Fenster-Schnapper 04117 User manual

DE Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den Fenster-Schnapper
entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Artikel sowie zu
Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice
über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheits- und Warnhinweise: Aufmerksam durchlesen
und daran halten, um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden.
Ergänzende Informationen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Artikel ist zum Sichern von einflügeligen, nach innen
öffnenden Fenstern mit einem Spaltmaß von min. 2,5 cm bis
max. 5,5 cm vorgesehen. Die Fensterwand (Laibung) muss
eine Raumtiefe von min. 10 cm haben.
• Der Artikel darf nicht für das Sichern von Wohnungstü-
ren o. Ä. genutzt werden! Ein Öffnen von außen ist nicht
möglich!
• Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung bestimmt.
• Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■Warnung vor Ersticken! Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten.
■Der Artikel ist kein Spielzeug! Von Kindern und Tieren fern-
halten.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden.
Lieferumfang und Artikelübersicht
Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schä-
den aufweisen sollten, diese nicht (!) verwenden, sondern den
Kundenservice kontaktieren.
1 Schnappdeckel
2 M8 x 70 Edelstahl-
Schraubbolzen (inkl.
Unterlegscheibe)
3 Unterlegplatte
4 Anschraubblock
5 Spreizfeder
Nicht abgebildet:
• 3 x Senkkopfschraube 6x90
• 3 x Dübel 8x65
• 1 x Sechskant-Winkelschraubendreher 5 mm
• 1 x Torx Bit TX25
• 4 x selbstklebende Gummi-Puffer
• 2 x selbstklebende Filzplättchen
• 1 x Anleitung
• 1 x Bohrschablone
Für die Montage wird noch benötigt:
• Bohrmaschine mit 8mm Bohrer
• Akkuschrauber ggf. mit Bit-Verlängerung oder Torx-Schrau-
bendreher bzw. Schraubendreher mit Bit-Aufsatz
• ggf. Stift
• ggf. Wasserwaage
Montage
WARNHINWEISE
■Vorsicht vor Verletzungen durch Spreizfeder! Die Spreiz-
feder könnte beim Auseinanderspringen Verletzungen, z. B.
am Auge, verursachen. Der Artikel ist bei Lieferung durch ei-
nen Sicherungsschlauch mechanisch deaktiviert. Dieser darf
erst nach Beendigung der Montage abgezogen werden!
■Der Artikel darf mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial
nur an Stein- oder Betonwänden angebracht werden. Für ein
Anbringen an anderen Werkstoffen muss ggf. anderes Befesti-
gungsmaterial eingesetzt werden. Bei Unsicherheiten, ob das
mitgelieferte Befestigungsmaterial für die Wand geeignet ist,
im Fachhandel beraten lassen.
■Den Artikel an eine sichere und feste Stelle montieren.
■Vor dem Bohren sicherstellen, dass hinter der beabsichtigten
Bohrstelle keine Rohre oder Leitungen verlaufen.
■Den Artikel nur wie beschrieben montieren. Eine Missachtung
der Montagehinweise kann die einbruchhemmende Wirkung
des Artikels beeinträchtigen.
Unbedingt beachten:
• Das Spaltmaß (der Abstand zwischen Fensterflügel und
Wand) muss min. 2,5 cm betragen.
• Die Fensterwand (Laibung) muss eine Raumtiefe von min.
10 cm haben.
Platzierung
1. Höhe: Der Artikel sollte mittig vom
Fenster über dem Fenstergriff an die
Fensterwand montiert werden.
2. Abstand zum Fensterflügel: Der
Artikel sollte ca. 1 – 2 cm vor dem
Fensterflügel sitzen, damit er das
Fenster mit der gesamten vorderen
Fläche (A) des Schnappdeckels (1)
aufhalten kann.
Bohrungen anzeichnen
3. Die Bohrschablone an der Falzkante (grüne Markierung) knicken.
4. Die Bohrschablone folgender-
maßen auf der gewünschten
Höhe anlegen:
a die Fläche mit den Bohrun-
gen direkt an die Fenster-
wand legen und
b die Bohrschablone zum
Fenster schieben, bis die An-
legekante (rote Markierung)
am geschlossenen Fenster-
flügel anstößt.
