Eurocave Tete a Tete User manual

Mode d’emploi
User Manual
Gebrauchsanweisung
Modo de empleo
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
用户手册用戶手冊- Tête à Tête
- Tête à Tête
- Tête à Tête
- Tête à Tête
- Tête à Tête
-侍酒机精灵-侍酒機精靈


4
FR 5
FR
BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE
Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave
déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins :
La température
Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures. Une température
constante permet le plein épanouissement du vin.
L’hygrométrie
C’est un facteur essentiel,permettant aux bouchons de conserver leurs caractéristiques d’étanchéité.Le taux d’hygrométrie
doit être supérieur à 50 % (idéalement situé entre 60 et 75 %).
L’obscurité
La lumière et en particulier sa composante ultraviolette dégrade très rapidement le vin par oxydation irréversible des
tanins. Ainsi, il est fortement conseillé de stocker le vin dans l’obscurité ou à l’abri des U.V..
L’absence de vibration
Les vibrations perturbent le lent processus d’évolution biochimique du vin et sont souvent fatales aux meilleurs crus.Tel
un écrin, les supports “Main Du Sommelier” épousent et isolent chaque bouteille des perturbations éventuelles (technologie anti-
vibration).
La circulation de l’air
Le renouvellement constant de l’air évite les moisissures dans votre appareil. Les appareils EuroCave bénéficient d’un
système d’aération par effet soupirail, ce qui lui vaut d’être très proche d’une aération de cave naturelle.
Le rangement
Déplacer trop souvent les bouteilles est nuisible aux vins. Disposer de rangements adaptés limitant les manipulations est
indispensable.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez.
Températures usuelles de service du vins
Vins français Vins australiens
Alsace 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Bordeaux Blanc Liquoreux 6 °C Chardonnay 10 °C
Bordeaux Blanc Sec 8 °C Merlot 17 °C
Bordeaux Rouge 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Bourgogne Blanc 11 °C Pinot noir 15 °C
Bourgogne Rouge 15/16 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagne 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoie 9 °C Autres vins
Vins de Loire Blanc Sec 10 °C Californie 16 °C
Vins de Loire Liquoreux 7 °C Chili 15 °C
Vins de Loire Rouge 14 °C Espagne 17 °C
Vins du Rhône 15 °C Italie 16 °C
Vins du Sud Ouest Liquoreux 7 °C
Vins du Sud Ouest Rouge 15 °C
Vous venez d’acquérir un produit de marque EuroCave et nous vous en remercions.Nous apportons un soin tout particulier
à nos produits au niveau de leur design, de leur ergonomie et de leur simplicité d’usage.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction.
AVERTISSEMENTS
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis.
EuroCave n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel
il a été prévu.
EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié
ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil.
Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie,
la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement
préalable et écrit de EuroCave.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service après-vente.
MISE EN GARDE :
- Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
- Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
- Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
- Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
- Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel
- les environnements de type chambres d’hôtels;
- la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.

6
FR 7
FR
A Coffre
B Plateau en verre
C Charnière supérieure
D Pupitre de commande extérieur
D1 Touche ON/OFF de mise sous vide.
Touche rétroéclairée si ON
D2 Touche ON/OFF éclairage.Touche rétroéclairée si ON
D3 Touche de réglage de température du haut
D4 Touche de réglage de température du bas
D5 Afficheur de température
E Eclairage
F Porte Full Glass
G Emplacement de la sonde de température
H Etiquette signalétique
J Charnière inférieure
K Pieds avant réglables
L Bac de récupération des condensats
M Cordon alimentation
N Supports bouteilles
P Têtes de tirages au vide
Q Support Main Du Sommelier
R Poignée amovible
1 - DESCRIPTIF DE VOTRE APPAREIL
P
P
H
G
F
N
A
Q
N
M L JK K
BCD1 D2 D3 D4 D5
D
E
R
SOMMAIRE
1 - Descriptif de votre appareil 7
2 - Consignes de sécurité importantes 8
3 - Alimentation électrique 8
4 - Protection de l’environnement et économies d’énergie 8
5 - Installation 9
6 - Mise en service 9
7 - Utilisation 11
8 - Entretien courant 12
9 - Anomalies de fonctionnement 13
10 - Caractéristiques techniques 13
11 - Schéma électrique 14-15

8
FR 9
FR
Déballage
•Vérifiez dès la livraison que votre appareil ne présente aucun défaut d’aspect extérieur (choc, déformation,...).
•Ouvrez la porte et vérifiez l’intégrité de l’intérieur de votre appareil (parois, supports Main du Sommelier, charnières, support bouteille,...).
En cas de problème, contactez votre revendeur EuroCave.
5 - INSTALLATION
4 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ET ECONOMIES D’ÉNERGIE
Le cordon d’alimentation est muni d’une fiche à brancher dans une prise standard mise à la terre pour
prévenir tout risque de choc électrique.
Faites vérifier la prise secteur par un électricien qualifié qui vous assurera qu’elle est bien
mise à la terre et qui effectuera, si nécessaire, les travaux de mise en conformité.
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est
endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur.
En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques
correspondent au pays (tension, fréquence).
Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil et conservez-le pour les futures
utilisations.
Une utilisation non conforme au mode d’emploi peut dégrader
votre appareil.
•N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce mode
d’emploi.
•Débranchez votre appareil en cas d’inutilisation prolongée.
•Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil.
•Ne le débranchez pas en tirant par le câble, mais par la prise.
•N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure sur la
longueur.
•Remplacez immédiatement tout cordon endommagé (contactez votre
revendeur EuroCave).
•Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec l’appareil,
branchez uniquement sur une prise de courant reliée à la terre.
•Votre appareil est destiné uniquement à un usage en intérieur
(température d’ambiance de fonctionnement idéal entre 18 °C et
30 °C).
•Si le câble, la fiche électrique ou l’appareil semblent endommagés ou ne
fonctionnent pas correctement, contactez votre revendeur EuroCave.
•Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide. Ne remplissez jamais l’appareil d’eau ou d’autre
liquide.
•Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée des enfants, sur
un angle vif ou près d’une source de chaleur.
•Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque
chauffante, ne l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur
(radiateur, flamme nue, fenêtre…).
•Posez l’appareil sur une surface plane, stable et non inflammable, à une
distance adéquate d’éviers ou de robinets, pour éviter toute projection
d’eau ou autre liquide.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3 - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Pour votre sécurité personnelle, la
l’appareil doit être correctement
mise à la terre.
Assurez-vous que la prise est bien
mise à la terre et que votre installation
est protégée par un disjoncteur
différentiel (30 mA*).
*non valable dans certains pays.
Mise au rebut de l’emballage
Les pièces d’emballage utilisées par EuroCave sont
fabriquées en matériaux recyclables.
Après le déballage, apportez les pièces d’emballage dans
une déchetterie. Elles seront, pour la plupart, recyclées.
Recyclage : un geste citoyen
Les équipements électriques et électroniques ont des effets potentiellement
nocifs sur l’environnement et la santé humaine du fait de la présence de
substances dangereuses.
Vous ne devez donc pas vous débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés.
Lors de l’achat d’un nouveau produit EuroCave (Cave à vin, Climatiseur
de cave, Vin au Verre), vous pouvez confier le recyclage de votre ancien
appareil à votre revendeur EuroCave.
Parlez-en à votre revendeur EuroCave, il vous précisera les modalités
d’enlèvement et de collecte mis en place au sein du réseau EuroCave.
En conformité avec les dispositions législatives en matière de protection
et respect de l’environnement, votre appareil ne contient pas de C.F.C..
Pour économiser de l’énergie
•Installez votre appareil dans un endroit adapté (voir page suivante) et
dans le respect des plages de températures données.
•Gardez la porte ouverte le moins de temps possible.
•Assurez-vous de la bonne étanchéité du joint de porte et vérifiez qu’il
n’est pas endommagé. Si c’est le cas, contactez votre revendeur
EuroCave.
Mettez hors d’usage les appareils inutilisables en les débranchant et en
enlevant le cordon d’alimentation.
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
Afin de garantir un fonctionnement normal de votre appareil dans des conditions
d’encastrement, au moins l’une des 2 solutions proposées ci-dessous doit être adoptée.
Installation Transportez votre appareil à l’emplacement choisi.
Il doit :
•être ouvert sur l’extérieur pour ménager une circulation d’air
(pas de placard fermé,...)
•ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains,...),
•avoir un sol stable et plan,
•disposer d’une alimentation électrique (prise standard, 16 A, reliée
* non valable dans certains pays).
Instruction de montage de la poignée amovible
Condition et instruction d’encastrement :
•Positionnez la poignée en face des 2
trous prévus à cet effet
•Vissez les deux vis fournies dans le
sachet accessoires
•Positionnez les bouchons en face des
2 trous prévus à cet effet
•Enfoncer les deux bouchons fournis
dans le sachet accessoires
OU
Lors de tout déplacement, ne pas incliner l’appareil à
plus de 45° et toujours sur la face latérale côté cordon
électrique.
Aération sur plan de travail
Passage air
Passage air
Sous plan de travail

