Epson Stylus Pro 9890 Series User manual

English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
EN
Setup Guide
DA
Installationsvejledning
FI
Asennusopas
NO
Installeringshåndbok
SV
Installationshandbok
TR
Kurulum kılavuzu
EL
Οδηγός εγκατάστασης
wBefore assembling the printer, clear the work area by putting away the removed
packing materials and bundled items. Working in an untidy place may cause injury.
Før du samler printeren, skal arbejdsområdet ryddes ved at lægge emballagen
og medfølgende dele væk. Hvis der arbejdes på et rodet sted, kan det resultere i
skader.
Ennen kuin kokoat tulostimen, siivoa työalue viemällä pois pakkausmateriaali
ja muut niputetut materiaalit. Epäsiistissä tilassa työskentely saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia.
Rydd arbeidsområdet ved å erne emballasjen og ting som følger med, før du
monterer skriveren. Jobbing på en uryddig plass kan forårsake skade.
Innan du monterar ihop skrivaren bör du rensa arbetsytan och ta bort
förpackningsmaterial och medföljande saker. En ostädad arbetsplats kan orsaka
olyckor.
Yazıcıyı kurmadan önce, ambalaj malzemelerini ve kutudan çıkan aksesuarları
kaldırarak, çalışma alanını temizleyin. Dağınık bir yerde çalışmak yaralanmalara
neden olabilir.
Πριν τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή, καθαρίστε την περιοχή εργασίας
απομακρύνοντας τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα εξαρτήματα που συνοδεύουν
τον εκτυπωτή. Όταν υπάρχει ακαταστασία, υπάρχει κίνδυνος ατυχημάτων.

2
Warning, Cautions, and Notes/Advarsel, forsigtighedsforanstaltninger og beskeder/Vaaratilanne, Varoitukset ja Huomautukset/
Advarsler, forsiktighetsregler og merknader/Varning, Försiktighet och OBS!/Uyarı, Dikkat Notları ve Notlar/Ενδείξει για
Προειδοποίηση, Προσοχή και Σηειώσει
w c Q
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Note:
Notes contain important
information about the printer.
Advarsel:
Advarsler skal følges
omhyggeligt for at undgå
legemsbeskadigelser.
Forsigtighedsforanstaltning:
Forsigtighedsforanstaltninger
skal overholdes for at undgå
beskadigelse af udstyret.
Bemærkning:
Bemærkninger indeholder
vigtige oplysninger om
printeren.
Vaaratilanne:
Vaaratilanteesta kertovaa
ohjetta on noudatettava
huolellisesti loukkaantumisten
välttämiseksi.
Varoitus:
Varoituksia on noudatettava,
jotta laitteen vaurioituminen
voidaan välttää.
Huomautus:
Huomautukset koskevat tärkeitä
tulostinta koskevia tietoja.
Advarsel:
Advarsler må følges nøye for å
unngå personskade.
Forsiktig:
Forsiktighetsregler må følges for
å unngå skade på utstyret.
Merk:
Merknader inneholder viktig
informasjon om skriveren.
Varning:
Varningar måste följas noga för
att undvika kroppsskador.
Försiktighet:
Följ dessa anvisningar för
att undvika skador på din
utrustning.
OBS!
Innehåller viktig information
om skrivaren.
Uyarı:
Kendinize bir zarar gelmemesi
için uyarılara dikkatle uyulması
gerekir.
Dikkat:
Aygıtınıza bir zarar gelmemesi
için dikkat notlarına uyulması
gerekir.
Not:
Notlar, yazıcı hakkında önemli
bilgiler içerir.
Προειδοποίηση:
Οι προειδοποιήσεις πρέπει να
λαμβάνονται σοβαρά υπόψη
για να αποφευχθούν πιθανοί
τραυματισμοί.
Προσοχή:
Οι οδηγίες με την ένδειξη
Προσοχή πρέπει να τηρούνται
αυστηρά για να αποφευχθούν
ζημιές στον εξοπλισμό.
Σημείωση:
Οι Σημειώσεις περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες για
τον εκτυπωτή.
Safety Instructions
Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and
instructions marked on the printer.
Important Safety Instructions
Do not block or cover the openings in the printer.O
Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer.O
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in re or electricO
shock.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printerO
yourself.
Unplug the printer and refer servicing to qualied service personnel under the following conditions:O
The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has been dropped
or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a distinct change in
performance.
A Few Precautions
When using the printer
Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing.O
Do not move the print heads by hand; otherwise you may damage the printer.O
When handling the ink cartridges
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents.O
Store ink cartridges in a cool, dark place.O
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If ink gets in your eyes, ush themO
immediately with water.
Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton.O
Use up the ink cartridge within six months of installation for best results.O
Do not dismantle the ink cartridges or try to rell them. This could damage the print head.O
Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the green IC chip on the side of the inkO
cartridge. Doing so may aect normal operation and printing.

