Evomove Nomi Baby User manual

Nomi Baby
EN
User guide (p. 3-6)
FR
Guide de l’utilisateur (p. 7-10)
ES
Guía de usuario (p. 11-14)
Userguide. 2018/6
This product meets ASTM F2167
Design: Peter Opsvik
Manufactured in Slovakia by/
Fabriqué au Slovaquie par:
Evomove A/S
Transformervej 17,1
DK-2860 Søborg
Denmark
www.evomove.com
Distributed in the US and Canada by/
Distribué aux États-Unis et au Canada par:
Regal Lager, Inc.
3350 Town Point Drive, Suite 100
Kennesaw, GA 30144 USA
Toll Free: 800-593-5522
www.evomove.com
We hope you and your baby will enjoy the early months in
the Nomi Baby. Our commitment to the quality of the Nomi
Baby and High Chair doesn’t simply end when the purchase
is made. We stand behind our products and will provide any
support needed for you and your child to fully enjoy your pur-
chase. Your satisfaction is the greatest recognition we could
have.
Should you have any questions or comments, please do not
hesitate to contact us and we will do our best to exceed your
expectations.

12
7
3
2
1
A
B
C
C
D
E
F
G
G
G
H2
I2
I1
H1
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1 I2
x1*
x2*
Nomi Highchair: x6*
Nomi Baby: x2
x2*
x1*
x1
x1
x1
x1
x1*x1*
A
B
C
C
D
E
F
G
G
G
H2
I2
I1
H1
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I1 I2
x1*
x2*
Nomi Highchair: x6*
Nomi Baby: x2
x2*
x1*
x1
x1
x1
x1
x1*x1*
3a 3b
3
3c
3d
3e
3f
x2
x2
Push
click
4