10
FR 11
FR
Précautions
•Ne placez pas votre appareil dans une zone susceptible d’être inondée.
•N’exposez pas votre appareil près d’une source de chaleur ou sous les effets du rayonnement direct du soleil.
•Evitez les projections d’eau sur toute la partie arrière de l’appareil.
•Positionnez votre appareil en ménageant un espace de 5 cm à 10 cm minimum entre le mur et la paroi arrière
de votre cave.
•Le plateau verre ne doit jamais être en contact direct avec le plan de travail.
•En cas d’emplacement sous un plan de travail, laissez un espace de 2 cm minimum tout autour de l’appareil y
compris sous le plan. Prévoyez une grille d’aération sur le plan de travail (conseillé).
•Dégagez le câble d’alimentation électrique pour qu’il soit accessible et qu’il n’entre en contact avec aucun
composant de l’appareil.
•Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière afin de procéder au réglage des pieds avant (réglage par vissage ou
dévissage), de manière à mettre votre appareil de niveau (utilisation d’un niveau à bulle recommandée).
•Enlevez les éléments de protection disposés à l’intérieur de votre appareil.
6 - MISE EN SERVICE
1. Branchement
Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et
disjoncteur différentiel 30 mA).
Ne branchez pas plusieurs appareils sur une multiprise.
1I. Descriptif
D1 Touche ON/OFF de mise sous vide.
Touche rétroéclairée si ON
D2 Touche ON/OFF éclairage. Touche rétroéclairée
si ON
D3 Touche de réglage de température du haut
D4 Touche de réglage de température du bas
D5 Afficheur de température
D1 D2 D3 D4 D5
III. Réglages des températures
Le modèle Tête à Tête, EuroCave, est un appareil de service du vin,
au verre. Lors de la première mise en route, l’afficheur indique une
température provisoire.
Le réglage de la température s’effectue entièrement à partir du pupitre de
commande située sur la porte.
1 Appuyez environ 5 secondes sur une des 2 touches
de réglage de température (haut ou bas) selon votre choix.
L’afficheur se met à clignoter.
Réglez la température degré par degré par appuis successifs sur la
touche.
2Le réglage désiré atteint, cessez d’appuyer et attendez que l’afficheur
revienne à son état initial.
Selon votre usage, vous pouvez régler soit la température basse soit la
température haute.
La température de consigne peut être réglée de 6 à 12 °C pour le bas et
de 16 à 22 °C pour le haut.
La température de réglage conseillée et par défaut pour le bas de la cave
est de 8 °C, la partie haute de la cave sera automatiquement à
18 °C.
Le dernier réglage restera prioritaire avec un différentiel de 10°C entre
le haut et le bas.
Température ambiante conseillée de 18 à 30 °C.
Les performances de l’appareil varient selon la température ambiante.
La valeur lue sur l’afficheur est la température réelle dans l’appareil, il
faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit effective.
Dans le cadre d’un fonctionnement normal, le plateau verre
supérieur est chaud.Veillez à ne poser aucun objet sensible à
la chaleur sur ce plateau.
Aération arrière
Préservation
Le dispositif de tirage au vide vient retirer de la bouteille
l’oxygène responsable de l’oxydation.
1 Enfoncez le bouchon de tirage au vide sur le goulot
(ne pas mettre d’élément obstruant sur le col de
la bouteille) en tirant délicatement sur le câble du
bouchon de tirage au vide.
2 Tournez d’1/4 de tour vers la droite le bouton placé
sur la tête du tirage au vide (position
ouvert).
3 Placez la bouteille entamée sur un
des deux socles prévus à cet effet
(2 positions possibles en fonction des
différentes hauteurs de bouteilles).
I. Supports bouteille
Main du Sommelier
10 supports de bouteille Main du Sommelier sont disponibles dans
votre appareil.
Pour permuter ou remplacer un ou plusieurs supports, déclipsez
légèrement la partie avant et tirez vers vous.
7 - UTILISATION
1
2
II.Têtes de tirage au vide
Préservez vos bouteilles entamées
3
1
2
4
5
Les têtes de tirage au vide ne peuvent aucunement être
utilisées pour des vins effervescents (type Champagne,
etc.) mais uniquement pour des vins tranquilles.
4 Refermez la porte.
5 Appuyez sur la touche qui s’éclaire en position
ON.
La mise sous vide s’enclenche (l’appareil fonctionne de
manière autonome).
En cas de coupure de courant, les consignes de température
sont conservées, il n’est pas nécessaire de refaire le vide,
l’appareil garde en mémoire tous les derniers réglages.
Passage air
conseillé
Sous plan de travail

12
FR 13
FR
Pour retirer une bouteille à température
3
5
4
2
1
1 Appuyez sur la touche pour arrêter la mise sous
vide.
2 Ouvrez la porte.
3 Sortez la bouteille.
4 Tournez en position fermé le bouchon de tirage au vide.
5 Otez la tête pour libérer la bouteille.
Opérations d’entretien une fois
par an environ
•Débranchez et déchargez votre appareil.
•Nettoyez le bac à récupération des condensats
situé sous l’appareil. L’accès se fait par la
gauche uniquement.
•Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau
et du produit nettoyant non agressif.
•Rincez soigneusement.
•Le nettoyage du joint d’étanchéité s’avère
souvent nécessaire. Un nettoyage avec des
substances non adaptées provoque un
8 - ENTRETIEN COURANT
vieillissement prématuré des joints. Il convient alors de respecter
certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un
rinçage du joint à l’eau claire.Aucune trace de produit nettoyant ne doit
subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de
solution savonneuse neutre. Si le nettoyage avec ce type de solution
s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser
une solution à base d’Ethanol, mais avec une concentration inférieure à
10 %, et en prenant bien soin de rincer le joint à l’eau claire.
Une surveillance régulière de votre appareil assortie du
signalement de toute anomalie éventuelle à votre
revendeur, seront le gage d’une durée de vie plus longue de
celui-ci.
Incidents possibles Causes Actions correctives
Touche clignote
Alarme de défaut
de tirage au vide
•La bouteille peut être placée en mauvaise position : enlevez la
bouteille puis centrez-la correctement dans le compartiment
prévu à cet effet, et réappuyez sur la touche.
•Le goulot de la bouteille est obstrué par un objet (bouchon ou
autre) : enlevez tout ce qui peut boucher le goulot de la bouteille,
puis placez la bouteille dans le compartiment prévu à cet effet, et
recommencez la manipulation.
Touche clignote toujours après actions correctives
précédentes
Alarme de défaut
de tirage au vide
Prendre contact avec le revendeur EuroCave.
Afficheur clignote
Alarme de défaut
de sonde
Prendre contact avec le revendeur EuroCave.
Afficheur n’inscrit pas la température demandée Attendre que l’appareil arrive à la température (48 h minimum dans
des conditions extrêmes).
9 - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si le fonctionnement de votre appareil vous paraît anormal, prenez contact avec votre revendeur EuroCave.
Votre système de service du vin au verre est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé.
10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe climatique : Nos appareils sont conçus pour être utilisés à une température ambiante comprise entre 10°C et 32°C (Classe SN).
Néanmoins, se reporter aux tableaux des caractéristiques techniques pour connaitre les performances optimales de votre produit.
Normes
Votre produit répond aux normes suivantes :
1 SÉCURITÉ 2006/95/CE
Normes EN60335-1 : 2002+A1+A2+A11+A12+A13
EN60335-2-24 : 2003+A1+A2+A11
2 CEM 20004/108/CE
Norme EN55014-1/2
3 ENVIRONNEMENT
Directive 2010/30/UE
Règlement 1060/2010
R600a
Selon le pays, les appareils EuroCave
contiennent un gaz réfrigérant inflammable
(R600a: ISO BUTANE)
Tête à Tête
Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide Plage de température préconisée
mm mm mm kg T° mini T° maxi
850 296 462 27 18 30
Précision régulation : +/-1°C, Précision affichage : +/- 1 °C. L’utilisation de portes vitrées peut altérer les performances de
votre appareil dans certaines conditions de températures
extrêmes.