3
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
Sikkerhedsanvisninger
Læs alle disse anvisninger, før du bruger printeren. Sørg også for at følge alle advarsler og instruktioner
på printeren.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Printerens åbninger må ikke blokeres eller dækkes til.O
Der må ikke indsættes genstande gennem sprækkerne. Pas på ikke at spilde væske på printeren.O
Brug kun den netledning, som fulgte med printeren. Anvendelse af en anden ledning kan resultere iO
brand eller elektrisk stød.
Forsøg ikke at servicere printeren selv, bortset fra hvor det er specikt forklaret i dokumentationen.O
Afbryd forbindelsen til printeren og lad kvaliceret servicepersonale servicere printeren underO
følgende omstændigheder: Netledningen eller stikket er beskadiget, der er kommet væske ind i
printeren, printeren er blevet tabt, eller kabinettet er blevet beskadiget, printeren fungerer ikke som
normalt eller opfører sig anderledes ved udskrivning.
Nogle få forholdsregler
Når printeren anvendes
Tag ikke din hånd ind i printeren, og rør ikke ved blækpatronerne under udskrivning.O
Flyt ikke printerhovederne manuelt, da du derved vil kunne beskadige printeren.O
Ved håndtering af blækpatronerne
Hold blækpatroner ude af børns rækkevidde, og drik ikke indholdet.O
Opbevar blækpatroner et køligt, mørkt sted.O
Hvis du får blæk på huden, skal det vaskes af med sæbe og vand. Hvis du får blæk i øjnene, skal duO
straks skylle dem med vand.
Brug ikke en blækpatron, der har overskredet den dato, som er trykt på pakken.O
Brug blækpatronen inden for seks måneder efter isætningen for at få de bedste resultater.O
Forsøg ikke at skille blækpatronerne ad og at genfylde dem. Dette kan beskadige printerhovedet.O
Rør ikke ved blækforsyningsåbningen eller det omgivende område og den grønne IC-chip på sidenO
af blækpatronen. I så fald vil den normale drift og udskrivning muligvis blive påvirket.
Turvaohjeet
Lue kaikki nämä ohjeet, ennen kuin käytät tulostinta. Muista myös noudattaa kaikkia tulostimeen
merkittyjä varoituksia ja ohjeita.
Tärkeitä turvaohjeita.
Älä peitä tai tuki tulostimen aukkoja.O
Älä työnnä tulostimen aukkojen sisään esineitä. Varo läikyttämästä nestettä tulostimelle.O
Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muun johdon käyttäminen saattaa aiheuttaaO
tulipalon tai sähköiskun.
Jollei dokumentaatiossa ole muuta erikseen mainittu, älä yritä itse huoltaa tulostinta.O
Irrota tulostin verkkovirrasta ja anna valtuutetun huoltohenkilöstön hoitaa huolto, jos jokinO
seuraavista on tapahtunut: Virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tulostimeen on joutunut
nestettä, tulostin on pudonnut tai sen kotelo on vahingoittunut, tulostin ei toimi normaalisti tai sen
toiminnassa ilmenee selvä muutos.
Muutamia varotoimia
Tulostinta käytettäessä
Älä laita kättäsi tulostimen sisään tai koske värikasetteihin tulostuksen aikana.O
Älä siirrä tulostuspäitä käsin, muussa tapauksessa voit vahingoittaa tulostinta.O
Värikasetteja käsiteltäessä
Säilytä värikasetit lasten ulottumattomissa äläkä juo niiden sisältöä.O
Säilytä värikasetit viileässä, pimeässä tilassa.O
Jos väriä joutuu iholle, pese se pois saippualla ja vedellä. Jos väriä joutuu silmiin, huuhtele neO
välittömästi vedellä.
Älä käytä värikasettia, kun kasettipakkaukseen painettu viimeinen käyttöpäivä on ohitettu.O
Parhaan tuloksen saat, kun käytät värikasetin kuuden kuukauden sisällä sen asentamisesta.O
Älä pura värikasetteja äläkä yritä täyttää niitä itse. Tämä voi vahingoittaa tulostuspäätä.O
Älä koske tulostusväriporttiin tai sitä ympäröivään alueeseen tai värikasetin sivussa olevaan vihreäänO
IC-siruun. Se voi vaikuttaa tulostimen normaaliin toimintaan ja tulostukseen.