3 4
Congratulations on the purchase of your new
Nomi Baby, developed for the needs of your
infant. We believe that family meal time is
special; conversation, socialization, and special
moments all occur around the dining table. With
your new Nomi, you’ve made sure that everyone
is included, even the youngest family members!
Nomi Baby is approved for babies up to 20 lb (9
kg) or when baby starts trying to sit up, which-
ever comes rst.
Assembling Nomi Baby
Please nd an assembly video at
www.evomove.com or on our YouTube channel.
In order to use the Nomi Baby, you have to have
the Nomi High Chair.
The Nomi High Chair base is assembled with 4 of
the 6 supplied screws (G), using one of the 2 small
Allen wrenches (I2) you nd stored under the
footrest, plus the large Allen wrench (I1) you nd
in the hardware bag attached to the bases (C).
IMPORTANT! Always use the supplied
TufLock® coated screws as they provide a
necessary strong grip. They are a little tough
to tighten, but once done they don’t need to be
re-tightened as often.
Assemble on a level surface and start by at-
taching the base as shown in Figure 1 on page
1. Insert the long metal tube (H1) into the inside
bottom hole in one base and the short tube
(H2) into the top hole of the same base. Slide
the metal tubes into the wood stem (A) with the
wheel pointing backwards and then slide the
EN
second base on. Insert 4 screws and use two
Allen wrenches to tighten the base to the stem.
Hold one screw with the small Allen wrench,
tighten the screw on the opposite side with the
large Allen wrench. Repeat on the second set
of screws. Insure there is no gap between the
stem and the bases. Tighten and re-tighten
all screws from both sides until all 4 screws
are secure. Retighten the screws 2-3 weeks
after assembly and when necessary.
Next, attach the Nomi Baby to the wooden stem
with the 2 screws supplied (G), using the small
Allen wrench.
IMPORTANT! The adjustment knob (F) needs
to be carefully attached to the bolt on the Nomi
Baby. Prior to shipping, it is attached, inspected
and correctly threaded.
Unscrew the adjustment knob, remove the
plastic washer (E), and insert the bolt and the
safety slide (D) back through the track in the
stem. Place the washer back on the bolt with
the groove facing out, and very carefully thread
the knob onto the bolt using only your ngers.
Make sure it threads correctly. DO NOT use
force until you feel it is threaded correctly. If
need be, back it out and try again.
Adjusting Nomi Baby Angle
By loosening and tightening the adjustment
knob under the Nomi Baby, you can adjust it
seamlessly from almost horizontal to more
upright positions, to meet your child’s needs,
Figure 2 on page 2.
IMPORTANT! Nomi Baby is not intended for
sleeping or feeding. Do not leave your baby in
Nomi Baby for prolonged periods of time.
Using the Harness
The harness comes fully installed on the Nomi
Baby. The 5 point harness uses a puzzle system
to interlock the shoulder and waist straps before
snapping them into the crotch buckle. Make
sure to adjust the straps of the harness to t
securely around your baby. Always use the
harness and adjust to t snugly, even if baby
falls asleep!
Removing the Fabric Cover
The fabric cover is reversible and washable.
When removing the cover, rst release the
drawstring and pull cover off frame, Figure
3a+b on page 2. Next, completely unbuckle
the harness and thread the shoulder and waist
straps out of the slots in the frame, Figure 3e+f
on page 2. Finally, remove the crotch strap
by threading it out of the slots underneath the
frame, and pull it up through the cover, Figure
3c+d on page 2.
The mesh frame cover can also be removed and
washed, Figure 4 on page 2. Open the Velcro
fastener at the foot end of the frame and remove
one side at a time by pulling the plastic retaining
strips out of the groove.
Reverse the steps to re-attach the mesh frame
cover and fabric cover.
User Guide
IMPORTANT! READ AND FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Cleaning and Care
Machine wash the fabric cover and base mesh
on cold, tumble dry low, do not bleach. Shoe
marks on the base may be removed by using
a white cleaning eraser. The color of the chair
might fade over time if exposed to direct sunlight.
Made with Care
All Nomi products are made as environmentally
responsible as possible. All plastic is recycla-
ble. The wood in the wood stem is certied
by the Forest Stewardship Council. All fabrics
comply with the Oeko-Tex® Standard 100. Nomi
is certied to not contain harmful chemicals and
substances.
Safety Approval
The Nomi Baby complies with all applicable
requirements of ASTM F2167.
Warranty
IMPORTANT! Immediately register your Nomi
Baby so we can contact you in the unlikely
event of a safety recall. Register online at
www.regallager.com/RegisterNomi or mail in
the attached registration card.
Evomove A/S warrants to the original purchaser
that this product will be free from defects in ma-
terial and workmanship for two years from the
date of the original purchase. Evomove A/S will,
at its option, repair or replace this product if it’s
found to be defective in material or workman-
ship. This warranty does not cover the effects of
normal wear and tear or damages resulting from
negligence, improper assembly, modication,
accidents, misuse or abuse of this product.

5 6
WARNING
• Do not leave baby in the Nomi Baby for prolonged periods as it is not
intended for prolonged periods of sleep.
• Nomi Baby is not intended for feeding the baby.
• Read all instructions before assembling. Keep small parts away from
children. Do not use if damaged or broken.
• Never leave small, toxic or hot objects close to the Nomi Baby that
may be in reach of the baby.
• Never place the Nomi Baby near an open re with other sources of
strong heat like electric or gas heaters due to the risk of burns.
• Remember to retighten all screws 2-3 weeks after assembly. Continue
to regularly re-tighten when necessary.
• Do not use accessories or spare parts which are not made by
Evomove, as this may compromise the safety of your child.
WARNING
FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and
from bouncers.
lUse bouncer ONLY on oor.
lNEVER lift or carry baby in bouncer.
SUFFOCATION Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped
over on soft surfaces.
lNEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
lNEVER leave baby unattended.
To prevent falls and suffocation:
lALWAYS use restraints and adjust to t snugly, even if baby
falls asleep
lSTOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has
reached 20 lb (9 kg), whichever comes rst.
EN