5. Die Bohrschablone waagerecht ggf. mithilfe einer Wasserwaa-
ge ausrichten und mit einem Bleistift o. Ä. die drei Bohrlöcher
markieren.
WICHTIG: Die Platzierung vor dem Bohren mit geöff-
netem und mit geschlossenen Fenster ausprobieren.
Dabei auf Folgendes achten:
–die Bedienung des Griffes darf nicht beeinträchtigt werden;
1
2
3
5
4
A
a
b
Artikelnummer: 04117

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
–das richtige Öffnen des Fensters darf bei geschlossenem
Fenster-Schnapper nicht beeinträchtigt sein;
–der geöffnete Fenster-Schnapper soll das Fenster mit der
gesamten vorderen Fläche (A) des Schnappdeckels (1)
aufhalten.
Sollte die Platzierung nicht passen, die Bohrschablone etwas ver-
setzen und in der Höhe und / oder im Abstand zum Fensterflügel
korrigieren (siehe „Platzierung“). Die Bohrungen neu anzeichnen
und die Platzierung erneut ausprobieren.
Bohrungen setzen
6. Ist die Platzierung korrekt,
mit einer geeigneten Bohrmaschine
und einem 8 mm-Bohrer die markierten Löcher mit einer Min-
desttiefe von 85 mm bohren.
Artikel für die Montage auseinandernehmen
7. Den Edelstahl-Schraubbolzen mit Hilfe des Sechskant-Win-
kelschraubendrehers herausdrehen, den Schnappdeckel vom
Anschraubblock abnehmen und die Spreizfeder mit Siche-
rungsschlauch aus dem Anschraubblock herausnehmen.
Festschrauben
8. Die Dübel in die Bohrlöcher stecken.
9. Je nach Spaltmaß den Anschraubblock oder die Unterlegplat-
te und den Anschraubblock mit den Senkkopfschrauben und
mit Hilfe des Torx Bit TX25 festschrauben, ggf. eine Bit-Ver-
längerung nutzen, falls der Torx Bit TX25 nicht lang genug ist.
Die Unterlegplatte wird ab einem Spaltmaß > 4 cm als Ab-
standshalter verwendet. Bei Spaltmaßen bis max. 4 cm ent-
fällt die Unterlegplatte.
Schnappdeckel anbringen
10. Die Spreizfeder (mit Sicherungsschlauch) so in die Führungs-
schiene legen, dass der Edelstahl-Schraubbolzen mit Unter-
legscheibe durch die runde Öffnung der Spreizfeder gesteckt
werden kann.
11. Den Schnappdeckel aufsetzen.
12. Den Edelstahl-Schraubbolzen mit Unterlegscheibe in die Boh-
rung ohne Gewinde im Schnappdeckel stecken und mithilfe
des Sechskant-Winkelschraubendrehers leicht festziehen.
Erst nach Beendigung der Montage des Schnappdeckels
darf der Sicherungsschlauch von der Spreizfeder abgezo-
gen werden!
Benutzung
Jetzt ist der Artikel aktiviert und das Fenster kann nicht mehr ohne
gleichzeitige Betätigung des Artikels geöffnet werden.
Zum Öffnen des Fensters den Schnapp-
deckel zur Wand drücken.
Beim Schließen des Fensters schnappt
der Artikel automatisch in die Sicherungs-
position.
Zum Schutz des Fensterrahmens:
–ein oder zwei Filzplättchen auf Höhe
des Artikels auf die Innenseite des
Fensterflügels kleben. Diese fungieren
als Gleitfläche zwischen Artikel und
Fensterrahmen.
–zwei Gummi-Puffer auf die vordere
Fläche (A) des Schnappdeckels (1)
(Kontaktfläche mit Fensterflügel)
kleben.
Für weitere Informationen: www.fenster-schnapper.de
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwen-
den! Sie könnten die Oberfläche beschädigen.
• Sollte der Artikel verschmutzt sein, mit einem feuchten Tuch
und ggf. mildem Reinigungsmittel reinigen.
