasporto
1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il
gruppo batterie.
2. Per trasportare l'apparecchio
proteggendolo da interferenze ambientali,
usare l'apposita custodia fornita nella
confezione.
3. Trasportare sempre l'apparecchio
dall'apposita impugnatura.
4. Proteggere l'apparecchio da urti o forti
vibrazioni che possono verificarsi durante il
trasporto su veicoli.
5. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli
o cada.
8. Ricambi / Accessori
Accessori disponibili
AVVERTENZE!
Usare esclusivamente accessori e attrezzature
specificate nel presente manuale. L'uso di
accessori e utensili diversi da quelli specificati
nel manuale può provocare lesioni fisiche.
Rifornirsi degli accessori esclusivamente
presso il Centro Assistenza.
Accessori Codice
Gruppo batteria 151219.01
Caricabatterie 151443.01

IT
14
9. Individuazione e risoluzione dei
problemi
AVVERTENZE!
Eseguire solo le operazioni descritte in queste
istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione,
manutenzione e riparazione deve essere
eseguita da un centro assistenza autorizzato
o da un tecnico qualificato, se non si è in
grado di risolvere il problema da soli. Spesso
i guasti sono riparabili dallo stesso utente.
Per farlo, consultare la sezione qui di seguito.
Nella maggior parte dei casi, il problema è
velocemente risolvibile.
Problema Possibile causa Misure correttive
L'apparecchio non si
avvia
Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare la batteria.
Batteria non inserita Inserire il gruppo batteria
Il grilletto non funziona
correttamente o è difettoso
Mandare a un centro assistenza per
la riparazione
Tempo di carica diverso
Il gruppo batteria è solo
parzialmente carico Ricaricare il gruppo batteria
Il caricabatterie è rotto
Controllare il caricabatterie; se
danneggiato, contattare il Centro
Assistenza.
Il gruppo batteria è molto freddo
o caldo
Lasciare che il gruppo batteria torni
alla temperatura ambiente, poi
rimetterlo in carica
Non è possibile premere
l'interruttore
Verificare se è stata selezionata
l'impostazione di coppia adatta. Aumentare la coppia
ON/OFF
Controllare se l'interruttore del
senso di rotazione è in posizione
centrale (bloccaggio). Impostare
il senso di rotazione desiderato
per sbloccare l'utensile.
Impostare il senso di rotazione
desiderato per sbloccare l'utensile.
Nota: Se l'apparecchio non funziona
correttamente dopo tutti questi controlli,
contattare il Centro Assistenza.

IT
15
10. Smaltimento
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai
rifiuti domestici!
La direttiva europea 2012/19/EU dispone
che gli utensili elettrici non più utilizzabili
siano raccolti separatamente e riciclati in
modo ecologico.
Il simbolo del cestino barrato riportato
sull'apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell'acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per
l'avvio successivo dell'apparecchio
al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è
composto.
L'utente è responsabile del conferimento
dell'apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. Per informazioni più
dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio dove è
stato effettuato l'acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo
apparecchio e non lo riporta in un centro
di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione
amministrativa pecuniaria prevista
dalla normativa vigente in materia di
smaltimento abusivo di rifiuti.
Anche le batterie esauste devono essere
smaltite in rispetto delle normative
ambientali in vigore, presso un centro di
raccolta autorizzato, o depositate negli
appositi contenitori presso il punto vendita
dove è stato effettuato l’acquisto.
Le batterie devono essere rimosse
dall’apparecchio prima del suo
Li-Ion
Ioni di litio
smaltimento.
Non gettate le batterie esauste o
danneggiate nei rifiuti domestici per non
danneggiare l’ambiente.
Rischio di danno ambientale legato allo
scorretto smaltimento della batteria/
batteria ricaricabile.
Rimuovere il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di smaltirlo. Le
batterie/batterie ricaricabili non possono
essere smaltite tra i rifiuti domestici.
Potrebbero contenere metalli pesanti
tossici, e sono quindi soggette ai
regolamenti per il trattamento di rifiuti
pericolosi. Smaltire le batterie nel rispetto
dei requisiti di legge applicabili a livello
locale.
11. Garanzia
La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla
data di acquisto. In caso di difetti materiali o di
fabbricazione riscontrati entro 3 anni dall'acquisto.
Conservare lo scontrino originale come prova di
acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto
viene danneggiato, usato in modo improprio o non
correttamente sottoposto a manutenzione.
La garanzia vale per difetti materiali e di
fabbricazione, e non copre i componenti soggetti
a normale usura.
12. Assistenza
AVVERTENZE!
Fare riparare il prodotto presso il centro
assistenza oppure un elettricista, usando
esclusivamente ricambi originali. Fare
sostituire la spina o il filo di alimentazione del
caricabatterie solo dal produttore oppure dal
centro assistenza autorizzato.
SPINSERVICE S.r.l
call center per l'Italia 800 595 595
call center per la Slovenia 080 19 50
www.eurospin.it.

IT
16
13. Dichiarazione di Conformità
SPINSERVICE S.r.l.,
Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR)
- Italia
Con la presente, si dichiara che il prodotto
Avvitatore a impulsi da 20V
Numero modello: 158377,01
è conforme alle seguenti direttive europee
2006/42/EC
2014/30/EU:
2014/35/EU:
2011/65/EU & (EU) 2015/863
e agli standard armonizzati
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29: 2004+A2:2010+A11:2018
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
Produttore e nome del rappresentante
autorizzato della documentazione tecnica
Amministratore delegato: Sig. Bruno Palese
Firma
Luogo e data: Verona , 12.09.2020
SPINSERVICE S.r.l.,
Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR)
- Italia
Made in China
Leggere e conservare per future consultazioni.