4
GB 5
GB
WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE
Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its
expertise to bring together the 6 essential criteria for serving wine:
Temperature
The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden changes in temperature. A constant temperature allows
the wine to fully develop.
Humidity
It’s an essential factor, allowing the corks to retain their sealing properties. The level of humidity must be greater than
50% (ideally between 60 and 75%).
Protection from Light
Light, particularly its U.V. component, causes wine to quickly deteriorate by irreversible oxidation of tannins. It is therefore
strongly recommended that you store wine in a dark place or protected from U.V. light.
Vibration
Vibrations disturb wine’s slow biochemical development process and are often fatal for your finest wines. The “Main du
Sommelier” supports adapt to the shape of the bottle and protect it from vibrations (anti-vibration technology).
Air circulation
A constant supply of fresh air prevents mould from developing in your cabinet. EuroCave cabinets benefit from a
ventilation system with breather effect, which makes it very similar to the ventilation system of a natural cellar.
Storage
Moving bottles too often is harmful to wine. Having suitable storage that limits handling is essential.
Thank you for placing your trust in us.
Standard wine serving temperatures
French wines Australian wines
Alsace 10°C / 50°F Cabernet franc 16°C / 61°F
Beaujolais 13°C / 55°F Cabernet sauvignon 17°C / 63°F
Sweet white Bordeaux 6°C / 43°F Chardonnay 10°C / 50°F
Dry white Bordeaux 8°C / 46°F Merlot 17°C / 63°F
Bordeaux reds 17°C / 63°F Muscat à petit grain 6°C / 43°F
Burgundy whites 11°C / 52°F Pinot noir 15°C / 59°F
Burgundy reds 15/16°C /
59/60,8°F
Sauvignon blanc 8°C / 46°F
Champagne 6°C / 43°F Semillon 8°C / 46°F
Jura 10°C / 50°F Shiraz 18°C / 64°F
Languedoc-Roussillon 13°C / 55°F Verdhelo 7°C / 45°F
Provence Rosé 12°C / 54°F
Savoie 9°C / 48°F Other wines
Dry white Loire wines 10°C / 50°F Californie 16°C / 61°F
Sweet white Loire wines 7°C / 45°F Chilean 15°C / 59°F
Loire reds 14°C / 50°F Spanish 17°C / 63°F
Rhône wines 15°C / 50°F Italian 16°C / 61°F
Sweet wines from the South-West 7°C / 45°F
Reds from the South-West 15°C / 59°F
You have just purchased a EuroCave product – thank you for your custom. We take particular care in manufacturing our
products in terms of their design, ergonomics and ease of use.
We hope that you will be completely satisfied with this product.
PLEASE NOTE
The information contained in this document may be changed without warning.
EuroCave offers no guarantee for this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed.
EuroCave shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting
from the supply, performance or use of this appliance.
This document contains original information, which is protected by copyright. All rights are reserved. Photocopying,
reproducing or translating this document, whether partially or completely, is strictly forbidden, without EuroCave’s prior
written consent.
It is not designed to be used by people (including children) with reduced mental, sensorial or physical abilities, or by people
who have no experience or knowledge, unless they have first received instructions on how to use the machine or are
supervised by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the power lead is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its customer
service department.
WARNING:
- Ensure that the air vents in the appliance’s cavity and the flush-fitting structure are unobstructed.
- Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process other than those recommended by
the manufacturer.
- Do not damage the refrigeration circuit.
- Do not use electrical appliances inside the wine storage compartment, unless they have been recommended by the
manufacturer.
- Do not store explosive substances in this appliance such as aerosols containing flammable propellant gas.
This appliance is intended for domestic and similar applications such as:
- kitchenettes reserved for staff of shops, offices and other professional environments;
- gites and use by guests of hotels, motels and other environments which are residential in nature
- hotel rooms;
- the food service industry and other similar applications except for retail sale.

6
GB 7
GB
A Body
B Glass plate
C Upper hinge
D External control panel
D1 Oxygen extraction ON/OFF key.
Key backlighted if ON
D2 Lighting ON/OFF key. Key backlighted if ON
D3 Key for setting the temperature of the top
D4 Key for setting the temperature of the bottom
D5 Temperature display
E Lighting
F Full Glass door
G Location of the temperature sensor
H Product identification label
J Lower hinge
K Adjustable front feet
L Condensation collection tray
M Power lead
N Bottle supports
P Oxygen extraction heads
Q Main Du Sommelier support
R Detachable handle
1 - DESCRIPTION OF YOUR WINE DISPENSER
P
P
H
G
F
N
A
Q
N
M L JK K
BCD1 D2 D3 D4 D5
D
E
R
1 - Description of your wine dispenser 7
2 - Important safety recommendations 8
3 - Power supply 8
4 - Protecting the environment and energy-saving 8
5 - Installing your wine dispenser 9
6 - Commissioning your wine dispenser 9
7 - Using your wine dispenser 11
8 - Everyday maintenance 12
9 - Operating faults 13
10 - Technical features 13
11 - Wiring diagram 14-15

8
GB 9
GB
4 - PROTECTING THE ENVIRONMENT
AND ENERGY-SAVING
The wine dispenser power lead has a plug to be plugged into a standard earthed socket to prevent
any risk of electric shock.
Have the mains socket inspected by a qualified electrician who will check that it is correctly
earthed and will carry out, if need be, work to bring your installation into line with standards.
Contact your usual EuroCave dealer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced
by a part which has an original manufacturer’s guarantee.
If you are moving to a foreign country, check whether or not the wine dispenser’s
characteristics correspond to the country (voltage, frequency).
Carefully read these operating instructions before using your
appliance for the first time and retain them for future reference.
Using your appliance in a way that does not comply with the
operating instructions may damage it.
Never use the appliance for anything other than its specific purpose, as
described in these operating instructions.
Unplug your appliance when you are not using it for extended periods.
Before carrying out any servicing or maintenance, unplug the appliance.
Never unplug the appliance by pulling the cable, but by the plug.
Never use a split power lead or one showing signs of wear along its length.
Immediately replace damaged leads (contact your EuroCave dealer).
Only use the power lead supplied with the appliance, only plug it into an
earthed wall socket.
Your appliance is only intended for indoor use (ideal operating ambient
temperature 64-86°F / 18°C-30°C).
If the cable, plug or appliance appear to be damaged or are not functioning
correctly, contact your EuroCave dealer.
Never put the appliance, power lead or plug in water or any other liquid.
Never fill the appliance with water or other liquid.
Do not let the power lead hang within reach of children, over a square
corner or close to a source of heat.
Do not place the appliance on a hot surface such as a hotplate, do not use
close to a source of heat (radiator, naked flame, window…).
Place the appliance on a flat, stable and non-flammable surface, at a suitable
distance from sinks or taps, to avoid splashes from water or other liquid.
This appliance was not designed to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensorial or mental abilities, or by persons
without experience or knowledge, except when they benefit, by a person
responsible for their safety, from supervision or prior instructions on how
to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
2 - IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS
3 - POWER SUPPLY
For your personal safety, the wine
dispenser must be correctly earthed.
Ensure that the plug is correctly
earthed and that your installation
is protected by a circuit breaker
(30 mA*).
*not applicable to some countries.
Disposing of packaging
The packaging used by EuroCave is produced in recyclable
materials.
After unpacking your wine dispenser, take the packaging
to a refuse collection point. For the most part, it will be
recycled.
Recycling: a caring gesture
Electronic and electrical equipment has potentially harmful effects on
the environment and human health, owing to the presence of dangerous
substances.
Therefore, you must not trash electrical and electronic equipment with
non-sorted municipal waste.
When purchasing a new EuroCave product (wine cabinet,cellar conditioner,
Vin au Verre), you can entrust the recycling of your old appliance to your
EuroCave dealer.
Speak to your EuroCave dealer, he will advise you on the disposal and
collection arrangements set up within the EuroCave network.
In compliance with legislation on protecting and caring for the environment,
your wine dispenser does not contain C.F.C.s.
Energy-saving
•Install your wine dispenser in a suitable location (see following page) and
observe the recommended temperature ranges.
•Keep the door open only for very short periods.
•Ensure that the door seal is intact and that it is not damaged. If it is,
contact your EuroCave dealer..
Disable unusable appliances by unplugging them and removing the power
lead.
Unpacking
•Check, when your wine dispenser is delivered, that it does not have any external faults (impact, warping…).
•Open the door and check the integrity of the inside of your appliance (walls, Main du Sommelier supports, hinges, bottle support…).
If there is a problem, contact your EuroCave dealer.
5 - INSTALLING YOUR WINE DISPENSER
When moving the wine dispenser, do not tilt it more
than 45° and always on the lateral side, on the side of the
flexible cord.
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
In order to guarantee normal operation of your wine dispenser in flush-fitting conditions, at least one of the 2 solutions provided below must be
adopted.
Installation
Transport your wine dispenser to the chosen location.
It must:
•be open on the outside to allow air to circulate (not a closed
cupboard...)
•not be too damp (laundry room utility room, bathroom...),
•have a stable, flat floor,
•have a power supply (standard socket, 16 A, earthed with circuit
breaker, 30 mA* (*not applicable to some countries).
Detachable handle fitting instructions
Flush-fitting instructions and conditions:
•Position the handle opposite the 2
holes provided
•Screw the two screws supplied in the
accessories bag
•Position the caps opposite the 2
holes provided
•Insert the two caps supplied in the
accessories bag
OR
Ventilation in work top
Air passage
Air passage
Under the work top