4
Sikkerhetsinstruksjoner
Les alle disse instruksjonene før du tar skriveren i bruk. Pass også på at du følger alle advarsler og
instruksjoner som er merket på skriveren.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Ikke blokker eller dekk til åpninger på skriveren.O
Ikke stikk inn objekter i sprekkene. Pass på at du ikke søler væske på skriveren.O
Bruk bare strømledningen som følger med skriveren. Ved bruk av en annen ledning kan det føre tilO
brann eller elektrisk støt.
Du må ikke forsøke å utføre vedlikehold av skriveren, annet enn det som er utrykkelig beskrevet iO
dokumentasjonen.
Trekk ut ledningene til skriveren og ta kontakt med kvalisert serviceteknikere i følgende tilfeller:O
Strømledningen eller støpselet er skadet, det har kommet væske inn i skriveren, skriveren har blitt
mistet i gulvet eller kabinettet er skadet, skriveren fungerer ikke som normalt eller viser merkbare
tegn på endringer i ytelse.
Forholdsregler
Ved bruk av skriveren
Ikke stikk hånden inn i skriveren eller berør blekkpatronene ved utskrift.O
Ikke ytt utskriftshodene for hånd, ettersom dette kan skade skriveren.O
Når du håndterer blekkpatronene
Hold blekkpatroner unna barn og ikke drikk innholdet i dem.O
Blekkpatroner skal lagres på et kaldt og mørkt sted.O
Hvis du får blekk på huden, vask det av med vann og såpe. Hvis du får blekk i øynene, må du skylleO
dem umiddelbart med vann.
Ikke bruk en blekkpatron etter utløpsdatoen som står på emballasjen.O
Bruk opp blekkpatronen innen seks måneder etter at den er installert for best resultater.O
Ikke demonter eller forsøk å fylle blekkpatronene med nytt blekk. Dette kan skade utskriftshodet.O
Ikke berør blekktilførselsåpningen, området rundt den eller IC-brikken på siden av blekkpatronen.O
Dette kan påvirke normal bruk og utskrift.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla dessa anvisningar innan du börjar använda skrivaren. Var även noga med att följa alla
varningar och anvisningar på skrivaren.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Blockera inte och täck inte över öppningarna på skrivaren.O
För inte in några föremål genom öppningarna. Var noga med att inte spilla vätska på skrivaren.O
Använd endast den strömsladd som medföljer skrivaren. Andra sladdar kan resultera i brand ellerO
elstötar.
Förutom sådant som specikt förklaras i dokumentationen ska du aldrig försöka utföra service påO
skrivaren själv.
Dra ur kontakten till skrivaren och låt kvalicerad servicepersonal utföra service i följande situationer:O
Elsladden eller kontakten är skadad, det har kommit in vätska i skrivaren, du har tappat skrivaren
eller höljet har skadats, skrivaren fungerar inte normalt eller uppvisar ett förändrat beteende.
Några försiktighetsåtgärder
Vid användning av skrivaren
Stoppa inte in handen i skrivaren och rör inte vid bläckpatronerna under utskrift.O
Flytta inte på skrivarhuvudena för hand, det kan skada skrivaren.O
Vid hantering av bläckpatroner
Förvara bläckpatronerna utom räckhåll för barn och drick inte innehållet.O
Förvara bläckpatronerna på en sval, mörk plats.O
Om du får bläck på huden tvättas det bort med tvål och vatten. Får du bläck i ögonen måste duO
genast skölja dem i vatten.
Använd inte bläckpatronerna efter deras bäst-före-datum som är tryckt på förpackningen.O
Använd bläckpatronerna inom sex månader efter installationen för bästa resultat.O
Plocka inte isär bläckpatronerna och försök inte fylla på dem igen. Detta kan skada skrivarhuvudet.O
Rör inte vid bläckutloppet eller det omgivande området, och inte heller det gröna chipet på sidan avO
bläckpatronen. Det kan påverka den normala driften och utskrifterna.