Technische Daten
Artikelnummer: 04117
Maße:
–Länge ca. 10 cm
–Breite ca 7,5 cm
–Höhe ausgeklappt: ca. 6 cm
–Höhe ausgeklappt mit Unterlegplatte: ca. 7,5 cm
–Höhe zusammengeklappt: ca. 2,5 cm
–Höhe zusammengeklappt mit Unterlegplatte: ca. 4 cm
Einbaumaße:
–Spaltmaß 2,5 cm – 4 cm
–Spaltmaß mit Unterlegplatte 4 cm – 5,5 cm
–Raumtiefe (Laibung) mind. 10 cm
Druckwiderstand: Prüfbelastung > 20.000 N
(entspricht einer Belastung mit ca. 2000 kg)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Ver-
packung sowie den Artikel umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
Z 04117 M DS V1 0717

EN Instructions
Article number: 04117
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the window snap catch.
If you have any questions about the article and about spare parts/
accessories, contact the customer service department via our
website: www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Safety instructions and warnings: Read through these
carefully and follow them to prevent personal injury and
damage to property.
Supplementary information
Intended Use
• This article is intended to be used to secure single-sash, in-
wardly opening windows with a gap of min. 2.5 cm to max.
5.5 cm. The window wall (reveal) must have a spatial depth of
at least 10 cm.
• The article must not be used to secure apartment doors or
similar doors! Opening from the outside is not possible!
• The article is for personal use only and is not intended for com-
mercial applications.
• The article should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised at-
tempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■Warning of suffocation! Keep children and animals away
from the packaging material.
■The article is not a toy! Keep it away from children and animals.
■Use only original spare parts from the manufacturer.
Items Supplied and Article Overview
Unpack all parts and check the items supplied for completeness
and any transport damage. If you find any damage to the compo-
nents, do not use them (!), but contact our customer service de-
partment.
1 Snap cover
2 M8 x 70 stainless
steel bolts (incl.
washer)
3 Packing plate
4 Screw-on block
5 Spreading spring
Not shown:
• 3 x countersunk screw 6x90
• 3 x dowel 8x65
• 1 x hexagon key wrench 5 mm
• 1 x Torx bit TX25
• 4 x self-adhesive rubber buffers
• 2 x self-adhesive small felt pads
• 1 x instructions
• 1 x drilling template
Also required for assembly:
• Drill with 8mm drill bit
• Cordless screwdriver with bit extension (possibly) or Torx
screwdriver or screwdriver with bit attachment
• Pen (possibly)
• Spirit level (possibly)
Assembly
WARNINGS
■Beware of injuries caused by spreading spring! The spread-
ing spring could cause injuries, e.g. to the eye, when it springs
apart. When it is supplied, the article is mechanically disabled
by a securing tube. This may only be removed when assembly
has been completed!
■The article may only be attached to stone or concrete walls us-
ing the fastening materials supplied with it. Different fastening
materials may need to be used to attach the article to other sur-
faces. If you are unsure whether the fastening material supplied
is suitable for the wall, seek advice from a specialist stockist.
■Mount the article in a secure and solid place.
■Before drilling, ensure that there are no pipes or cables behind
the intended drilling point.
■Only mount the article in the manner described. A failure to fol-
low the mounting instructions may impair the burglary-inhibiting
effect of the article.
Essential to note:
• The gap size (the gap between the window sash and the wall)
must be at least 2.5 cm.
• The window wall (reveal) must have a spatial depth of at least
10 cm.
Positioning
1. Height: The article should be mount-
ed centrally above the window over
the window handle on the window
wall.
2. Gap from the window sash: The arti-
cle should be fitted approx. 1 – 2 cm
in front of the window sash so that it
can stop the window with the entire
front surface (A) of the snap cover (1).
Marking Out Drill Holes
3. Fold the drilling template along the fold edge
(green marking).
4. Place the drilling template at
the height you want as follows:
a place the surface with the
drill holes directly against the
window wall and
b slide the drilling template to-
wards the window until the
lay-on edge (red marking)
adjoins the closed window
sash.
5. Align the drilling template horizontally possibly using a spirit
level and mark the three drill holes using a pen or similar imple-
ment.
IMPORTANT: Try out the chosen position with an open
and closed window prior to drilling.