10
GB 11
GB
Precautions
•Do not place your wine dispenser in an area likely to be flooded.
•Do not position your wine dispenser near to a source of heat or expose it to the effects of direct sunlight.
•Prevent water from splashing on the entire rear section of the appliance.
•Position your appliance so that there is a minimum space of 5 – 10 cm between the wall and the rear wall of
your cabinet.
•The glass plate must never come into direct contact with the work
surface.
•If you are positioning your cabinet under a work surface, leave a minimum space of 2 cm all around the
appliance including under the work surface. Allow for a ventilation grill on the work surface (recommended).
•Arrange the power lead so that it is accessible and does not come into
contact with any component of the appliance..
•Slightly tilt the wine dispenser backwards to adjust the front feet (adjusted by screwing or unscrewing),so that
you can level it (use of a spirit level is recommended).
•Remove the protective elements inside your wine dispenser.
6 - COMMISSIONING YOUR WINE DISPENSER
1. Connection
Have your plug checked (presence of fuses, amps and 30 mA
circuit breaker).
Do not plug several appliances into a multi-socket.
1I. Description
D1 Oxygen extraction ON/OFF key.
Key backlighted if ON
D2 Lighting ON/OFF key. Key backlighted if ON
D3 Key for setting the temperature of the top
D4 Key for setting the temperature of the bottom
D5 Temperature display
III.Temperature settings
The EuroCave Tête à Tête is a wine dispenser for wine serving.
When first starting up, the display indicates a temporary temperature.
All temperature setting is carried out from the control panel located on
the door.
1 Press one of the 2 temperature setting keys (top or bottom)
depending on your choice, for approximately 5 seconds.
The display starts to flash.
Set the temperature, degree by degree, by successively pressing the key.
2 When you have reached the desired setting, stop pressing and wait for
the display to return to its initial status.
D1 D2 D3 D4 D5
Depending on your requirements, you can set either the low temperature
or the high temperature.
The temperature can be set between 43-54°F / 6-12°C for the bottom
and between 61-72 °F / 16-22°C for the top.
The recommended and default temperature setting for the bottom of
the cabinet is 8 °C / 46,4°F; the upper section of the cabinet will
automatically be at 64°F / 18°C.
The last temperature set shall remain in effect with a differential of 50°F
/ 10°C between the top and the bottom.
Recommended ambient temperature of 64-86°F / 18-30°C.
The appliance’s output varies according to the ambient
temperature.
The value on the display is the actual temperature inside the
appliance, it is therefore necessary to wait before your new
setting takes effect.
It is normal for the top glass plate to be hot. Ensure
that you do not place any object sensitive to heat on
this plate.
Preservation
The oxygen extraction device removes oxygen from the
bottle, which is responsible for oxidation.
1 Push the oxygen extraction bung into the bottleneck
(ensure that there is nothing that might obstruct the
neck of the bottle) by gently pulling the cord of the
oxygen extraction bung.
2 Turn clockwise to the button located on the oxygen
extraction head (open position).
3 Place the opened bottle on one of
the two mountings (2 positions possible
depending on bottle height).
I. Main du Sommelier
bottle supports
10 Main du Sommelier bottle supports are available in your wine dispenser.
In order to change or replace one or several supports, gently detach the
front section and pull towards you.
7 - USING YOUR WINE DISPENSER
1
2
II. Oxygen extraction heads
Preserving your opened bottles
3
1
2
4
5
The oxygen extraction heads must never be used for
fizzy wines (such as Champagne), only for still wines.
4 Close the door.
5 Press the key which is lit so that it is in the ON position.
Oxygen extraction is activated (the appliance functions
independently).
In the event of a power cut, the temperature settings are saved,
it is not necessary to repeat the oxygen extraction process, the
wine dispenser remembers all the most recent settings.
Ventilation at the back
Air passage
Under the work top
recommended

12
GB 13
GB
To remove a bottle at serving temperature
3
5
4
2
1
1 Press the key to stop oxygen extraction.
2 Open the door.
3 Remove the bottle.
4 Turn the oxygen extraction bung to closed position.
5 Take off the head to release the bottle.
Your wine dispenser is an appliance with tried and tested performance.
Maintenance operations to be carried out
Possible incidents Causes Corrective action
key is flashing
Oxygen extraction
fault alarm
•The bottle may be incorrectly positioned: remove the bottle
then centre it correctly in the compartment and press the key
again.
•The neck of the bottle is obstructed by an object (cork or
other): remove anything that might be obstructing the bottleneck,
then place the bottle in the compartment and restart the
procedure.
key is still flashing even though I have performed
the corrective action above
Oxygen extraction
fault alarm
Contact your EuroCave dealer.
display is flashing
Sensor fault alarm
Contact your EuroCave dealer.
display is not showing the requested temperature Wait for the appliance to reach the desired temperature (at least
48 hrs in extreme conditions).
8 - EVERYDAY MAINTENANCE
9 - OPERATING FAULTS
If your appliance appears to be functioning abnormally, contact your EuroCave dealer.
Regularly inspecting your wine dispenser and informing
your dealer of any anomaly, will ensure that your appliance
provides you with years of faithful service.
approximately once a year
•Unplug and unload the appliance.
•Clean the condensation collection tray,
located under the wine dispenser.
Access is via the left only.
•Clean the inside of the wine dispenser
with water and a gentle cleaning
product.
•Rinse thoroughly.
•Check that the seals are in good
condition. It is often necessary to clean
the door seal. Using unsuitable cleaning
products can cause premature ageing of
the seals. Certain rules must therefore be
followed: whenever you clean the seal, always rinse off any cleaning product
with clear water.All traces of cleaning product must be removed from the
seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution. If this proves
insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution,
provided that the concentration used is less than 10% and that the seal is
then rinsed thoroughly with clear water.
10 - TECHNICAL FEATURES
Climate class: Our appliances are designed for use at an ambient temperature of between 10°C (50°F) and 32°C (89°F) (Class SN). Nevertheless, refer to
the technical properties tables for the optimal performance levels of your product..
Standards
Your product meets the following standards:
1 SAFETY 2006/95/EC
Standards EN60335-1 : 2002+A1+A2+A11+A12+A13
EN60335-2-24 : 2003+A1+A2+A11
2 CEM 20004/108/EC
Standard EN55014-1/2
3 ENVIRONMENT
Directive 2010/30/EU
Regulation 1060/2010
R600a
Depending on the country, EuroCave
appliances may contain flammable
refrigerant gas (R600a: ISO BUTANE).
Tête à Tête
Height Width Depth Weight when empty Recommended
temperature range
mm mm mm kg T° min
C° / F°
T° max
C° / F°
850 296 462 27 18 / 64 30 / 86
Setting accuracy: +/-2°F / +/-1°C, display accuracy: +/-2°F / +/-1°C. The use of glass doors can alter the performance of your wine
dispenser in some extreme temperature conditions.

