ergoline EXCELLENCE 700 User manual

AUTOMATIC
POWER
SYSTEM
GEBRAUCHS-
ANWEISUNG
OPERATING
INSTRUCTIONS
EXCELLENCE 700/800
801775_tb_Excell_APS_041214.qxd 14.12.2004 18:46 Uhr Seite 1

Ergoline Excellence
801775 /Index „b“ / de /en / 01.2005
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
04607 / 0
Excellence 700 Automatic Power System
Excellence 800 Automatic Power System

2
JK-Global Service GmbH
Rottbitzer Straße 69
D-53604 Bad Honnef (Rottbitze)
+49 (0) 22 24 / 818-861
+49 (0) 22 24 / 818-205
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3
D-53639 Königswinter
+49 (0) 22 44 / 92 39-0
+49 (0) 22 44 / 92 39-24
06113 / 1
...
●▲

3
Inhaltsverzeichnis 5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …7
Contents 31
How to use the operating instructions … 33

4
Vorwort
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Ergoline Gerätes haben Sie sich für ein technisch
hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist
bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat
zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen
störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie
selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange
Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge-
brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und
Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.1)
Ihre
Ergoline GmbH
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei-
sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti-
ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und
sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber-
landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder
sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1)+49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116

Inhaltsverzeichnis
5
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatikmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zeitsteuerung im Automatikmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern 19
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Allgemeine Besonnungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Allgemeine Schutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Empfohlene Bräunungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bräunungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Beschreibung/Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 59
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ermittlung der Bräunungszeit per Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 65
Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gesichtsbräuner regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gesichtsbräuner im Automatikmodus regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Schulterbräuner aus- und einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Climatronic aus- und einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gesichtskühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AROMA Relax/Vital ein- und ausschalten1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten1) . . . . . . . . . . . . . . 74
AQUA FRESH Kopfdüse ein- und ausschalten1) . . . . . . . . . . . . . . . . 75
VoiceGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1) optionale Funktion

6
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
INFO-Texte abhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Musikkanal (Channel) wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 83
Wartung, Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestell-Nummern . . . . . 84
Sensor reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Chipkarte zu neuem Lampensatz wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 96
UV-Niederdrucklampen im Nackenbräuner reinigen/wechseln . . . . . 98
UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln . . . . 100
UV-Niederdrucklampen im Seitenteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . 102
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . 104
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
UV-Hochdrucklampen/Filterscheiben im Seitenteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
UV-Hochdrucklampen/Filterscheiben im Oberteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Effektbeleuchtung Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Effektbeleuchtung Frontblende reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . 116
Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . 121
Climatronic: Filtermatte reinigen/wechseln,
Kondensatbehälter leeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
AROMA-System: Duftbehälter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
AQUA FRESH-System: Kanister wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Voreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Voreinstellungen über die Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Störung, Ursache und Abhilfe . . . . siehe separate Anleitung
Kalibrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 145
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsan-
weisung sind technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise –
ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und
mit Quellenangabe gestattet.

So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …
7
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung ...
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War-
tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken
und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen
und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z.B. Bedienung, Wartung). Diese Symbole sind
schwarz hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Dieses
Kapitel-Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt wer-
den.
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es
kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits-
schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.
03174 / 0
1
33
1
2
4 44

8
Bitte lesen und beachten …
Bedeutung der Symbole
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise
Beispiel:
Wichtige Informationen:
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 55
Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge-
fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso-
nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr).
Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ach-
tung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte,
Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, son-
dern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Hinweis:
Die Bräunungstabelle gilt nur für den Maximalmodus, nicht für
den Automatikmodus.
Hauttyp I:
– Immer bis häufig Sonnenbrand.
– Verträgt wenig natürliche Sonne.
– Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Hauttyp II:
– Häufig Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne.
– Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp III:
– Selten Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne.
– Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp IV:
– Selten Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne.
– Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild
– siehe Seite 4.