Note the following when you do this:
–the operation of the handle must not be impaired;
–the correct opening of the window must not be impaired when
the window snap catch is closed;
–the open window snap catch should stop the window with the
entire front surface (A) of the snap cover (1).
If the position is not quite right, move the drilling template slightly
and correct the height and / or gap from the window sash (see “Po-
sitioning”). Mark out new drill holes and then try out the position
again.
1
2
3
5
4
A
a
b

EN Instructions
Customer Service/ Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlinesare subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Setting Drill Holes
6. If the position is correct,
use a suitable drill and an 8 mm drill bit
to drill the marked holes with a minimum depth of 85 mm.
Taking the Article Apart for Mounting
7. Unscrew the stainless steel bolt using the hexagon key wrench,
remove the snap cover from the screw-on block and take the
spreading spring with the securing tube out of the screw-on
block.
Screwing Tight
8. Insert the dowels into the drill holes.
9. Depending on the gap size, screw tight the screw-on block or
the packing plate and the screw-on block using the counter-
sunk screws and the Torx bit TX25, if necessary use a bit exten-
sion if the Torx bit TX25 is not long enough.
The packing plate is used as a spacer from a gap size of
> 4 cm. In the case of gap sizes up to max. 4 cm, the pack-
ing plate is not used.
Attaching the Snap Cover
10. Place the spreading spring (with securing tube) into the guide
rail in such a way that the stainless steel bolt with the washer
can be plugged through the round opening of the spreading
spring.
11. Place on the snap cover.
12. Plug the stainless steel bolt with the washer into the drill hole
without a thread in the snap cover and gently tighten it with the
aid of the hexagon key wrench.
The securing tube may only be removed from the spread-
ing spring after the mounting of the snap cover has been
completed!
Use
The article is now activated and the window can no longer be
opened without activating the article at the same time.
To open the window, press the snap cov-
er towards the wall.
When the window is closed, the article
automatically snaps into the securing po-
sition.
To protect the window frame:
–stick one or two small felt pads on
the inside of the window sash at the
level of the article. These act as a
sliding surface between the article and
window frame.
–stick two rubber buffers onto the front
surface (A) of the snap cover (1)
(contact surface with window sash).
For further information: www.fenster-schnapper.de
Cleaning and Storage
CAUTION!
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents! They
could damage the surface.
• If the article is dirty, clean it with a damp cloth and mild deter-
gent if necessary.
Technical Data
Article number: 04117
Size:
–Length approx. 10 cm
–Width approx. 7.5 cm
–Height opened: approx. 6 cm
–Height opened with packing plate: approx. 7.5 cm
–Height folded up: approx. 2.5 cm
–Height folded up with packing plate: approx. 4 cm
Size installed:
–Gap size 2.5 cm - 4 cm
–Gap size with packing plate 4 cm – 5,5 cm
–Spatial depth (reveal) at least 10 cm
Pressure resistance: Test load > 20,000 N
(equivalent to a load of approx. 2000 kg)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the pack-
aging and the article in an environmentally friendly manner
and take them to a recycling centre.
Z 04117 M DS V1 0717

FR Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce bloque-fenêtre.
Pour toute question concernant l'article et ses pièces de rechange
et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à
partir de notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité et mises en garde : lisez et
observez-les attentivement afin de prévenir tout risque de
blessure ou de dégâts matériels.
Informations complémentaires
Utilisation conforme
• Cet article sert à sécuriser les fenêtres à monobattant s'ouvrant
de l'intérieur et à cote d'écartement prévue sur une plage de
2,5 cm minimum jusqu'à 5,5 cm maximum. L'embrasure de la
fenêtre doit présenter une profondeur d'au moins 10 cm.
• L'article ne doit pas être utilisé pour sécuriser les portes
d'entrée ou autres ouvertures du même type. L'ouverture
par l'extérieur est impossible !
• L'article est conçu pour un usage domestique, non profession-
nel.
• Cet article doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le
présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■Risque d'asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants ou des animaux.
■Cet article n'est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des en-
fants et des animaux.
■Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant.
Composition et vue générale de l'article
Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l'ensemble
livré est complet et ne présente pas de dommages imputables au
transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utili-
sez pas (!), contactez le service après-vente.