4
D5
D
WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE
Wir möchten jahraus, jahrein der Begleiter für Ihre Weinleidenschaft sein... Hierzu hat EuroCave all sein Know-how
eingesetzt, um die 6 wichtigsten Kriterien für Weine zu gewährleisten:
Die Temperatur
Die beiden Feinde desWeins sind extremeTemperaturen und starkeTemperaturschwankungen.Eine konstanteTemperatur
ermöglicht die volle Entfaltung des Weins.
Die Luftfeuchtigkeit
Diese ist ein wichtiger Faktor, damit die Korken dicht bleiben. Die Luftfeuchtigkeit muss über 50 % liegen (idealerweise
zwischen 60 und 75 %).
Die Dunkelheit
Das Licht und vor allem die darin enthaltene UV-Strahlung führt zu irreversibler Oxidation der Tanine und wirkt sich sehr
schnell negativ auf dieWeinqualität aus. Deshalb wird sehr dazu geraten,Wein im Dunkeln oder geschützt vor UV-Strahlen
zu lagern.
Vibrationslosigkeit
Vibrationen stören den langsamen Prozess der biochemischen Entwicklung des Weines und haben oft fatale Folgen.Wie
ein Nest umschließen die Auflagen „Hand des Sommeliers“ jede Flasche einzeln und schützen sie vor etwaigen Einflüssen
von außen (Anti-Vibrations-Technologie).
Die Luftzirkulation
Die ständige Lufterneuerung verhindert Schimmel in Ihrem Klimaschrank. Die Klimaschränke von EuroCave besitzen ein
Belüftungssystem mit Kellerfenster-Effekt, wodurch ihre Belüftung derjenigen eines Naturkellers sehr nahe kommt.
Das Regalsystem
Häufiges Bewegen der Flaschen schadet demWein. Geeignete Regalsysteme,die unnötige Flaschenbewegungen vermeiden,
sind deshalb unerlässlich.
Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen.
Normale Serviertemperaturen für Weine
Französische Weine Australische Weine
Elsässer 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Lieblicher, weißer Bordeaux 6 °C Chardonnay 10 °C
Trockener, weißer Bordeaux 8 °C Merlot 17 °C
Roter Bordeaux 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Weißer Burgunder 11 °C Pinot noir 15 °C
Roter Burgunder 15/16 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagner 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoyer 9 °C Sonstige Weines
Trockene Loire-Weißweine 10 °C Kalifornien 16 °C
Liebliche Loire-Weine 7 °C Chile 15 °C
Loire-Rotweine 14 °C Spanien 17 °C
Rhône-Weine 15 °C Italien 16 °C
Liebliche Weine aus dem Südwesten 7 °C
Rotweine aus dem Südwesten 15 °C
Sie haben gerade ein Produkt der Marke EuroCave gekauft und wir danken Ihnen dafür. Besondere Sorgfalt widmen wir
dem Design, der Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte.
Wir denken, dass Sie mit diesem Produkt vollständig zufrieden sein
werden.
WARNHINWEISE
Die Informationen in diesem Dokument können ohne Ankündigung geändert werden.
EuroCave gewährt keine Garantie auf dieses Gerät, wenn es für einen anderen Verwendungszweck als vorgesehen ge-
nutzt wird.
EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden oder Schäden inVerbindung
mit der Leistungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden.
Dieses Dokument enthält originale, durch Copyright geschützte Informationen.Alle Rechte vorbehalten. Das Kopieren, die
Vervielfältigung oder vollständige oder teilweise Übersetzung dieses Dokuments ist ohne vorherige schriftliche Zustim-
mung von EuroCave ausdrücklich verboten.
Dieses Gerät darf nicht verwendet werden von Personen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten ver-
mindert sind (einschließlich Kinder), oder von Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie
werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder vorher bezüglich des Gebrauchs des
Geräts instruiert.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch ein beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältliches Kabel
oder spezielles Set ersetzt werden.
VORSICHT: - Versperren Sie nicht die Belüftungsöffnungen um das Gerät herum oder im
Einbaumöbelstück.
-Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen, außer diese wurden
vom Hersteller empfohlen.
- Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
-Verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Lebensmittel keine elektrischen Geräte, außer sie wurden vom Hersteller
empfohlen.
- Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen wie Spraydosen mit brennbaren Treibgasen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt, wie: - für Kochnischen für
Personal in Geschäften, Büros und ähnlichem; - auf landwirtschaftlichen Anwesen und für Kunden von
Hotels, Motels und anderen Gastunterkünften, - auf Hotelzimmern und ähnlichem, - im Gastgewerbe
und in ähnlichen Bereichen, nicht aber im Einzelhandel.

6
D7
D
A Schrankgehäuse
B Glasplatte
C Oberes Scharnier
D Bedienteil außen
D1 ON/OFF-Taste für das Sauerstoffabsaugsystem
Taste mit Hintergrundbeleuchtung wenn ON
D2 ON/OFF-Taste Beleuchtung.Taste mit
Hintergrundbeleuchtung wenn ON
D3 Temperaturregeltaste für den oberen Schrankbereich
D4 Temperaturregeltaste für den unteren Schrankbereich
D5 Temperaturanzeige
E Beleuchtung
F Full Glass Tür
G Platz der Temperatursonde
H Typenschild
J Unteres Scharnier
K Verstellbare Füße vorne
L Kondenswasser-Auffangbehälter
M Stromkabel
N Flaschenauflagen
P Absaugköpfe
Q Auflage „Hand des Sommeliers“
RAbnehmbarer Griff
1 - BESCHREIBUNG IHRES WEINAUSSCHANKSYSTEM
P
P
H
G
F
N
A
Q
N
M L JK K
BCD1 D2 D3 D4 D5
D
E
R
1 - Beschreibung Ihres Weinausschanksystem 7
2 - Wichtige Sicherheitshinweise 8
3 - Stromanschluss 8
4 - Umweltschutz und Energiesparmaßnahmen 8
5 - Aufbau Ihres Weinausschanksystem 9
6 - Inbetriebnahme Ihres Weinausschanksystem 9
7 - Verwendung Ihres Weinausschanksystem 11
8 - Laufende Wartung 12
9 - Betriebsstörungen 13
10 - Technische Daten 13
11 - Schaltplan 14-15

8
D9
D
4 - UMWELTSCHUTZ UND
ENERGIESPARMASSNAHMEN
Das Stromkabel desWeinausschanksystem besitzt einen Stecker für eine geerdete Standardsteckdose,
um die Gefahr eines elektrischen Schlags auszuschließen.
Lassen Sie die Steckdose von einem qualifizierten Elektriker überprüfen, der Ihnen versichert,
dass sie wirklich geerdet ist oder, wenn nötig, die erforderlichen Arbeiten durchführt.
Begeben Sie sich zu Ihrem EuroCave-Händler, um das Stromkabel austauschen zu lassen, wenn es
beschädigt ist. Es muss durch ein EuroCave-Kabel mit originaler Herstellergarantie ersetzt werden.
Überprüfen Sie bei Umzug ins Ausland, ob die Eigenschaften des
Weinausschanksystem dem Land entsprechen (Spannung, Frequenz).
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Nutzung
Ihres Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
zukünftigen Gebrauch auf.
Eine nicht der Bedienungsanleitung entsprechendeVerwendung
kann zur Beschädigung Ihres Geräts führen.
•Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Verwendungszweck.
•Stecken Sie Ihr Gerät ab, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden
•SteckenSiedasGerätab,bevorSieWartungs-oderInstandhaltungsarbeiten
durchführen.
•Verwenden Sie kein rissiges Kabel oder ein Kabel, welches längs
Verschleißspuren aufweist.
•Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort (wenden Sie sich an Ihren
EuroCave-Händler).
•Ihr Gerät ist nur für den Gebrauch im Innern bestimmt (die ideale
Umgebungstemperatur für den Betrieb liegt zwischen 18 °C und 30 °C).
•Wenn das Kabel, der Stromstecker oder das Gerät beschädigt zu sein
scheinen oder nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich an Ihren
EuroCave-Händler..
•Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht inWasser
oder eine andere Flüssigkeit. Füllen Sie das Gerät niemals mit Wasser
oder einer anderen Flüssigkeit.
•Lassen Sie das Stromkabel nie in Reichweite von Kindern oder über eine
scharfe Kante hängen und halten Sie es von Hitzequellen fern.
•Stellen Sie das Gerät auf keine heiße Fläche wie eine Herdplatte und
verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper,
offene Flamme, Fenster...).
•Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und nicht brennbare Fläche, in
angemessener Entfernung von Spülbecken oder Wasserhähnen, um zu
vermeiden,dass es mitWasser oder einer anderen Flüssigkeit bespritzt wird.
•Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Gebrauch durch Personen,
deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten vermindert sind
(einschließlich Kinder), oder durch unerfahrene oder unwissende
Personen, außer sie werden von einer Person überwacht, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, oder vorher bezüglich des Gebrauchs des
Geräts instruiert. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3 - STROMVERSORGUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss
der Weinausschanksystem korrekt
geerdet werden.
Überzeugen Sie sich, dass die
Steckdose wirklich geerdet ist und
dass Ihr Stromnetz durch einen
Fehlerstromschutzschalter geschützt
ist (30 mA*).
*in einigen Ländern nicht gültig.
Entsorgung der Verpackung
Die von EuroCave verwendetenVerpackungsteile werden
aus recycelbaren Materialien hergestellt.
Bringen Sie die Verpackungsteile, nachdem Sie Ihren
Weinausschanksystem ausgepackt haben, zum
Wertstoffhof. Sie werden zum größten Teil recycelt.
Recycling: eine Bürgerpflicht
Elektrische und elektronische Geräte haben aufgrund des Vorhandenseins
gefährlicher Substanzen möglicherweise schädigende Wirkung auf die
Umwelt und die Gesundheit des Menschen.
Deshalb dürfen Sie elektronische und elektrische Geräte nicht über den
nicht sortierten, städtischen Hausmüll entsorgen.
Beim Kauf eines neuen EuroCave-Produkts (Weinklimaschrank,Weinkeller-
Klimagerät, Offenausschanksystem) können Sie das Recycling Ihres alten
Geräts Ihrem EuroCave-Händler anvertrauen.
Sprechen Sie mit Ihrem EuroCave-Händler. Er teilt Ihnen die Modalitäten
für die Abholung und Sammlung innerhalb des EuroCave-Netzwerkes mit.
Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutz und zur Achtung der
Umwelt enthält IhrWeinausschanksystem kein FCKW
Energiesparmaßnahmen
•Stellen Sie Ihren Weinausschanksystem an einem geeigneten Ort auf
(siehe nächste Seite) und beachten Sie dabei die vorgegebenen
Temperaturbereiche.
•Lassen Sie die Tür nur möglichst kurz offen.
•Kontrollieren Sie die Dichtheit der Türdichtung und überprüfen Sie, ob
sie beschädigt ist. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
EuroCave-Händler.
Setzen Sie nicht verwendete Geräte außer Betrieb, indem Sie sie
ausschalten und abstecken.
Auspacken
•Überprüfen Sie gleich bei der Lieferung, ob Ihre Schrank keine äußeren Mängel aufweist (Schlagspuren, Deformation,...).
•Öffnen Sie die Tür und überprüfen Sie die Unversehrtheit der Innenausstattung Ihres Geräts (Wände, „Hand des Sommelier“ Auflagen, Scharniere,
Flauschenauflage,...).
Setzen Sie sich bei Problemen mit Ihrem EuroCave-Händler in Verbindung.
Montageanleitung für den abnehmbaren Griff
5 - AUFBAU IHRES WEINAUSSCHANKSYSTEM
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
Installation Transpor Ihren Schrank an den gewünschten Ort.
Er:
•muss nach außen offen sein,damit eine Luftzirkulation vorhanden
ist (kein geschlossener Schrank,...)
•darf nicht zu feucht sein (Wäschekammer,Waschküche,
Badezimmer,...),
•muss einen festen und ebenen Boden besitzen,
•muss über einen Stromanschluss verfügen (Standardsteckdose,
16A, geerdet mit Fehlerstromschutzschalter, 30 mA*) (*für einige
Länder nicht gültig).
•Platzieren Sie den Griff an den 2
hierfür vorgesehenen Löcher
•Schrauben Sie die beiden im
Zubehörsäckchen mitgelieferten
Schrauben fest
•Platzieren Sie die beiden Stöpsel an
den beiden hierfür vorgesehenen
Löchern
•Stecken Sie die im Zubehörsäckchen
mitgelieferten Stöpsel hinein
ODER
Wenn Sie Ihren Schrank verstellen, kippen Sie ihn
nicht um mehr als 45° und immer auf die
Seitenfläche, auf der sich der Stromanschluss
befindet
.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Gerät im Falle eines Einbaus zu gewährleisten, muss mindestens eine der 2 nachstehend
Gerät Lösungen gewählt werden.
Einbaubedingungen und Einbauanleitung:
Belüftung über die Arbeitsfläche
Luftdurchlass
Luftdurchlass
Unter der Arbeitsfläche