5
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
Güvenlik Talimatları
Yazıcınızı kullanmadan önce bu talimatların hepsini okuyun. Ayrıca, bu yazıcının üzerindeki tüm
uyarılara ve talimatlara uymaya özen gösterin.
Önemli Güvenlik Talimatları
Yazıcıdaki delikleri tıkamayın ya da örtmeyin.O
Yarıklardan içeri herhangi bir nesne sokmayın. Yazıcının üzerine sıvı dökmemeye dikkat edin.O
Yalnızca, yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın. Başka bir kablonun kullanılması yangın yaO
da elektrik çarpmasına neden olabilir.
Belgelerde özellikle açıklanmadığı sürece, yazıcının servis işlemlerini kendiniz yapmaya çalışmayın.O
Aşağıdaki durumlarda yazıcının şini çıkarın ve servis için yetkili bir servis personeline başvurun: GüçO
kablosu veya ş hasar görmüşse, yazıcının içine su kaçmışsa, yazıcı yere düşürülmüş veya kasası zarar
görmüşse, yazıcı normal biçimde çalışmıyor veya belirgin bir performans farkı gösteriyorsa.
Birkaç Önlem
Yazıcıyı kullanırken
Yazıcı çalışır durumdayken, elinizi yazıcının içine sokmayın veya mürekkep kartuşlarına dokunmayın.O
Yazdırma kafalarını elle hareket ettirmeyin; yoksa yazıcıya zarar verebilirsiniz.O
Mürekkep kartuşlarıyla işlem yaparken
Mürekkep kartuşlarını çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun ve içindekini içmeyin.O
Mürekkep kartuşlarını serin ve karanlık bir yerde saklayın.O
Cildinize mürekkep bulaşırsa su ve sabunla yıkayın. Gözünüze mürekkep kaçarsa gözünüzü hemenO
suyla yıkayın.
Bir mürekkep kartuşunu, kartuşun karton kutusunda basılı olan tarihten sonra kullanmayın.O
En iyi sonuçları almak için, mürekkep kartuşunu, takıldıktan sonra altı ay içinde tüketin.O
Mürekkep kartuşlarının içini açmayın veya kartuşları yeniden doldurmayın. Aksi takdirde, yazdırmaO
kafası zarar görebilir.
Mürekkep çıkış yerlerine veya çevresindeki alana ve mürekkep kartuşunun yanındaki yeşil mürekkepO
denetimi yongasına dokunmayın. Bu, normal çalışma ve yazdırma işlemini etkileyebilir.
Οδηγίε ασφάλεια
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον εκτυπωτή σας. Βεβαιωθείτε επίσης ότι
τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που επισημαίνονται επάνω στον εκτυπωτή.
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
Μην φράσσετε και μην καλύπτετε τα ανοίγματα του εκτυπωτή.O
Μην εισάγετε αντικείμενα στις υποδοχές του εκτυπωτή. Προσέξτε να μην χυθεί υγρό στον εκτυπωτή.O
Χρησιμοποιήστε μόνο το καλώδιο ρεύματος που συνοδεύει τον εκτυπωτή. Αν χρησιμοποιήσετε άλλοO
καλώδιο, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τον εκτυπωτή εκτός από τις περιπτώσεις πουO
αναφέρονται συγκεκριμένα στο εγχειρίδιο του εκτυπωτή.
Αποσυνδέστε τον εκτυπωτή και απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό για σέρβις τουO
εκτυπωτή στις παρακάτω περιπτώσεις: Το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα του καλωδίου ρεύματος
έχει υποστεί φθορά. Έχει εισχωρήσει υγρό στον εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής έχει πέσει ή το περίβλημά
του έχει υποστεί ζημιά. Ο εκτυπωτής δεν λειτουργεί κανονικά ή παρουσιάζει σημαντική παρέκκλιση
στην απόδοσή του.
Προφυλάξεις
Κατά τη χρήση του εκτυπωτή
Μην βάζετε τα χέρια σας στο εσωτερικό του εκτυπωτή και μην αγγίζετε τα δοχεία μελανιού κατά τηνO
εκτύπωση.
Μην μετακινείτε τις κεφαλές εκτύπωσης με το χέρι γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στονO
εκτυπωτή.
Οδηγίε για τα δοχεία ελανιού
Μην αφήνετε τα παιδιά να έρθουν σε επαφή με τα δοχεία μελανιού και μην καταπίνετε τοO
περιεχόμενό τους.
Αποθηκεύστε τα δοχεία μελανιού σε δροσερό και σκοτεινό μέρος.O
Αν χυθεί μελάνι στο δέρμα σας, ξεπλύνετε καλά με σαπούνι και νερό. Αν μπει μελάνι στα μάτια σας,O
ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό.
Μην χρησιμοποιείτε το δοχείο μελανιού μετά την ημερομηνία που είναι τυπωμένη στη συσκευασία του.O
Χρησιμοποιήστε το δοχείο μελανιού εντός έξι μηνών από την ημερομηνία που το ανοίξατε γιαO
καλύτερα αποτελέσματα.
Μην αποσυναρμολογείτε τα δοχεία μελανιού και μην προσπαθήσετε να τα γεμίσετε ξανά. ΑυτόO
μπορεί να καταστρέψει την κεφαλή εκτύπωσης.
Μην αγγίζετε τη θύρα πλήρωσης μελανιού ή τη γύρω περιοχή και το πράσινο τσιπ στο πλάι τουO
δοχείου μελανιού. Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί η κανονική λειτουργία του εκτυπωτή.