Bitte lesen und beachten …
9
Bedeutung der Symbole
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Allgemeine Symbole
Kundendienst
Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten
– vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr!
Nicht berühren, heiße Oberfläche
Niederdrucklampe(n)
UV-Niederdrucklampe(n)
Starter für Niederdruck-
lampe(n)
UV-Hochdrucklampe(n)
Effektlampe
Halogenlampe(n)
Filterscheiben
Reinigungs- und Desinfektionsmittel

10
Bitte lesen und beachten …
Bedeutung der Symbole
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Bräunungstabelle
Bedienung
Automatikmodus
Funktion kann auch im Automatikmodus genutzt
werden
Haut ohne Kosmetika
Anzeige Bräunungszeit
Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)
Fehleranzeige (Beispiel),
siehe separate Anleitung
Anzeige Info-Track 1
Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1)
Ab Werk: 1 Kanal
Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Beschreibung
Effektbeleuchtung

Bitte lesen und beachten …
11
Bedeutung der Symbole
Körperkühlung durch
AQUA SOLAR WITH SKIN+ADDITIVE
Duft „Relax“, „Vital“, „Cabin“
Taste drücken
Taste 2 Sekunden lang drücken
Dauer: 3 Minuten
Lautsprecher
Kopfhörer
z.B.:
2s
0-3 min
Technische Daten
Wartung
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild –
siehe Seite 2.
Achtung, Sicherheitsschalter!
Schraube lösen/öffnen
Schraube anziehen/verriegeln
Saugnapf

12
Bitte lesen und beachten …
Bedeutung der Symbole
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Entleeren
Sichtprüfung
Mit Teststreifen prüfen
Climatronic
Filter/Filtermatte
Chipkarte des Lampensatzes
Störungen, Ursache und Abhilfe –
siehe separate Anleitung
Fortsetzung der Arbeitsschritte
auf der nächsten Seite
Ende des Arbeitsschrittes
Voreinstellungen
...

Bitte lesen und beachten …
13
Richtlinien / Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch
Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person.
Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen
dieses Gerät nicht benutzen.
Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut-
zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe-
rechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür
trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War-
tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar-
tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefah-
ren unterrichtet sind.
Die maximal zulässige Belastung der Acrylglasscheibe entnehmen Sie
bitte den Technischen Daten – siehe Seite 82.
Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen kön-
nen die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses über-
tragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen einge-
setzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann
z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Be-
treiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselek-
troinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Techni-
schen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversor-
gungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre
auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abge-
stimmt werden kann.

14
Bitte lesen und beachten …
Sicherheit / Export
Sicherheit
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind
zu beachten!
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter)
und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden,
die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
• Die Gerätelaufzeit muss über eine Zeitsteuerung gemäß den Normen
EN 60335-2-27 und A1 2000 Abschn. 22.108 und 22.109 gesteuert
werden. Diese Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei
einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten
Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen
oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor-
nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä-
den ist ausgeschlossen.
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben
werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi-
schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex-
portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf
hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den
Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen
Vorschriften entsprechen.1)
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des
Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach-
personal vorgenommen werden.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der
Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem
Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem In-
ternet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Geräteda-
ten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, dass der Kundendienst
bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode
ändert – siehe Seite 132. Notieren Sie den neuen Code bitte für
einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein-
stellungen über die Bedientafel.

Bitte lesen und beachten …
15
Ausstattung / Zubehör
Ausstattung
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet.
In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optiona-
len Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder
Wartung zu beachten sind.
Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafel betroffen:
Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die ent-
sprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
Zubehör
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 84 berücksichtigt,
was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung
verfügt.
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter-
lagen und im Planungshandbuch.