1 Cache du dispositif
2 Boulon acier
M8 x 70 (avec ron-
delle)
3 Plaque de support
4 Bloc à visser
5 Ressort d'écarte-
ment
Non illustrés :
• 3 x vis à tête fraisée 6x90
• 3 x chevilles 8x65
• 1 x clé coudée à six pans de 5 mm
• 1 x embout Torx TX25
• 4 x tampons en caoutchouc auto-adhésifs
• 2 x feutrines de protection auto-adhésives
• 1 x mode d'emploi
• 1 x gabarit de perçage
Le montage requiert également :
• une perceuse avec une mèche de 8 mm
• une visseuse sans fil avec raccord d'embout (peut-être) ou un
tournevis Torx ou un tournevis avec adaptateur à embout
• un crayon (peut-être)
• un niveau à bulle (peut-être)
Montage
MISES EN GARDE
■Attention, risque de blessures par le ressort d'écartement !
Lorsqu'il saute, le ressort d'écartement peut causer des bles-
sures, par ex. à l'œil. À la livraison, l'article est mécaniquement
désactivé par une gaine de sécurité. Celle-ci ne doit être retirée
qu'une fois le montage terminé !
■L'article se pose à l'aide du matériel de fixation fourni unique-
ment sur des murs en béton ou en pierre. Pour une pose sur
d'autres matériaux, il convient éventuellement d'utiliser un
autre matériel de fixation. Si vous n'êtes pas sûr que le maté-
riel de fixation fourni soit bien adapté à votre mur, faites-vous
conseiller par un revendeur spécialisé.
■Appliquez l'article sur une surface sûre et solide.
■Avant de percer, assurez-vous qu'aucun tuyau ou conduite ne
passe derrière l'emplacement prévu.
■Posez l'article tel qu'indiqué. Le non respect des consignes de
montage peut entraver l'efficacité anti-effraction de l'article.
À respecter impérativement :
• La cote d'écartement (l'écart entre le battant de fenêtre et le
mur) doit être d'au moins 2,5 cm.
• L'embrasure de la fenêtre doit présenter une profondeur d'au
moins 10 cm.
Positionnement
1. Hauteur : l'article doit être monté sur
l'embrasure de la fenêtre, à hauteur
médiane de la fenêtre au-dessus de
la poignée.
2. Distance par rapport au battant de
fenêtre : l'article doit être positionné
à env. 1 – 2 cm devant le battant de
la fenêtre afin qu'il puisse retenir la
fenêtre à l'appui de toute la surface
frontale (A) du cache du dispositif (1).
Perçage des trous
3. Pliez le gabarit de perçage au niveau de l'arête de pliure
(marquage vert).
4. Appliquez le gabarit de perçage
à la hauteur souhaitée de la fa-
çon suivante :
a plaquez la surface avec les
perçages directement contre
l'embrasure de la fenêtre et
b faites coulisser le gabarit
de perçage vers la fenêtre
jusqu'à ce que le bord du
gabarit (marquage rouge)
jointe le battant de la fenêtre
fermé.
5. Alignez le gabarit de perçage à l'horizontale peut-être à l'aide
d'un niveau à bulles et marquez au crayon ou à l'aide de tout
autre ustensile du même type l'emplacement des trois trous à
percer.
IMPORTANT : testez l'emplacement à fenêtre ouverte et
fenêtre fermée avant de percer.
Veillez en l'occurrence aux points suivants :
–la manipulation de la poignée ne doit pas être entravée ;
1
2
3
5
4
A
a
b
Référence article : 04117

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d'un appelvers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
–l'ouverture correcte de la fenêtre ne doit pas être entravée
lorsque le bloque-fenêtre est fermé ;
–le bloque-fenêtre ouvert doit retenir la fenêtre à l'appui de
toute la surface frontale (A) du cache du dispositif (1).
Si l'emplacement ne convient pas, décalez un peu le gabarit de
perçage et corrigez sa position en hauteur et/ou par rapport au bat-
tant de la fenêtre (voir « Positionnement »). Apposez de nouvelles
marques pour les perçages et testez à nouveau l'emplacement.