6
Choosing a Place for the Printer/Valg af et sted til printeren/Tulostimen paikan valinta/Velge en plass for skriveren/Välja en plats
där skrivaren ska stå/Yazıcı için Yer Seçme/Επιλογή θέση εγκατάσταση για τον εκτυπωτή
Instructions for placing the printer
Choose a at and stable location that can support the printer weight (about 135 kg for ESP 9890 /O
9908, about 101 kg for ESP 7890 / 7908).
Use only an outlet that meets the power requirements of this printer.O
Operate the printer under the following conditions:O
Temperature: 10 to 35°CO
Humidity: 20 to 80% without condensationO
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions areO
not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriateO
humidity.
Leave enough room for easy operation, maintenance, and ventilation.O
Instruktioner til anbringelse af printeren
Vælg et plant og stabilt sted, der kan holde til printerens vægt (ca. 135 kg for ESP 9890 / 9908, ca. 101O
kg for ESP 7890 / 7908).
Brug kun en stikkontakt, der overholder printerens strømkrav.O
Brug printeren under de følgende forhold:O
Temperatur: 10 til 35°CO
Fugtighed: 20 til 80% uden kondensationO
Selv når de ovenstående krav overholdes, vil du muligvis ikke kunne udskrive korrekt, hvis deO
miljømæssige forhold ikke er egnede til papiret. Se papirets instruktioner for yderligere detaljerede
oplysninger.
Hold printeren væk fra udtørrende, direkte sollys eller varmekilder for at opretholde den egnedeO
fugtighed.
Lad der være nok plads til nem drift, vedligeholdelse og ventilation.O
Ohjeet tulostimen paikan valinnalle
Valitse tasainen ja vakaa tila, joka pystyy kantamaan tulostimen painon (noin 135 kg mallit ESP 9890 /O
9908, noin 101 kg mallit ESP 7890 / 7908).
Käytä vain pistorasioita, jotka täyttävät tämän tulostimen tehovaatimukset.O
Käytä tulostinta seuraavissa olosuhteissa:O
Lämpötila: 10 – 35 °CO
Kosteus: 20 – 80 % ilman veden kertymistäO
Vaikka edellä olevat edellytykset täyttyisivätkin, et saa ehkä tulostettua oikein, jos ympäröivätO
olosuhteet eivät sovellu käytetylle paperille. Katso lisätietoja paperia koskevista ohjeista.
Pidä tulostin erossa kuivaavista olosuhteista, suorasta auringonvalosta tai lämmönlähteistä riittävänO
kosteuden ylläpitämiseksi.
Jätä tulostimen ympärille riittävästi tilaa helpon käytettävyyden, kunnossapidon ja tuuletuksenO
takaamiseksi.
Plassering av skriveren
Velg en at og stabil plass som kan bære vekten til skriveren (ca. 135 kg for ESP 9890 / 9908, ca. 101O
kg for ESP 7890 / 7908).
Bruk bare en stikkontakt som møter strømkravene til denne skriveren.O
Bruk skriveren i følgende omgivelser:O
Temperatur: 10 til 35°CO
Fuktighet: 20 til 80% uten kondensO
Selv når disse kravene følges, kan det hende at utskriften ikke blir som forventet hvis omgivelseneO
ikke er de rette for papiret. Les instruksjonene for papiret for mer detaljert informasjon.
Hold skriveren unna direkte sollys eller varmekilder for å beholde riktig fuktighetsnivå.O
La det være nok plass for enkel bruk, vedlikehold og ventilasjon.O
Anvisningar för placering av skrivaren
Placera skrivaren på en plan, stabil yta som tål skrivarens vikt (ca. 135 kg för ESP 9890 / 9908, ca. 101O
kg för ESP 7890 / 7908).
Använd endast uttag som uppfyller skrivarens strömkrav.O
Använd skrivaren i följande miljö:O
Temperatur: 10 till 35°CO
Luftfuktighet: 20 till 80 % utan kondensationO
Även om ovanstående villkor är uppfyllda kan utskrifterna bli felaktiga om det är fel miljö förO
pappret. Se anvisningarna för pappret för ytterligare information.
Utsätt inte skrivaren för extrem värme, direkt solljus, eller andra värmekällor som gör attO
luftfuktigheten förändras.
Lämna tillräckligt med utrymme runt skrivaren så att användningen, underhållet och ventilationenO
inte påverkas negativt.
Yazıcıyı yerleştirme talimatları
Yazıcının ağırlığını taşıyabilecek, düz ve sağlam bir yer seçin (ESP 9890 / 9908 için yaklaşık 135 kg, ESPO
7890 / 7908 için yaklaşık 101 kg).
Yalnızca, bu yazıcının güç gereksinimlerine uygun bir elektrik prizi kullanın.O
Yazıcıyı aşağıdaki koşullarda çalıştırın:O