10
D11
D
Vorsichtsmaßnahmen
•Stellen Sie Ihren Schrank an keinen Ort, der überschwemmt werden könnte.
•Stellen Sie Ihren Klimaschrank nicht in die Nähe einer Wärmequelle und
setzen Sie ihn keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
•Vermeiden Sie es,Wasser auf den hinteren Teil des Geräts zu verschütten.
•Stellen Sie Ihr Gerät mit einem Mindestabstand von 5 bis 10 cm zwischen der Wand und der Hinterfront Ihres
Weinklimaschranks auf.
•Die Glasplatte darf niemals direkten Kontakt zur Arbeitsfläche haben.
•Wenn Sie ihn unter einer Arbeitsfläche aufstellen, lassen Sie einen Mindestfreiraum von 2 cm um das Gerät, auch
unter der Arbeitsfläche. Sehen Sie ein Lüftungsgitter an der Arbeitsfläche (Empfehlung) vor.
•Entrollen Sie das Stromkabel so, dass es erreichbar ist, und sorgen Sie dafür, dass es mit keinem Teil des Geräts in
Berührung kommt.
•Kippen Sie den Schrank leicht nach hinten, um die vorderen Füße einzustellen (Einstellung durch hinein- oder
herausschrauben), so dass Ihr Schrank waagrecht steht (die Verwendung einer Wasserwaage wird empfohlen).
•Entfernen Sie die Schutzelemente im Innern Ihres Schranks.
6 - INBETRIEBNAHME IHRES WEINAUSSCHANKSYSTEM
1. Stromanschluss
Lassen Sie Ihre Steckdose überprüfen (Vorhandensein von
Sicherungen,Amperezahl und 30 mA
Fehlerstromschutzschalter).Schließen Sie nicht mehrere
Schränke an einenVielfachstecker an.
1I. Beischreibung
D1 ON/OFF-Taste für das Sauerstoffabsaugsystem.
Tasten mit Hintergrundbeleuchtung wenn ON
D2 ON/OFF-Taste Beleuchtung. Tasten mit
Hintergrundbeleuchtung wenn ON
D3 TemperaturregeltastefürdenoberenSchrankbereich
D4 Temperaturregeltaste für den unteren
Schrankbereich
D5 Temperaturanzeige
III.Temperatureinstellungen
Bei Ihrem EuroCave-Weinausschanksystem Tête à Tête handelt es sich um
einen Mehrtemperaturschrank.
Bei der ersten Inbetriebnahme zeigt die Anzeige eine vorläufige Temperatur an.
Die Temperatureinstellung erfolgt vollständig über die Bedientafel an der Tür.
1 Drücken Sie ganz nach Wunsch etwa 5 Sekunden lang auf eine der 2
Temperaturregeltasten(nachobenoderunten)desWeinausschanksystem.
Die Anzeige beginnt zu blinken.
2 Stellen Sie die Temperatur Grad für Grad
durch mehrmaliges Drücken auf die Taste ein.
Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, drücken Sie nicht
mehr und warten Sie, bis die Anzeige zu ihrem ursprünglichen Zustand
zurückkehrt.
D1 D2 D3 D4 D5
Je nach Gebrauch können Sie entweder die obere oder untereTemperatur
einstellen.
Die Solltemperatur kann im unteren Bereich zwischen 6 und 12°C und im
oberen Bereich zwischen 16 und 22°C liegen.
Die empfohlene und werksseitige Regeltemperatur für den unteren
Bereich des Klimaschranks beträgt 8°C, diejenige für den oberen
Schrankbereich beträgt dann automatisch 18°C.
Die letzte Einstellung hat Vorrang. Zwischen dem oberen und unteren
Bereich herrscht ein Temperaturunterschied von 10°C.
Die empfohlene Umgebungstemperatur liegt zwischen 18 und 30°C.
Die Leistung des Weinausschanksystem variiert je nach Umgebungstemperatur.
Der angezeigte Wert ist die reale Temperatur des Weinausschanksystem.
Sie müssen also warten, bis Ihre neue Solltemperatur erreicht ist.
Je nach Gebrauch können Sie entweder die obere oder untere
Temperatur einstellen.
Aufbewahrung
Das Absaugsystem saugt den für die Oxidation veran-
twortlichen Sauerstoff aus der Flasche.
1 Stecken Sie den Absaugstopfen auf den Flaschenhals
(nichts darf den Flaschenhals verschließen), indem Sie
vorsichtig am Kabel des Absaugstopfens ziehen.
2 Drehen Sie den Knopf auf dem Absaugknopf eine
Vierteldrehung nach rechts (offene Position).
3 Stellen Sie die angebrochene Flasche auf
einen der beiden hierzu vorgesehenen
Sockel (je nach Flaschenhöhe sind 2
Positionen möglich).
I. Flaschenauflagen
Hand des Sommeliers
Ihr Weinausschanksystem besitzt 10 Flaschenauflagen „Hand des
Sommeliers“.
Um eine oder mehrere Auflagen zu verlagern oder zu ersetzen, klipsen Sie
den vorderen Teil vorsichtig ab und ziehen Sie sie zu sich.
7 - VERWENDUNG IHRES WEINAUSSCHANKSYSTEM
1
2
II.Absaugköpfe
Aufbewahrung Ihrer angebrochenen
Flaschen
3
1
2
4
5
Die Absaugköpfe dürfen keinesfalls für Schaumweine
(z.B. Champagner, etc.) verwendet werden, sondern
nur für nicht schäumende Weine.
4 Schließen Sie die Tür wieder.
5 Drücken Sie auf die Taste, die in der ON-Position
leuchtet.
Das
Absaugsystem beginnt zu laufen (das Gerät
funktioniert eigenständig).
Bei Stromausfall werden die Solltemperaturen gespeichert.
Es ist nicht erforderlich, den Sauerstoff nochmals abzusaugen. Der
Weinausschanksystem behält die letzten Einstellungen im Speicher.
Belüftung über die Rückseite
Luftdurchlass
empfohlen
Unter der Arbeitsfläche