Perçage des trous
6. Lorsque l'emplacement est correct,
percez les trous aux en-
droits marqués à l'aide d'une perceuse appropriée avec une
mèche de 8 mm à une profondeur minimum de 85 mm.
Démontage de l'article en vue de sa pose
7. Dévissez le boulon en acier à l'aide de la clé coudée à six pans,
retirez du bloc à visser le cache du dispositif et extrayez du bloc
le ressort d'écartement doté de la gaine de sécurité.
Vissage du dispositif
8. Enfoncez les chevilles dans les trous percés.
9. Selon la cote d'écartement, vissez le bloc à visser ou la plaque
de support avec le bloc à visser à l'aide des vis à tête fraisée
et de l'embout Torx TX25, utilisez le cas échéant un raccord
d'embout si l'embout Torx TX25 n'est pas assez long.
La plaque de support s'utilise en guise d'entretoise à partir
d'une cote d'écartement d'au > 4 cm. Pour les cotes d'écar-
tement jusqu'à 4 cm, la plaque de support n'a pas lieu d'être
ajoutée.
Pose du cache du dispositif
10. Insérez le ressort d'écartement (avec la gaine de sécurité) dans
la glissière de guidage de sorte à pouvoir faire passer le bou-
lon en acier avec la rondelle à travers l'ouverture circulaire du
ressort d'écartement.
11. Posez le cache du dispositif.
12. Insérez le boulon en acier avec la rondelle dans le perçage
sans filetage du cache et serrez-le légèrement à l'aide de la clé
coudée à six pans.
La gaine de sécurité doit être retirée du ressort d'écarte-
ment une fois seulement le montage du cache du dispositif
effectué !
Utilisation
L'article est maintenant activé et la fenêtre ne peut plus s'ouvrir
sans actionner simultanément l'article.
Pour ouvrir la fenêtre, pressez le cache
du dispositif contre le mur.
À la fermeture de la fenêtre, l'article s'en-
clenche automatiquement en position de
sécurité.
Pour la protection de l'encadrement de fenêtre :
–Collez une ou deux feutrines à hauteur
de l'article sur la face intérieure du
battant de la fenêtre. Celles-ci font
office de surface de glissement entre
l'article et l'encadrement de fenêtre.
–Collez deux tampons en caoutchouc
sur la surface frontale (A) du cache du
dispositif (1) (surface de contact avec
le battant de fenêtre).
Pour de plus amples informations : www.fenster-schnapper.de
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs,
ceux-ci risquant d'endommager les surfaces.
• Si l'article est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide et éven-
tuellement un produit nettoyant doux.
Caractéristiques techniques
Référence article : 04117
Dimensions :
–Longueur env. 10 cm
–Largeur env. 7,5 cm
–Hauteur, déployé : env. 6 cm
–Hauteur, déployé avec plaque de support : env. 7,5 cm
–Hauteur, replié : env. 2,5 cm
–Hauteur, replié avec plaque de support : env. 4 cm
Cotes d'installation :
–Cote d'écartement 2,5 cm – 4 cm
–Cote d'écartement avec rondelle 4 cm – 5,5 cm
–Profondeur (embrasure) au moins 10 cm
Résistance à la pression : charge d'essai de > 20 000 N
(correspond à une contrainte d'env. 2000 kg)
Mise au rebut
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-
vous de l'article et de son emballage dans le respect de
l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Z 04117 M DS V1 0717

NL Handleiding
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de
raamgrendel. Neem bij vragen over het artikel alsook over
reserveonderdelen / toebehoren contact op met de klantenservice
via onze website: www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen: aandachtig
doorlezen en opvolgen om lichamelijk letsel en materiële
schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Doelmatig gebruik
• Dit artikel is bedoeld voor het beveiligen van eenvleugelige,
naar binnen draaiende ramen met een tussenruimte van min.
2,5 cm tot max. 5,5 cm. De raamwand (dagkant) moet een
ruimtediepte van min. 10 cm hebben.
• Het artikel mag niet worden gebruikt voor het beveiligen
van huisdeuren e.d.! Openen vanaf buiten is niet mogelijk!
• Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
• Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handlei-
ding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behande-
ling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■Waarschuwing voor verstikking! Houd kinderen en dieren uit
de buurt van het verpakkingsmateriaal.