EN
17
Table of Contents
1. Explanation of symbols
2. Introduction
Intended use
Scope of delivery
Overview
Technical Data
3. Safety Warnings
General Power tools safety warnings
Specific safety instructions for impact wrench
Special safety instructions for battery-operated tools
Safety instructions for charger
Vibration and noise reduction
Residual risks
4. Before Use
Unpacking
Charging the battery pack
Removing/inserting the battery
Checking the battery charging level
Fitting the socket
5. Operation
Switching on and off
Torque selection
Setting the rotation speed
Changing the rotation direction
6. Clean and maintenance
7. Storage and transportation
8. Spare parts / Accessories
9. Troubleshooting
10. Disposal
11. Warranty
12. Service
13. Declaration of conformity
..................................................................................................18
....................................................................................................................19
....................................................................................................................19
.............................................................................................................19
..........................................................................................................................19
................................................................................................................19
.............................................................................................................20
...........................................................................20
...........................................................22
..............................................22
.....................................................................................23
.......................................................................................24
..................................................................................................................24
........................................................................................................................24
........................................................................................................................24
..............................................................................................24
...................................................................................25
..............................................................................25
............................................................................................................25
.........................................................................................................................25
......................................................................................................25
..............................................................................................................25
.............................................................................................25
....................................................................................26
..................................................................................................26
...........................................................................................26
..............................................................................................26
..............................................................................................................27
..........................................................................................................................28
..........................................................................................................................28
.............................................................................................................................28
..............................................................................................29

EN
18
1. Explanation of symbols
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
Warning of electrical voltage and shock.
Read the operation instructions carefully.
Read and understand all instructions before operating the product. Follow all
warnings and safety instructions.
Wear hearing protection.
Wear safety glasses.
Wear protective clothing.
Wear protective gloves.
Warning: risk of high temperature
Electrical products must not be disposed of with the domestic waste.
50
Protect the rechargeable battery from sunlight and heat (max.50ºC).
Protect the rechargeable battery from water and moisture.
Protect the rechargeable battery from fire.
The charger is for indoor use only.
Miniature fuse
Protection class II (double insulation)

EN
19
2. Introduction
The operating instructions are part of
this product and contain important
information on safety, use and disposal. It is
essential that you read the instructions before
assembling, operating and maintaining the
product. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Keep this
manual safely and in the event that the product
is passed on, hand over all documents to the
third party.
Intended Use
The appliance is intended for screwing in and
loosening screws as well for tightening and
loosening nuts. The appliance has a clockwise/
anticlockwise rotation, a 1/2” external square
drive bit holder and an LED working light which
is intended to illuminate the working area. The
rotary impact function of the appliance enables
the power of the motor to be converted into
uniform rotary impacts. The Impact mechanism
comes into effect during tightening and
loosening.
And the appliance is designed for use by adults.
This appliance is not intended for commercial
use. Any other uses or modification to the
product are deemed to be improper usage
and carries a significant risk of accidents. The
manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) attributable to misuse.
Scope of delivery
Carefully unpack and check that it is complete:
- 1x Battery-operated impact wrench
- 1x battery charger
- 1x battery pack 4.0Ah
- 4 x Socket: 17mm / 19mm / 21mm / 23 mm
- 1 x belt clip
- 1x carrying case
- 1x Instruction manual
Overview (Fig. A-C)
1. Tool holder
2. Rotation direction switch/lock
3. Belt clip
4. Battery charge level button
5. Battery level indication LED
6. Battery pack
7. Battery release button
8. LED work light
9. Torque preselection button
10. ON/OFF switch / speed control
11. Sockets (17/19/21/23 mm)
12. Charger
13. RED charge control LED
14. GREEN charge control LED
Technical data
20V impact wrench 158377.01
Rated voltage 20V d.c.
Rated no-load speed: 0-2300/min
Rated impact rate 0-3000 /min
Max. Torque 400Nm
Torque at 4 levels 100 /200/300/400
Nm
Tool holder 1/2”
Weight (without
charger) 2.45kg
Battery pack 151219.01
Type Li-ion
Rated voltage 20V d.c.
capacity 4.0Ah (80Wh)
Quick charger 151443.01
Rated input 230-240V, a.c., 50Hz
Power consumption 94W
Rated output 21.5V d.c.
Charging current 3.5A
Charging time Approx. 90min
Protection class II
Noise emission value
Noise measurement value determined in
accordance with EN 62841-2-2
LPA 87.64dB(A)
Uncertainty K 3dB
LWA 98.64dB(A)
Uncertainty K 3dB
Vibration emission
value
Vibration value determined in accordance
with EN 62841-2-2
ah7.41m /s2
Uncertainty K 1.5 m/s2

EN
20
- The declared vibration total values and
the declared noise emission values have
been measured in accordance with a
standard test method and may be used for
comparing one tool with another.
- The declared vibration total values and the
declared noise emission values may also
be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNINGS
- The vibration and noise emissions during
actual use of the power tool can differ from
the declared values depending on the ways
in which the tool is used especially what
kind of workpiece is processed; and
- It is necessary to identify safety measures
to protect the operator that are based on
an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all
parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and
when it is running idle in addition to the
trigger time).
3. Safety Warnings
General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and /or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmosphere, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
Table of contents
Languages:
Popular Impact Driver manuals by other brands

Fein
Fein ASB 658-1 Parts Breakdown

Universal Tool
Universal Tool UT8641C General Safety Information & Replacement Parts

GMC
GMC GID18 manual

Northern Industrial Tools
Northern Industrial Tools 150611 instruction manual

Makita
Makita 6991DWDE parts manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools CAT4135 operating instructions