12
D13
D
Um eine gekühlte Flasche herauszunehmen
3
5
4
2
1
1 Drücken Sie auf die Taste, um das Absaugen zu
stoppen.
2 Öffnen Sie die Tür.
3 Entnehmen Sie die Flasche.
4 Drehen Sie den Absaugstopfen in die geschlossene
Position..
5 Nehmen Sie den Absaugkopf ab, um die Flasche frei zu
bekommen.
Ihr Klimaschrank ist ein Gerät mit einfachem und bewährtem Betrieb..
Etwa ein Mal pro Jahr durchzuführende Wartungsarbeiten
Mögliche Vorfälle Gründe Korrekturmaßnahmen
Taste blinkt
Betriebsstörung
des Absaugsystems
•Die Flasche befindet sich eventuell nicht in der richtigen
Position: Entfernen Sie die Flasche, setzen Sie sie dann wieder
korrekt mittig in das hierzu vorgesehene Fach ein und drücken Sie
nochmals auf die Taste.
•Der Flaschenhals ist durch eine Gegenstand (Korken oder
anderes Objekt) verschlossen: Entfernen Sie alles, was den
Flaschenhals verschließen könnte, stellen Sie die Flasche dann in das
hierzu vorgesehene Fach und beginnen Sie von vorne
Taste blinkt nach Korrekturmaßnahmen immer
noch
Betriebsstörung
des Absaugsystem
Setzen Sie sich mit dem EuroCave-Händler in Verbindung.
Anzeige blinkt
Sondenfehleralarm
Setzen Sie sich mit dem EuroCave-Händler in Verbindung.
Anzeige zeigt die gewünschte Temperatur nicht an Warten Sie, bis das Gerät die Temperatur erreicht (mindestens 48 h
bei extremen Bedingungen).
8 - LAUFENDE WARTUNG
9 - BETRIEBSSTÖRUNGEN
Setzen Sie sich mit Ihrem EuroCave-Händler in Verbindung, wenn Ihnen irgendetwas an Ihrem Gerät unnormal erscheint.
Eine regelmäßige Überwachung Ihres Weinklimaschranks
und die Tatsache, jede Anomalie Ihrem Händler zu melden,
stellen eine große Lebensdauer Ihres Geräts sicher.
•Stecken Sie Ihren Gerät ab und leeren Sie ihn.
•Reinigen Sie den Kondenswasser-
Sammelbehälter unter dem
Klimaschrank. Diesen erreichen Sie
nur von links.
•Reinigen Sie das Schrankinnere mit
Wasser und einem schonenden
Reinigungsmittel.
•Spülen Sie ihn sorgfältig ab.
•Uberprufen Sie den Zustand der
Dichtungen. Oft ist eine Reinigung des
Dichtungsrings erforderlich. Eine
Reinigung mit nicht geeigneten
Substanzen fuhrt zu einer vorzeitigen
Alterung der Dichtungen. Deshalb mussen einige Regeln beachtet werden:
Nach der Reinigung muss die Dichtung immer mit klarem Wasser
abgespult werden. Es darf keine Spur des Reinigungsprodukts auf der
Dichtung verbleiben. EuroCave empfiehlt nur die Nutzung von neutrale
Seifenlosung. Wenn sich die Reinigung mit dieser Art Losung fur
unzureichend erweist, ist es moglich, ausnahmsweise eine Losung auf
Ethanolbasis zu verwenden, jedoch mit einer Konzentration unter 10 %.
Dabei muss gut darauf geachtet werden, die Dichtung mit klarem Wasser
abzuspulen.
10 - TECHNISCHE DATEN
Klimaklasse: Unsere Geräte wurden für die Verwendung bei einer Raumtemperatur zwischen 10°C und 32°C (Klasse SN) entwickelt. Beziehen Sie sich
trotzdem auf die Tabellen zu den technischen Daten, um die optimalen Leistungen Ihres Produkts zu erfahren.
Normen
Ihr Produkt erfüllt folgende Normen:
1 SICHERHEIT 2006/95/EG
NormenEN60335-1 : 2002+A1+A2+A11+A12+A13
EN60335-2-24 : 2003+A1+A2+A11
2 EMV 20004/108/EG
Norm EN55014-1/2
3 UMWELT
Richtlinie 2010/30/EU
Verordnung 1060/2010
R600a
Je nach Land enthalten die
Geräte von EuroCave
brennbares Kühlgas R600a (iso-butane).
Tête à Tête
Höhe Breite Tiefe Leergewicht Empfohlener Temperaturbereich
mm mm mm kg Mindesttemp. Maximaltemp.
850 296 462 27 18 30
Regelgenauigkeit: +/-1°C,Anzeigengenauigkeit: +/- 1 °C. DieVerwendung von Glastüren kann die Leistung Ihres Gerät bei
extremen Temperaturbedingungen beeinträchtigen.

4
SP 5
SP
BIENVENIDO AL UNIVERSO EUROCAVE
Nuestra única voluntad es acompañar lo mejor posible su pasión por el vino en el transcurso de los años… Para ello,
EuroCave despliega toda su competencia para reunir los 6 criterios esenciales al servicio del vino:
La temperatura
Los dos enemigos del vino son las temperaturas extremas y las fluctuaciones bruscas de temperatura. Una temperatura
constante permite que el vino alcance todo su apogeo.
La higrometría
Es un factor esencial que permite que los corchos conserven sus características de estanquidad. La tasa de higrometría
debe ser superior al 50% (lo ideal es que se sitúe entre el 60% y el 75%).
La oscuridad
La luz, en particular, su componente ultravioleta, degrada muy rápidamente el vino por oxidación irreversible de los
taninos. Por ello, es muy recomendable almacenar el vino en la oscuridad o protegido de los rayos UV.
Ausencia de vibraciones
Las vibraciones perturban el lento proceso de evolución bioquímica del vino y a menudo son fatales para los mejores
caldos. Como un joyero, los soportes “Main Du Sommelier” se adaptan y aíslan cada botella de las eventuales perturba-
ciones (tecnología antivibraciones).
La circulación del aire
La constante renovación del aire evita que se produzcan mohos en el armario. Los armarios EuroCave cuentan con un
sistema de ventilación por efecto respiradero, lo que equivale casi a la ventilación de una bodega natural.
La colocación
El traslado frecuente de las botellas puede ser perjudicial para la buena conservación del vino. Es indispensable tener una
organización adecuada que limite al mínimo las manipulaciones.
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Temperaturas habituales para el servicio del vino
Vinos franceses Vinos australianos
Alsacia 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Burdeos blanco licoroso 6 °C Chardonnay 10 °C
Burdeos blanco seco 8 °C Merlot 17 °C
Burdeos tinto 17 °C Moscatel de grano pequeño 6 °C
Borgoña blanco 11 °C Pinot noir 15 °C
Borgoña tinto 15/16 °C Sauvignon blanco 8 °C
Champaña 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence rosado 12 °C
Savoie 9 °C Otros vinos
Vino del Loira blanco seco 10 °C California 16 °C
Vino del Loira licoroso 7 °C Chile 15 °C
Vino del Loira tinto 14 °C España 17 °C
Vino del Rhône 15 °C Italia 16 °C
Vino del Sudoeste licoroso 7 °C
Vino del Sudoeste tinto 15 °C
Acaba de adquirir un producto de la marca EuroCave y le agradecemos su confianza. Prestamos un cuidado muy particular
a nuestros productos en relación con su diseño, ergonomía y simplicidad de uso.
Esperamos que este producto sea de su completa satisfacción.
ADVERTENCIAS
La información contenida en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso.
EuroCave no ofrece ninguna garantía de este aparato cuando sea utilizado para un uso particular distinto al previsto.
EuroCave no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño
relacionado o consecuencia del suministro, rendimiento o utilización del aparato.
El presente documento contiene información original, protegida por copyright.Todos los derechos reservados. La foto-
copia, reproducción o traducción total o parcial del presente documento están formalmente prohibidas sin el consen-
timiento previo y por escrito de EuroCave.
No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, salvo si una persona responsable de su
seguridad las supervisa o instruye previamente sobre el uso del aparato.
Es aconsejable vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un cable o un conjunto especial que puede solicitar al
fabricante o al servicio posventa.
PRECAUCIONES: - Mantener despejadas las aperturas de ventilación en el recinto del aparato o la estructura
de empotramiento.
- No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar al proceso de deshielo, distintos a los recomendados
por el fabricante.
- No dañar el circuito de refrigeración.
- No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de almacenamiento de productos, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
- No almacenar en este aparato sustancias explosivas como aerosoles con gases propulsores inflama-
bles. Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: - espacios
de cocina reservados al personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales; - granjas y la utili-
zación por los clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial; - los espacios tipo
habitaciones de hotel; - la restauración y otras aplicaciones similares salvo la venta al detalle.