7 8
Félicitations pour l’achat de votre nouveau Nomi
Baby, conçu pour répondre à l’évolution des
besoins de votre bébé. Nous croyons que les
repas pris ensemble sont des moments précieux;
la table est le lieu de conversation, de socialisa-
tion et d’instants inoubliables. Avec votre nouveau
siège Nomi, tout le monde peut participer, même
les plus jeunes membres de la famille! Nomi
Baby est approuvé pour les enfants jusqu’à 9 kg
(20 lb) ou lorsque bébé commence à essayer de
s’asseoir, selon la première éventualité.
Montage de Nomi Baby
Veuillez consulter une vidéo de montage à
www.evomove.com ou sur notre chaîne Youtube.
Nomi Baby s’utilise avec la Nomi High Chair.
La Nomi High Chair se monte au moyen de
quatre des six vis fournies (G), à l’aide de l’une
des deux clés hexagonales (J2), situées sous le
repose-pied, et de la grande clé hexagonale (J1),
qui se trouve dans le sac de quincaillerie, xé aux
pieds de la chaise (C).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement les vis en-
duites de TufLok®, car elles offrent une forte prise,
nécessaire au montage de la chaise. Elles sont un
peu difciles à serrer, mais une fois vissées, elles
n’ont pas besoin d’être resserrées aussi souvent.
Procéder au montage sur une surface plane
en commençant par assembler les pieds de la
chaise, comme illustré à la gure 1 de la page1.
Insérer la longue cheville de métal (H1) dans le
trou inférieur situé au bas d’un des pieds et la
cheville plus courte dans le trou supérieur (H2) du
même pied. Insérer les chevilles de métal dans
la tige de bois, la roulette du pied orientée vers
FR
l’arrière, puis insérer le deuxième pied. Insérer
quatre vis et utiliser les deux clés hexagonales
pour visser les pieds à la tige. Maintenir en place
une vis à l’aide de la petite clé hexagonale et,
avec la grande clé hexagonale, serrer la vis du
côté opposé. Recommencer avec la deuxième
paire de vis. Vérier qu’aucun espace ne subsiste
entre la tige et les pieds. Serrer et resserrer les
quatre vis de chaque côté jusqu’à ce qu’elles
soient toutes bien xées. Resserrer les vis
deux ou trois semaines après le montage,
puis au besoin.
Fixer ensuite Nomi Baby à la tige de bois avec
les deux vis fournies (G), à l’aide d’une petite clé
hexagonale.
IMPORTANT! Sur le Nomi Baby, la molette de
réglage (F) doit être solidement vissée au boulon.
Avant l’expédition, elle est xée, inspectée et
correctement enlée.
Dévisser la molette de réglage, retirer la rondelle
de plastique (E), et insérer le boulon et la glissière
de sécurité (D) dans la tige. Placer la rondelle sur
le boulon, la rainure vers l’extérieur, et enler soi-
gneusement la molette de réglage sur le boulon
avec les doigts. Vérier qu’elle est bien enlée.
NE PAS forcer jusqu’à ce que vous sentiez
que la molette de réglage est bien enlée. Si
nécessaire, la retirer et recommencer.
Réglage de Nomi Baby
En serrant ou en desserrant la molette de réglage
située sous Nomi Baby, le siège peut être réglé
sans difculté d’une position allongée presque
horizontale à une position plus relevée, selon les
besoins de votre enfant (gure 2, page 2).
IMPORTANT! Nomi Baby n’est pas conçu pour
que bébé puisse y dormir ou manger. Ne pas
laisser votre bébé dans Nomi Baby pendant de
longues périodes.
Utilisation du harnais
Le harnais est livré entièrement installé sur le
Nomi Baby. Le harnais à cinq points d’appui est
équipé d’un système d’imbrication pour verrouiller
les sangles des bretelles et de la ceinture avant
de les clipser dans la boucle de l’entrejambe. Ré-
gler les sangles du harnais pour qu’elles s’ajustent
bien autour de votre bébé. Toujours utiliser le har-
nais et le régler pour qu’il soit bien ajusté, même
si bébé s’endort!
Retrait de la housse
La housse est réversible et lavable. Pour la
retirer, d’abord desserrer le cordon puis déga-
ger la housse (gure 3a+b, page 2). Détacher
ensuite complètement le harnais et dégageant les
boucles des bretelles et de la ceinture des trous
de la housse (gure 3e+f, page 2). Enn, enlever
la sangle de l’entrejambe en la dégageant des
fentes du cadre, et la tirer vers le haut, à travers la
housse (gure 3c+d, page 2).
Le revêtement en maille du cadre peut aussi être
enlevé et lavé (gure 4, page 2). Retirer le harnais
en dégageant les bretelles et la ceinture des fentes
du cadre. Détacher la fermeture Velcro à la base
du cadre et retirer un côté après l’autre en faisant
passer les languettes de plastique par les fentes.
Inverser les étapes pour remettre en place le
revêtement en maille du cadre et la housse.
Nettoyage et entretien
Laver la housse et le revêtement en maille à la
machine à l’eau froide, sécher à basse tempéra-
Guide de l’utilisateur
IMPORTANT! LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
ture et ne pas utiliser d’agent blanchissant. Les
traces de chaussures peuvent être nettoyées à
l’aide d’un effaceur nettoyant blanc. La couleur de
la chaise peut s’estomper avec le temps si elle est
exposée à la lumière directe du soleil.
Fabriqué avec soin
Dans toute la mesure du possible, tous les
produits Nomi sont fabriqués dans le respect de
l’environnement. Tout le plastique est recyclable.
Le bois de la tige de bois répond aux normes
du Forest Stewardship Council (FSC). Les
parties en textile sont conformes à la norme 100
Oeko-TexMD. Nomi est certié ne pas contenir de
substances et de produits chimiques nocifs.
Normes de sécurité
Le Nomi Baby est conforme à toutes les exi-
gences applicables de la norme ASTM F2167.
Garantie
IMPORTANT! Enregistrer immédiatement votre
Nomi Baby pour que nous puissions vous
contacter dans le cas, peu probable, d’un rappel
de produit. S’inscrire en ligne à
www.regallager.com/register/Nomi ou par la poste
en expédiant la che d’inscription ci-jointe.
Evomove A/S offre à l’acheteur original une
garantie de deux ans à partir de la date d’achat
initiale contre tout défaut de matériaux et de
fabrication du produit. Evomove A/S réparera ou
remplacera ce produit, à sa discrétion, si elle juge
qu’il présente un défaut de matériau ou de fabrica-
tion. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés
à une usure normale et les dommages découlant
d’une négligence, d’un montage défectueux, de
modications, d’accidents ou d‘une utilisation
abusive ou à mauvais escient du produit.