16
Bitte lesen und beachten …
Automatikmodus /
Zeitsteuerung …
Automatikmodus
Das Gerät kann automatisch oder „maximal“ betrieben werden. Im Auto-
matikmodus gelten folgende Bedingungen:
• Im Automatikmodus ist die Bräunungszeit voreingestellt und kann
nicht individuell geändert werden (Siehe Voreinstellung -33- auf
S. 139). In den meisten Fällen kann zur voreingestellten Bräunungs-
zeit die passende Lampenschaltung ermittelt werden. In Einzelfällen
schaltet das Gerät früher ab, z.B. weil bei heller Haut die individuelle
Dosis nur durch eine kürzere Bräunungszeit eingehalten wird. Auch
längere Bräunungszeiten sind möglich, etwa um die schwächere
Leistung älterer UV-Niederdrucklampen zu kompensieren.
• Der Bräunungstyp des Benutzers wird durch 2 Messungen mit einem
kalibrierten Sensor bestimmt (kalibrieren: siehe Seite 145).
• Die Leistung der UV-Lampen wird an den gemessenen Bräu-
nungstyp und den Bräunungsgrad der Haut angepasst.
• Die Leistung der UV-Hochdrucklampen kann manuell verringert wer-
den.
Zeitsteuerung im Automatikmodus
Wenn das Gerät mit einer Zeitsteuerung (z.B. mit einem Münzgerät) be-
trieben wird, können die Bräunungszeit (Einwurf für Dosis) und die tat-
sächliche Bräunungszeit voneinander abweichen. Zu beachten ist, dass
die tatsächliche Bräunungszeit unter oder über der im Bräuner einge-
stellten Zeit für den Automatikmodus (10 bis 20 Minuten, voreingestellt
20 Minuten) liegen kann – siehe Voreinstellungen ab Seite 129.
Hinweis:
Wenn der Sensor in der Basisstation bleibt oder nach der
1. Messung in die Basisstation gelegt wird, wird das Gerät mit
voller Lampenleistung im Maximalmodus betrieben. Die Bräu-
nungszeit kann jedoch nicht geändert werden.

Bitte lesen und beachten …
17
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten
Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie-
benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War-
tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab
Seite 84.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im
Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 130.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z.B. Filterscheiben) nach Abschluss
der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä-
ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden
Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir-
ma zu unterziehen ist!
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist
das Gerät spannungsfrei zu schalten.
Siehe Seite 19.
Hinweis!
Bei der Excellence Automatic Power System wird die Lampen-
leistung durch Schaltung der UV-Niederdrucklampen geregelt.
Deshalb muss der gesamte UV-Niederdrucklampensatz nach
der vorgegebenen Laufzeit getauscht werden. Die neuen UV-
Niederdrucklampen sind erst dann funktionsfähig, wenn die zu-
gehörige Chipkarte eingesetzt ist (siehe Seite 94).
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Ver-
wendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität!
Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht
Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung
ausgeschlossen.

18
Bitte lesen und beachten …
Störungen
Störungen
Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes1) zur leichte-
ren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt (siehe separate Anlei-
tung):
• Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
• Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel
angezeigt.
• Bei Geräten mit : Durch Drücken der -Taste können im Stö-
rungsbetrieb die Sprachmeldungen zu den aktuellen Fehlermeldun-
gen des Gerätes abgerufen werden.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der -Taste quittiert.
• Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen.
1)Fehlercodes, Bestell-Nr. 800751

Bitte lesen und beachten …
19
Gerät spannungsfrei
schalten ...
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto-
maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf-
schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über
den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf-
schrift:
• „Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet wer-
den soll, müssen diese freigeschaltet
werden. Das bedeutet, dass alle span-
nungsführenden Leitungen ausge-
schaltet werden müssen.
Nur das Ausschalten des Gerätes ist
unzureichend, da an bestimmten Stel-
len noch Sapnnung anstehen kann.
Daher bei Arbeiten alle Sicherungen
ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Un-
fälle ereignen.
Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherun-
gen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten
zu sichern.
• Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhänge-
schloss.
01605 / 2
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Tei-
le angehängt werden oder diese berühren.
01510 / 1
01511 / 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ergoline Solar Lamp manuals