6
SP 7
SP
A Estructura del aparato
B Bandeja de cristal
C Bisagra superior
D Panel de mando exterior
D1 Tecla ON/OFF de puesta en vacío.
Tecla retroiluminada si está ON
D2 Tecla ON/OFF iluminación.Tecla retroiluminada si está ON
D3 Tecla de ajuste de temperatura de la parte superior
del aparato
D4 Tecla de ajuste de temperatura de la parte inferior del aparato
D5 Visualizador de temperatura
E Iluminación
F Puerta todo cristal
G Emplazamiento de la sonda de temperatura
H Etiqueta descriptiva
J Bisagra inferior
K Pies delanteros regulables
L Recipiente de recuperación de condensados
M Cable de alimentación
N Soportes botellas
P Cabezales de puesta en vacío
Q Soporte Main du Sommelier
RTirador desmontable
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
P
P
H
G
F
N
A
Q
N
M L JK K
BCD1 D2 D3 D4 D5
D
E
R
1 - Descripción del aparato 7
2 - Consignas importantes de seguridad 8
3 - Alimentación eléctrica 8
4 - Protección del medio ambiente y ahorro de energía 8
5 - Instalación del aparato 9
6 - Puesta en marcha del armario 9
7 - Uso del armario 10
8 - Mantenimiento habitual 11
9 - Anomalías de funcionamiento 11
10 - Características técnicas 14
11 - Esquema eléctrico 16-17

8
SP 9
SP
4 - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
YAHORRO DE ENERGÍA
El cable de alimentación del aparato lleva un enchufe para conexión estándar con toma de tierra para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
Un electricista cualificado deberá examinar el enchufe para comprobar si la toma a tierra
está bien instalada y, si fuera necesario, modificar la instalación para que sea conforme.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor
EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto EuroCave con garantía
de origen del fabricante.
Si se muda a otro país, compruebe que las características del armario se corresponden
con las de ese país (tensión / frecuencia).
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de usar por
primera vez el aparato y consérvelas para futuros usos.
El uso no conforme a las instrucciones puede dañar el aparato.
•Utilice el aparato solo para el uso previsto, tal y como se describe en
estas instrucciones.
•Desconecte el aparato si no lo utiliza durante un tiempo..
•Desconecte el aparato antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
en este.
•No lo desconecte tirando del cable, si no directamente de la clavija.
•No utilice un cable agrietado o con signos de uso.
•Sustituya de inmediato los cables dañados (póngase en contacto con su
distribuidor EuroCave).
•Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el aparato,
conéctelo únicamente a una toma de corriente a tierra.
•El aparato solo está pensado para un uso en interior (temperatura
ambiente de funcionamiento ideal entre 18 ºC y 30 ºC).
•Si el cable, el enchufe o el aparato parecen dañados o no funcionan
correctamente, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave.
•No ponga el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o
en cualquier otro líquido. No rellene nunca el aparato con agua o
cualquier otro líquido.
•No deje el cable de alimentación colgando al alcance de los niños, o
sobre un ángulo vivo o cerca de una fuente de calor.
•No coloque nunca el aparato sobre una superficie caliente como una
placa de calefacción ni lo utilice cerca de una fuente de calor (radiador,
llama desnuda, ventana…).
•Coloque el aparato sobre una superficie llana, estable y no inflamable, a
una distancia prudente de fregaderos o grifos, para evitar salpicaduras de
agua o de cualquier otro líquido
•No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos
los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, salvo si
una persona responsable de su seguridad las supervisa o instruye
previamente sobre el uso del aparato. Es conveniente vigilar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2 - CONSIGNAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3 - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Para su propia seguridad, aparato
debe tener una toma a tierra instalada
correctamente.
Asegúrese de que la toma a tierra está
bien instalada y de que la instalación
está protegida mediante un disyuntor
diferencial (30 mA*).
*no aplicable en algunos países.
Cómo deshacerse del embalaje
Los elementos para el embalaje que utiliza EuroCave
están fabricados con materiales reciclables.
Cuando haya desembalado el armario, llévelos a un punto
de recogida de residuos. La mayoría de los elementos se
podrán reciclar.
Reciclaje: un gesto cívico
Los equipos eléctricos y electrónicos tienen efectos potencialmente
perjudiciales sobre el medio ambiente y la salud humana debido a la
presencia de sustancias peligrosas.
Por consiguiente, no deberá deshacerse de los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos junto a los desechos domésticos sin clasificar.
Cuando adquiera un nuevo producto EuroCave (armario para vinos,
climatizador para bodegas, dispensador por copas), puede entregar su
equipo viejo a su distribuidor EuroCave para que sea reciclado.
Consulte a su distribuidor EuroCave para informarse sobre las modalidades
de recogida de las que dispone la red EuroCave.
De acuerdo con las disposiciones legislativas en materia de protección y
respeto del medio ambiente, el aparato no contiene CFC.
Para ahorrar energía
•Instale el aparato en un entorno adaptado (véase la página 7) donde se
den las condiciones de temperatura descritas.
•La puerta debe permanecer abierta el menor tiempo posible.
•Asegúrese de que las juntas de la puerta mantienen una buena
hermeticidad y compruebe que no estén dañadas. Si fuera necesario,
póngase en contacto con su distribuidor EuroCave.
Desactive los equipos que ya no utilice desconectándolos,y desconectando
el cable de alimentación.
Desembalaje
•Cuando reciba el aparato, asegúrese de que no presenta defectos en su aspecto exterior (golpes, deformaciones...)
•Abra la puerta y compruebe la integridad del interior del equipo (paredes, bandejas Main du Sommelier, bisagras, soporte botella…).
Si observa algún problema, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave.
5 - INSTALACIÓN DEL APARATO
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
OU
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
DATE
QUI
01
pour modif notice
1
Size
Sheet
Scale
Material:
Drawing number:
E-54752
ENS PORTE S013PRO
1:10
A4
1/1
Article :
x
General Tolérances:
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement.
Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Volume
Weight
date ind ?
qui ?
projet ?
matière ?
tolérance générale ?
weight g ?
volume ?
Instalación
Traslade el aparato al emplazamiento escogido.
Deberá:
•abrirse al exterior para que circule el aire (no en un armario cerrado…)
•no ser demasiado húmedo (lavadero, fregadero, cuarto de baño…),
•tener un suelo firme y plano,
•disponer de suministro eléctrico (enchufe estándar 16 A, toma a tierra
con disyuntor diferencial 30 mA)* (*no válido en algunos países).
Instrucciones de montaje del tirador desmontable
Condiciones e instrucciones de empotramiento:
•Coloque el tirador frente a los 2
orificios previstos para ello
•Atornille los dos tornillos que vienen
en la bolsa de accesorios
•Coloque los tapones frente a los 2
orificios previstos para ello
•Encaje los dos tapones que vienen en
la bolsa de accesorios
O
Cuando desplace el aparato, no lo incline más de 45º y
hágalo siempre sobre la cara lateral, del lado del cable
eléctrico.
Para asegurarse del funcionamiento normal de su aparato al empotrarlo, debe adoptarse
al menos una de las 2 soluciones propuestas a continuación.
Ventilación en la encimera
Paso del aire
Paso del aire
Debajo de la encimera
Other manuals for Tete a Tete
1
Table of contents
Languages:
Popular Beverage Dispenser manuals by other brands

Cornelius
Cornelius IntelliCarb Cold Beverage Dispenser Training manual

EBS
EBS Nitro Infuser-Dual installation instructions

Cecilware
Cecilware MT-2-UL Maintenance manual

Multiplex
Multiplex N2-Fusion ND21TS00 Installation, operation & maintenance manual

Cecilware
Cecilware Radiance 5A manual

Crathco
Crathco E-49 Mini-Quad Specifications