910
AVERTISSEMENT
• Ne pas laisser bébé dans Nomi Baby pendant de longues périodes
et le siège ne devrait pas être utilisé pour des périodes de sommeil
prolongées en remplacement d’un lit ou d’une nacelle.
• Nomi Baby n’est pas conçu pour que bébé puisse y manger.
• Lire toutes les instructions avant le montage et garder les petites
pièces hors de la portée des enfants. Ne pas utiliser la chaise si elle
est brisée ou endommagée.
• Ne jamais laisser des objets de petite taille, toxiques ou chauds à
proximité de Nomi Baby et à portée de bébé.
• Ne jamais placer Nomi Baby à proximité d’une amme ou de toute
autre source de chaleur, telle qu’un chauffage électrique ou à gaz,
en raison des risques de brûlures.
• Se rappeler de resserrer toutes les vis deux ou trois semaines après le
montage de la chaise. Les resserrer régulièrement selon les besoins.
• N’utiliser que des accessoires ou des pièces fabriqués par Evomove,
an de ne pas compromettre la sécurité de l’enfant.
ATTENTION
RISQUE DE CHUTE:
l Utilisez sur le plancher SEULEMENT.
l NE JAMAIS soulever ou porter bébé dans Nomi Baby.
RISQUE DE SUFFOCATION: Des bébés ont suffoqué lorsque leur siège
s’est renversé sur une surface molle.
l NE JAMAIS utiliser sur un lit, un sofa, un coussin ou toute autre
surface molle.
l NE JAMAIS laisser l’enfant sanas surveillance.
Pour prévenir les chutes et la suffocation
:
l TOUJOURS utiliser les dispositifs de retenue et les régler pour
qu’ils soient fermement ajustés, même si bébé s’endort
l CESSER d’utiliser le siège lorsque bébé commence à vouloir
s’asseoir ou a atteint 9 kg (20 lb), selon la première éventualité.
FR