■Het artikel is geen speelgoed! Uit de buurt houden van kinde-
ren en dieren.
■Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabri-
kant.
Leveringsomvang en artikeloverzicht
Alle onderdelen uitpakken en de leveringsomvang op volledigheid
en transportschade controleren. Mochten de onderdelen schade
vertonen, deze niet (!) gebruiken maar contact opnemen met onze
klantenservice.
1 Klapdeksel
2 M8 x 70 roestvrij-
stalen schroefbout
(incl. vulring)
3 Onderlegplaat
4 Vastschroefblok
5 Trekveer
Niet afgebeeld:
• 3 x platkopschroef 6x90
• 3 x plug 8x65
• 1 x zeskantsteeksleutel 5 mm
• 1 X torx bit TX25
• 4 x zelfklevende rubberen stootkussentjes
• 2 x zelfklevende vilten rondjes
• 1 x handleiding
• 1 x boorsjabloon
Voor de montage wordt nog benodigd:
• Boormachine met 8 mm boor
• Accuschroevendraaier met c. q. bitverlenging of torx-schroe-
vendraaier resp. schroevendraaier met bithouder
• c. q. pen
• c. q. waterpas
Montage
WAARSCHUWINGEN!
■Waarschuwing voor verwondingen door trekveer! De trek-
veer zou bij het uit elkaar springen verwondingen, bijv. aan uw
oog, kunnen veroorzaken. Het artikel is bij levering mechanisch
door een borgslang gedeactiveerd. Deze mag pas na beëindi-
ging van de montage er worden afgetrokken!
■Het artikel mag met het meegeleverde bevestigingsmateriaal
alleen tegen stenen of betonnen muren worden aangebracht.
Voor het aanbrengen op andere materialen moet eventueel an-
der bevestigingsmateriaal worden gebruikt. Wanneer u niet ze-
ker weet of het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt
is voor uw muur, advies inwinnen bij de vakhandel.
■Monteer het artikel op een veilige en stevige plek.
■Vergewis u ervan, alvorens te boren, dat er op de plaats waar
u wilt boren, geen buizen of leidingen lopen.
■Het artikel alleen monteren zoals beschreven. Het niet opvol-
gen van de montage-instructies kan de inbraakwerende wer-
king van het artikel nadelig beïnvloeden.
Beslist het volgende in acht nemen:
• De tussenruimte (de afstand tussen raamvleugel en muur)
moet min. 2,5 cm bedragen.
• De raamwand (dagkant) moet een ruimtediepte van min. 10
cm hebben.
Plaatsing
1. Hoogte: het artikel moet in het mid-
den van het raam boven de raam-
greep tegen de raamwand worden
gemonteerd.
2. Afstand tot de raamvleugel: het arti-
kel moet ca. 1 – 2 cm voor de raam-
vleugel zitten, zodat hij het raam met
het gehele voorste oppervlak (A) van
de klapdeksel (1) kan tegenhouden.
Boringen aanstippen
3. Het boorsjabloon bij de vouwrand
(groene markering) buigen.
4. Het boorsjabloon op de vol-
gende manier op de gewenste
hoogte aanbrengen:
a het oppervlak met de borin-
gen direct tegen de raam-
wand leggen en
b het boorsjabloon naar het
raam schuiven, tot de mon-
tagezijde (rode markering)
tegen de gesloten raamvleu-
gel stoot.
5. Het boorsjabloon horizontaal c. q. met behulp van een water-
pas in de juiste stand brengen en met een potlood e.d. de drie
boorgaten markeren.
BELANGRIJK: de plaatsing vóór het boren met ge-
opend en met gesloten raam uitproberen.
Daarbij op het volgende letten:
–de bediening van de greep mag niet worden benadeeld;
–het juiste openen van het raam mag bij een gesloten
raambegrenzer niet worden benadeeld;
1
2
3
5
4
A
a
b
Artikelnummer: 04117

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratisvoor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
–de geopende raambegrenzer moet het raam met het gehele
voorste oppervlak (A) van de klapdeksel (1) tegenhouden.