7
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
Spaces around the printer
Leave adequate room (additional 300 mm to dimensions in the table below) for setting up the printer.
Plads omkring printeren
Lad der være tilstrækkelig plads (yderligere 300 mm til målene i nedenstående tabel) for at opsætte
printeren.
Tulostimen ympärillä tarvittava tila
Jätä riittävästi tilaa (lisää 300 mm alla olevan taulukon mittasuhteisiin) tehdessäsi tulostimen
asennuksia.
Plass rundt skriveren
La det være nok plass (300 mm i tillegg til målene i tabellen under) for oppsett av skriveren.
Fritt utrymme runt skrivaren
Lämna tillräckligt med fritt utrymme (lägg till 300 mm till måtten i tabellen nedan) för installation av
skrivaren.
Yazıcının çevresindeki alanlar
Yazıcıyı kurmak için, çevresinde yeterli boşluk (aşağıdaki tablodaki boyutlara ek olarak 300 mm) bırakın.
Χώροι γύρω από τον εκτυπωτή
Αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο (300 mm επιπλέον των διαστάσεων που αναγράφονται στον παρακάτω
πίνακα) κατά την εγκατάσταση του εκτυπωτή.
Epson Stylus Pro 9890/9908 Epson Stylus Pro 7890/7908
W1864 mm 1356 mm
D1318 mm 903 mm
H1218 mm 1218 mm
Sıcaklık: 10 ilâ 35°CO
Nem: % 20 ilâ 80, yoğuşmasızO
Yukarıdaki koşullar yerine gelmiş olsa bile, çevre koşulları kağıt için uygun değilse, düzgün şekildeO
baskı yapamayabilirsiniz. Daha ayrıntılı bilgi edinmek için, kağıdın talimatlarına bakın.
Uygun nem oranını korumak için, yazıcıyı kurutma, doğrudan güneş ışığı veya ısı kaynaklarındanO
uzak tutun.
Kolay erişim, bakım ve havalandırma sağlamaya uygun olacak şekilde yeterli yer bırakın.O
Οδηγίες για την εγκατάσταση του εκτυπωτή
Διαλέξτε ένα επίπεδο και σταθερό σημείο που να μπορεί να αντέξει το βάρος του εκτυπωτή (περίπουO
135 κιλά για τα μοντέλα ESP 9890 / 9908, περίπου 101 κιλά για τα μοντέλα ESP 7890 / 7908).
Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική πρίζα που να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ισχύος του εκτυπωτή.O
Οι συνθήκες λειτουργίας του εκτυπωτή είναι οι ακόλουθες:O
Θερμοκρασία: 10 έως 35°CO
Υγρασία: 20 έως 80% χωρίς υγροποιήσεις υδρατμώνO
Ωστόσο, ακόμα και όταν πληρούνται οι παραπάνω συνθήκες, μπορεί η ποιότητα της εκτύπωσης ναO
μην είναι η αναμενόμενη εάν οι συνθήκες περιβάλλοντος δεν είναι οι κατάλληλες για το χαρτί. Δείτε
τις οδηγίες για το χαρτί για περισσότερες πληροφορίες.
Μην αφήνετε τον εκτυπωτή άμεσα εκτεθειμένο στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε πηγές θερμότηταςO
ώστε να διατηρείται η κατάλληλη υγρασία στα επιθυμητά επίπεδα για την ορθή λειτουργία του.
Αφήστε γύρω από τον εκτυπωτή αρκετό ελεύθερο χώρο για τη λειτουργία, τη συντήρηση και τονO
εξαερισμό του.

8
Stand
Unpacking/Udpakning/Pakkauksen avaaminen/Utpakking/Uppackning/Paketten çıkarma/Αποσυσκευασία
Epson Stylus Pro 7890 /Epson Stylus Pro 7908
Paper Basket
Epson Stylus Pro 9890 /Epson Stylus Pro 9908
Paper Basket

9
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
Setup Flow/Fremgangsmåde for opsætning/Asennuksen työvaiheet/Oppsettsyt/Arbetsordning vid installation/Kurulum Sırası/
Βήατα εγκατάσταση
Assembling Setting Up Auto Print Head
Alignment
Installing the Printer
Software
Seeing the Online Guide
Samling Opsætning Automatisk justering af
printerhovedet
Installering af
printersoftware
Visning af online-
vejledningen
Kokoaminen Asennus Tulostuspään
automaattinen
kohdistus
Tulostinohjelmiston
asennus
Käytönaikaisen oppaan
lukeminen
Montering Oppsett Automatisk justering av
utskriftshode
Installasjon av
skriverprogramvare
Se veiledningen på nett
Montering Installation Automatisk justering av
skrivarhuvudet
Installation av
skrivarens programvara
Läs onlineguiden
Montaj Kurulum Otomatik Yazdırma
Kafası Hizalama
Yazıcı Yazılımı’nı
Yükleme
Çevrimiçi Kılavuza
Bakma
Συναρολόγηση Ρύθιση-Προετοιασία Αυτόατη
ευθυγράιση τη
κεφαλή εκτύπωση
Εγκατάσταση του
λογισικού του
εκτυπωτή
Προβολή των
ηλεκτρονικών οδηγιών