11 12
Felicitaciones por la compra de su nueva Nomi
Baby. Creemos que el tiempo de la comida
familiar es especial; conversación, socialización
y momentos especiales ocurren alrededor de la
mesa del comedor. Con tu nueva Nomi, te has
asegurado de que todos estén incluidos, incluso
los miembros más pequeños de la familia. Nomi
Baby está aprobado para bebés de hasta 20
lbs (9 kg) o cuando el bebé comienza a intentar
sentarse, lo que ocurra primero.
Ensamblaje el Nomi Baby
Encuentre un video de ensamblaje en
www.evomove.com o en nuestro canal de YouTube.
Para usar el Nomi Baby, debes tener la Nomi
High Chair.
La base de la Nomi High Chair se ensambla con
4 de los 6 tornillos provistos (G), usando una
de las dos llaves Allen (J2) que se encuentran
debajo del reposapiés, más la llave Allen grande
(J1) que se encuentra en la bolsa de partes jada
a la base (C).
IMPORTANTE
Utilice siempre los tornillos recubiertos TufLok®
estos ofrece una mejor sujeción. Son un poco
difíciles de apretar, pero una vez hecho, no es
necesario volver a apretarlos tan a menudo
Ensamble en una supercie nivelada y comience
uniendo las Patas de la Base como se muestra
en la Figura 1 en la página 1. Inserte el tubo de
metal largo (I1) en el agujero inferior del interior
de la base y el tubo corto (I2) en el agujero
superior de la misma base. Deslice los tubos de
metal en el vástago de madera (A) con la rueda
apuntando hacia atrás y luego deslice la segun-
ES
da base. Inserte 4 tornillos y use dos llaves Allen
para apretar las patas de la base con el vástago.
Sostenga un tornillo con la llave Allen pequeña,
apriete el tornillo en el lado opuesto con la llave
Allen grande. Repita en el segundo juego de tor-
nillos. Asegúrate de que no haya espacio entre el
vástago y las bases. Apriete y vuelva a apretar
todos los tornillos desde ambos lados hasta
que los 4 tornillos estén seguros. Vuelva a
apretar los tornillos 2-3 semanas después
del ensamblaje y cuando sea necesario.
Ahora, conecte el Nomi Baby al vástago de
madera con los 2 tornillos provistos (G), usando
la llave Allen pequeña.
IMPORTANTE! Las perillas de ajuste (F) deben
sujetarse cuidadosamente a los pernos del Nomi
Baby. Antes del envío, están sujetados, inspec-
cionados y correctamente atornillados.
Ahora desatornille la perilla de ajuste, inserte el
perno y el tobogán de seguridad (D) a través de
la guía en el vástago. Coloque la arandela en el
perno con la ranura hacia afuera y con mucho
cuidado enrosque la perilla en el perno con los
dedos. Asegúrese de que se enrosque
correctamente. NO use fuerza hasta que
sienta que está enroscando correctamente.
Si es necesario, retroceda y vuelva a intentarlo.
Ajuste del ángulo del Nomi Baby
Al aojar y apretar la perilla de ajuste debajo del
Nomi Baby, puede ajustarlo sin problemas desde
posiciones casi horizontales a más verticales,
para satisfacer las necesidades de su hijo,
Figura 2, página 2.
IMPORTANTE!
El Nomi Baby, no está destinado a dormir o
alimentar su bebé. No deje a su bebé en el Nomi
Baby por períodos prolongados de tiempo.
Usando el arnés
El arnés viene completamente instalado en el
Nomi Baby. El arnés de 5 puntos usa un sistema
de rompecabezas para entrelazar las correas
de hombro y las correas de la cintura antes de
abrochar la hebilla de la entrepierna. Asegúrese
de ajustar las correas del arnés de forma segura
alrededor de su bebé. Siempre use el arnés y
ajústelo cómodamente, incluso si el bebé esta
¡dormido!
Remover la Forro de tela
El Forro de tela es reversible y lavable. Al remo-
ver el forro, primero soltar el cordón y remover
el forro del marco, Figura 3 a + b, página 2.
Luego desabroche completamente el arnés y
tire de las hebillas de la correa del hombro y la
cintura a través del forro. Figura 3 e+f, página 2.
Finalmente, remover la correa de la entrepierna
sacándola de las ranuras debajo del marco y
tire de ella hacia arriba a través del forro, Figura
3c+d, página 2.
El Forro del marco de malla también se puede
quitar y lavar, Figura 4, página 2. Abra el sujeta-
dor de velcro al pie del marco y remueva un lado
a la vez tirando de las tiras plásticas de retención
hacia afuera de las ranuras.
Invierta los pasos para volver a colocar el forro
de malla del marco y el forro de tela.
Guía de usuario
IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES. CONSÉRVELAS
PARA FUTURA CONSULTA.
Limpieza y cuidado
Lavar a máquina el forro de tela y la malla del
marco en frío, secar en baja temperatura, no
usar blanqueador. Las marcas de zapatos en
la base pueden eliminarse con un borrador de
limpieza blanco.
Fabricado con cuidado
Todos los productos Nomi se fabrican de la
forma más ecológica posible. Todo el plástico es
reciclable. La madera en el vástago de madera
está certicada por el Forest Stewardship Coun-
cil. Todas las telas cumplen con el Oeko-Tex®
Standard 100.
Aprobación de seguridad
Nomi Baby cumple con todos los requisitos de la
norma de ASTM F2167.
Garantía
¡IMPORTANTE! Registre de inmediato su Nomi
Baby para que podamos contactarlo en el
improbable caso de una retirada de seguridad.
Regístrese en línea en www.regallager.com/
RegisterNomi o envíe por correo la tarjeta de
registro adjunta.
Evomove A / S garantiza al comprador original
que este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra durante 2 años a par-
tir de la fecha de la compra original. Evomove A
/ S, a su discreción, reparará o reemplazará este
producto si se determina que está defectuoso en
cuanto a material o mano de obra. Esta garantía
no cubre los efectos del desgaste normal o los
daños que resultan de la negligencia, montaje
incorrecto, modicación, accidentes, mal uso o
abuso de este producto.