Mocht de plaatsing niet passen, het boorsjabloon een beetje ver-
plaatsen en qua hoogte en / qua afstand tot de raamvleugel cor-
rigeren (zie ‘Plaatsing’). De boringen opnieuw aanstippen en de
plaatsing opnieuw uitproberen.
Het boren van gaten
6. Is de plaatsing correct,
met een geschikte boormachine en een
8 mm-boor de gemarkeerde gaten met een minimale diepte van
85 mm boren.
Artikel vóór de montage uit elkaar nemen
7. De roestvrijstalen schroefbout met behulp van de zeskant-
steeksleutel eruit draaien, de klapdeksel van het vastschroef-
blok nemen en de trekveer met borgslang uit het vastschroef-
blok halen.
Vastschroeven
8. De pluggen in de boorgaten steken.
9. Afhankelijk van de tussenruimte het vastschroefblok of de on-
derlegplaat en het vastschroefblok met de platkopschroeven
en met behulp van de torx bit TX25 vastschroeven, eventueel
een bitverlenging gebruiken, wanneer de torx bit TX25 niet lang
genoeg is.
De onderlegplaat wordt vanaf een tussenruimte van > 4 cm
als afstandhouder gebruikt. Bij tussenruimten tot max. 4 cm
vervalt de onderlegplaat.
Klapdeksel aanbrengen
10. De trekveer (met borgslang) zo in de geleidingsrail plaatsen,
dat de roestvrijstalen schroefbout met vulring door de ronde
opening van de trekveer kan worden gestoken.
11. De klapdeksel plaatsen.
12. De roestvrijstalen schroefbout met vulring in de boring zonder
schroefdraad in de klapdeksel steken en met behulp van de
zeskantsteeksleutel licht aandraaien.
Pas na beëindiging van de montage van de klapdeksel mag
de borgslang van de trekveer worden afgetrokken!
Gebruik
Nu is het artikel geactiveerd en het raam kan niet meer zonder
gelijktijdige bediening van het artikel worden geopend.
Voor het openen van het raam de klap-
deksel naar de muur drukken.
Bij het sluiten van het raam klapt het ar-
tikel automatisch in de vergrendelingspo-
sitie.
Ter bescherming van het raamkozijn:
–één of twee vilten rondjes ter hoogte
van het artikel aan de binnenkant van
de raamvleugel kleven. Deze fungeren
als glij-oppervlak tussen artikel en
raamkozijn.
–twee rubberen stootkussentjes op
het voorste oppervlak (A) van de
klapdeksel (1) (contactoppervlak met
raamvleugel) kleven.
Voor meer informatie: www.fenster-schnapper.de
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen! Deze
kunnen het oppervlak beschadigen.
• Mocht het artikel vervuild zijn, reinig het dan met een vochtige
doek en eventueel een mild reinigingsmiddel.
Technische gegevens
Artikelnummer: 04117
Afmetingen:
–Lengte ca. 10 cm
–Breedte ca. 7,5 cm
–Hoogte uitgeklapt: ca. 6 cm
–Hoogte uitgeklapt met onderlegplaat: ca. 7,5 cm
–Hoogte ingeklapt: ca. 2,5 cm
–Hoogte ingeklapt met onderlegplaat: ca. 4 cm
Inbouwmaten:
–Tussenruimte 2,5 cm - 4 cm
–Tussenruimte met onderlegplaat 4 cm – 5,5 cm
–Ruimtediepte (dagkant) min. 10 cm
Druksterkte: testbelasting > 20.000 N
(komt overeen met een belasting met ca. 2000 kg)
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. De ver-
pakking en het artikel op milieuvriendelijke wijze afvoeren
en na een recyclepunt brengen.
Z 04117 M DS V1 0717
Table of contents
Languages:
Popular Home Safety Product manuals by other brands

NOMA
NOMA Security Light with Motion-Activated... owner's manual

DSC
DSC PG9949 installation instructions

Heath Zenith
Heath Zenith Motion Sensor Light Control SH-5411 owner's manual

Heath Zenith
Heath Zenith DualBrite 5318 owner's manual

Heath Zenith
Heath Zenith CB-2010 Disassembly instruction

EUCHNER
EUCHNER MGB-L0HE-ARA-R-110691 operating instructions