10
Stand
[ 1 ] [ 2 ]
[ 3 ]
Assembling/Samling/Kokoaminen/Montering/Montering/Montaj/Συναρολόγηση
[ 4 ]
wHave two people assemble the Stand (about 17 kg for ESP 9890 / 9908, about 16 kg for ESP 7890 / 7908).
Få to personer til at samle standeren (ca. 17 kg for ESP 9890 / 9908, ca. 16 kg for ESP 7890 / 7908).
Telineen asennuksessa on oltava mukana kaksi henkilöä (paino noin 17 kg malleissa ESP 9890 / 9908, noin 16 kg malleissa ESP 7890 / 7908).
To personer bør montere stativet (ca. 17 kg for ESP 9890 / 9908, ca. 16 kg for ESP 7890 / 7908).
Det behövs två personer för att montera stället (ca. 17 kg för ESP 9890 / 9908, ca.16 kg för ESP 7890 / 7908).
Standın montajını iki kişi yapmalıdır (ESP 9890 / 9908 için yaklaşık 17 kg, ESP 7890 / 7908 için yaklaşık 16 kg).
Η συναρμολόγηση της βάσης του εκτυπωτή πρέπει να γίνει από δύο άτομα (περίπου 17 κιλά για τα μοντέλα ESP 9890 / 9908, περίπου 16 κιλά για τα μοντέλα ESP 7890 / 7908).

11
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
[ 5 ]
wDo not attempt to lift the printer unit with fewer than four people (about 116 kg for ESP 9890 / 9908, about 85 kg for ESP 7890 / 7908).
Forsøg ikke at løfte printeren med under re personer (ca. 116 kg for ESP 9890 / 9908, ca. 85 kg for ESP 7890 / 7908).
Tulostinta ei saa nostaa ilman neljää nostajaa (paino noin 116 kg malleissa ESP 9890 / 9908, noin 85 kg malleissa ESP 7890 / 7908).
Ikke forsøk å løfte skriverenheten med mindre enn re personer (ca. 116 kg for ESP 9890 / 9908, ca. 85 kg for ESP 7890 / 7908).
Försök aldrig lyfta skrivarenheten om ni är färre än fyra personer (ca. 116 kg för ESP 9890 / 9908, ca. 85 kg för ESP 7890 / 7908).
Yazıcı ünitesini dörtten az kişiyle kaldırmaya çalışmayın (ESP 9890 / 9908 için yaklaşık 116 kg, ESP 7890 / 7908 için yaklaşık 85 kg).
Για την τοποθέτηση του εκτυπωτή στη βάση του απαιτούνται τουλάχιστον τέσσερα άτομα (περίπου 116 κιλά για τα μοντέλα ESP 9890 / 9908, περίπου 85 κιλά για τα μοντέλα ESP 7890 / 7908).
Lock
cAlways use the printer installed on its stand. If you place the printer unit directly on the oor or a desk, it may aect normal operation or printing.
Brug altid printeren monteret på dens stander. Hvis du placerer printeren direkte på gulvet eller et skrivebord, kan det muligvis påvirke normal drift eller udskrivning.
Käytä tulostinta aina telineeseen asennettuna. Tulostimen sijoittaminen suoraan lattialle tai pöydälle saattaa vaikuttaa tulostimen normaaliin toimintaan tai tulostukseen.
Skriveren skal alltid være installert på stativet under bruk. Hvis du plasserer skriverenheten rett på gulvet eller et skrivebord, kan det få følger for normal bruk eller utskrift.
Använd aldrig skrivaren om den inte är monterad i stället. Om du placerar skrivarenheten direkt på golvet eller på ett skrivbord kanske den inte fungerar som den ska och utskriftskvaliteten kan
försämras.
Yazıcıyı her zaman standa monteli durumda kullanın. Yazıcı ünitesini doğrudan zemine veya masaya yerleştirirseniz normal çalışma veya yazdırma etkilenebilir.
Να χρησιμοποιείτε πάντα τον εκτυπωτή τοποθετημένο στη βάση του. Αν τον τοποθετήσετε απευθείας στο δάπεδο ή στην επιφάνεια ενός γραφείου, μπορεί να επηρεαστεί η κανονική λειτουργία του
εκτυπωτή.

12
[ 6 ]
[ 7 ]
cWhen lifting the printer unit, only hold the area highlighted in red. Otherwise, it may aect normal operation and printing.
Hold kun området, der er markeret med rødt, når du løfter printeren. Ellers vil den normale drift og udskrivning muligvis blive påvirket.
Tulostinta nostettaessa sitä saa kannatella vain punaisella korostetuista kohdista. Muussa tapauksessa sillä olla vaikutusta tulostimen normaaliin toimintaan ja tulostukseen.
Ved løfting av skriverenheten, ta kun tak i området markert i rødt. Ellers kan det få følger for normal bruk og utskrift.
Om skrivaren ska yttas får ni endast lyfta i det område som markerats i rött. Annars kanske skrivaren inte fungerar som den ska och utskriftskvaliteten kan försämras.
Yazıcı ünitesini kaldırırken yalnızca kırmızı ile gösterilen kısımdan tutun. Aksi takdirde normal çalışma ve yazdırma etkilenebilir.
Όταν σηκώνετε τον εκτυπωτή, προσέξτε να τον κρατάτε μόνο από την περιοχή που επισημαίνεται με κόκκινο. Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί η κανονική λειτουργία του εκτυπωτή.