13 14
ES
ADVERTENCIA
lNo deje al bebe en el Nomi Baby por periodos prolongados,
ya que no está diseñado para periodos de dormir prolongados.
lNomi Baby no está diseñado para alimentar al bebé.
lLea las instrucciones antes de ensamblar las partes. Mantenga las
partes pequeñas lejos de los niños. No usar si está dañado o
quebrado.
lNunca deje objetos pequeños, tóxicos o calientes cerca del Nomi
Baby que puedan estar al alcance de bebé.
lNunca coloque el Nomi Baby cerca del fuego u otras fuentes de
calor intenso como calentadores eléctricos o de gas debido al
riesgo de quemaduras.
lRecuerde de apretar todos los tornillos 2’2 semanas después
del ensamblaje. Repetir regularmente cuando sea necesario.
lNo use accesorios o repuestos que no hayan sido fabricados
por Evomove, ya que esto puede comprometer la seguridad de
su hijo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS: bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a
caídas de sillita mecedora
lUsa sillita mecedora SOLAMENTE en piso plano
l NUNCA levante o cargue al bebé dentro de la sillita mecedora
PELIGRO DE ASFIXIA: Bebés se han asxiado cuando las sillitas
mecederas se han volcado en supercies suaves
lNUNCA usar sobre cama, sillón, y otro tipo de supercie suave.
ÚNICAMENTE usar en piso plan
lNUNCA deje al bebé sin atender
Para evitar asxia y caídas
lSIEMPRE usar el sistema de sujeción, ajustar a la medida aunque
él bebé este dormido
lDEJAR de usar la sillita mecedora una vez él bebe pueda sentarse
o haya alcanzado el peso máximo de 20 libras (9 kg), lo que ocurra
primero.

15 16
NOMI CONCEPT:
6-24 months
Always use the
harness with the
crotch restraint
attached.
24 months and older
Certied weight
capacity 330 lbs
(150 kg).
0-6 months
Use with Nomi Baby
(accessory).
Certied weight
capacity 20 lbs (9 kg).
Other manuals for Nomi Baby
1
Table of contents
Languages:
Other Evomove Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Regalo
Regalo Swing Down 2015 owner's manual

Million Dollar Baby
Million Dollar Baby 7689 Assembly and operation manual

Mothers choice
Mothers choice Egg instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Rainforest K2564 manual

BUTCHERS & BICYCLES
BUTCHERS & BICYCLES CHILD SEAT FOR TWO Original instructions

Babymore
Babymore ELLIE instructions