13
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
Paper Basket
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 [8] Epson Stylus Pro 9890 / 9908 [20]
[ 8 ] Epson Stylus Pro 7890 / 7908
Epson Stylus Pro 7890 / 7908
[8] [20]

14
QPush the black plastic part all the way in the pipe.
Før den sorte plastikdel helt ind i røret.
Työnnä musta muoviosa kokonaan putkeen.
Skyv den svarte plastdelen helt inn i røret.
Tryck in hela den svarta plastdelen i röret.
Plastik parçayı sonuna kadar borunun içine sokun.
Ωθήστε το μαύρο πλαστικό μέρος ώστε να εισαχθεί τελείως μέσα στο σωλήνα.
[ 12 ]
[ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
Epson Stylus Pro 7890 / 7908
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908
[ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908

15
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
[ 16 ] [ 17 ] [ 18 ]
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908
[ 19 ] Epson Stylus Pro 7890 / 7908
[34]
[ 20 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908
Epson Stylus Pro 9890 / 9908

16
[ 22 ] [ 23 ] [ 24 ]
QPush the black plastic part all the way in the pipe.
Før den sorte plastikdel helt ind i røret.
Työnnä musta muoviosa kokonaan putkeen.
Skyv den svarte plastdelen helt inn i røret.
Tryck in hela den svarta plastdelen i röret.
Plastik parçayı sonuna kadar borunun içine sokun.
Ωθήστε το μαύρο πλαστικό μέρος ώστε να εισαχθεί τελείως μέσα στο σωλήνα.
[ 25 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908
Epson Stylus Pro 9890 / 9908Epson Stylus Pro 9890 / 9908Epson Stylus Pro 9890 / 9908
[ 21 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908

17
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
[ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908Epson Stylus Pro 9890 / 9908Epson Stylus Pro 9890 / 9908
[ 29 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908 [ 30 ] [ 31 ]
[ 32 ] [ 33 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908
Epson Stylus Pro 9890 / 9908 Epson Stylus Pro 9890 / 9908
Epson Stylus Pro 9890 / 9908

18
[ 34 ]
Left or or Right

19
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska / Türkçe / Ελληνικά
Setting Up/Opsætning/Asennus/Oppsett/Installation/Kurulum/Ρύθιση-Προετοιασία
[ 35 ] [ 36 ] [ 37 ]
[ 38 ]
QWhen you are removing the protective materials, touch a metallic part of the printer to prevent generating static electricity.
Når du erner de beskyttende materialer, bør du røre ved printerens metalliske del for at forhindre generel statisk elektricitet.
Kun poistat suojamateriaaleja, koske tulostimen metalliosaan staattisen sähkön välttämiseksi.
Berør en metalldel på skriveren når du erner beskyttende emballasje, for å forhindre at det lages statisk elektrisitet.
När ni tar bort skyddsmaterialet bör ni röra vid någon metalldel på skrivaren för att undvika att statisk elektricitet bildas.
Koruyucu malzemeleri çıkarırken, statik elektrik oluşmasını engellemek için, yazıcının metal bir parçasına dokunun.
Όταν αφαιρείτε τα προστατευτικά υλικά, αγγίξτε ένα μεταλλικό μέρος του εκτυπωτή ώστε να αποτραπεί η δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού.
cBe sure to store the protective material for the print head x for later use.
Sørg for at gemme det beskyttende materiale til printerhovedmonteringen til senere brug.
Varmista, että tulostuspään kiinnityksen suojamateriaali säilytetään myöhempää käyttöä varten.
Pass på at du tar vare på det beskyttende materialet for skriverhodet for senere bruk.
Spara skyddsmaterialet till skrivarhuvudet, du kan komma att behöva det vid ett senare tillfälle.
Yazdırma kafasını tutan koruyucu malzemeyi, sonradan tekrar kullanmak üzere saklayın.
Φυλάξτε το προστατευτικό υλικό ακινητοποίησης της κεφαλής εκτύπωσης γιατί μπορεί να σας χρειαστεί στο μέλλον.

20
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 [42]
Epson Stylus Pro 9890 / 9908 [43]
[ 42 ]
[ 44 ][ 43 ] Epson Stylus Pro 9890 / 9908
or
Epson Stylus Pro 7890 / 7908
or [46]
[ 39 ] [ 40 ] [ 41 ]
Epson Stylus Pro 9890 / 9908
Other manuals for Stylus Pro 9890 Series
5
This manual suits for next models
3
Table of contents