Fimor Electric oven User manual

MANUALE D’ISTRUZIONI FORNI ELETTRICI VENTILATI
OPERATOR’S MANUAL ELECTRIC VENTILATED OVENS
BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRISCHER UMLUFBACKOFEN
NOTICE D’ENTRETIEN FOURS ELECTRIQUES VENTILES

2
Dichiarazione CE / EC Declaration / CE-Erklärung / Directives CE P. 3
MANUALE
D’ISTRUZIONI
FORNI
ELETTRICI
VENTILAT
I
P.
6
OPERATOR’S
MANUAL
ELECTRIC
VENTILATED
OVEN
S
P.
11
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHER
UMLU
FBACKOF
EN
P.
16
NOTICE D’ENTRETIEN FOURS ELECTRIQUES VENTILES
P. 21

3
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
P. IVA 02736070240
Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
Declare under its sole responsibility that the products
Forni elettrici a Convezione/Convection ovens
(nome, tipo, modello, lotto, gruppo o numero di serie)
(name, type, model, batch or serial number)
P 344 – P 434 – P 435 – P 643 – P 644 – P 645 – P 646 – P 6411
G 344 – G 434 – G 435 – G 643 – G 644 – G 645 – G 646 – G 6411
B 360 – B 428 – B 433 – B 460 – B 664 – B 6410
P 646 GAS – P 6410 GAS – G 646 GAS – G 6410 GAS
Lievitatori/Proofers
L 439 - L 649 - L 606 - L 611
Questa Dichiarazione è conforme
Alla Norma Europea EN 45014
“Criteri generali per la dichiarazione
di conformità rilasciata dal
fornitore”. Le basi per l'enunciazione
dei criteri esposti derivano dalla
documentazione internazionale, in
particolare dalla guida ISO/IEC 22,
1982, “ Informazione sulla
dichiarazione di conformità alle
norme o ad altre specifiche tecniche
rilasciate dal fornitore”.
Ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri
documenti normativi
To whose this declaration relates are conformity with the following standard(s) or
other normative document(s)
* EN ISO 12100-1/2:2005 (sicurezza dei macchinari)/EN ISO 12100-1/2:2005 (machine
safety)
*EN 60204-1 (sicurezza degli equipaggiamenti elettrici ed elettronici)/EN 60204-1
(electric and electronic equipment safety)
*EN 55014-2 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-11/
*EN 203/2008 (apparecchi per cucine professionali alimentati a gas)/ EN 203/2008 (Gas
heated catering equipment)
*Altre /Others
This declaration of Conformity
is suitable to the European
standard EN 45014 “General
criteria for supplier's
declaration of conformity”.
The basis for the criteria has
been found in International
Documentation, particularly in:
ISO/IE guide 22 1982,
“Information on manufacturer's
declaration of conformity with
standards or other technical
specifications”.
Il sottoscritto Barbieri Umberto in qualità di Legale Rappresentante ATTESTO
sotto la mia responsabilità esclusiva, che sul macchinario in oggetto è stato apposto il
marchio CE conforme a quanto prescritto da
(I undersigned Barbieri Umberto) as Legal Representative, signing this certification
DECLARE under my exclusive responsibility, that the subject equipment has
hallmarked with Mark CE which complies with):
Direttiva Comunitaria Macchine Nr. 2006/42 EC
Machine Prescription Directive Nr. 2006/42 EC
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
Low Voltage Directive 2006/95/CE
Si dichiara inoltre che la marcatura del simbolo “CE” è apposta sulla macchina .
(I declare furthermore: the hallmarking of “CE” symbol is placed on the machine).
ATTESTAZIONE DI MARCHIATURA CE/CE MARKETING CERTIFICATION
CLIENTE/CLIENT:___________________________________________________
Nr.MATRICOLA/SERIAL NUMBER:____________________________________
Carmignano di Brenta, Il legale rappresentante/ The Legal Representative
Firma/ Signature
Part. IVA 02736070240

4
D.lgs. 151
A
rt. 13
-
Informazioni
agli utenti. Modelli
A
NIE va
r
iati
Per prodotti domestici:
ai
sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti
"
Il
simbolo del
cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla
sua confezione indica che il prodotto
alla
fine della
propria
vita
utile deve essere raccolto
separatamente dagli
altri
rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta
a
fine vita
agli
idonei
centri
di
raccolta differenziata
dei
rifiuti
elettronici
ed
elettrotecnici,
oppure riconsegnarla
al
rivenditore al
momento dell’acquisto
di
una nuova apparecchiatura di
tipo equivalente,
in
ragione
di
uno a uno.
L’adeguataraccolta
differenziata
per
l’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaal
riciclaggio,
al trattamento
e
allo
smaltimento
ambientalmentecompatibile
contribuisce ad
evitare possibili
effetti negativi
sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il
reimpiego e/o
riciclo
dei
materiali
di
cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento
abusivo
del
prodotto
da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste
dalla
normativa
vigente
.
Per prodotti professionali
:
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti
"
Il
simbolo del
cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla
sua confezione indica che il prodotto
alla
fine della
propria
vita
utile deve essere raccolto
separatamente dagli
altri
rifiuti.
La raccolta differenziata della presente
apparecchiatura giunta a
fine
vita e' organizzata e
gestita dal produttore. L’utente
che
vorrà
disfarsi della presente
apparecchiatura dovrà quindi
contattare
il produttore
e
seguire
il
sistema che
questo ha adottato per consentire
la
raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a
fine vita.
L’adeguataraccolta
differenziata
per
l’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaal
riciclaggio,
al trattamento
e
allo
smaltimento
ambientalmentecompatibile
contribuisce ad
evitare possibili
effetti negativi
sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il
reimpiego e/o
riciclo
dei
materiali
di
cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del
prodotto
da parte del
detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste
dalla
normativa
vigente.
Legislative decree 151 Art. 13
-
INORMATION FOR THE USERS
For domestic products:
According to art. 13 of legislative decree of the 25th july 2005 nr. 151 “Realization of the directives 2002/95/CE and
2003/108/CE in reference to the use of dangerous substances in the electronical and electrical equipments and waste
disposal.”
The symbol of the crossed bitter bin on the equipment or on its packaging means that at the end of its life it should be collected
separatly from the rest of the waste.
For this reason the user should bring the equipment to the centers for the separate collection of electronical and electrotechnical
waste, or bring it back to the resaller, when he buys a new and equivalent equipment.
The correct separate waste collection for the recycling of the no longer in use equipment, for its processing and the environmental
sustainable disposal avoids possibile negative effects for the environment, for the health and favours the reutilization and recycling of
the materials that make up the equipment.
The illegal waste disposal made by the user implies the administrative sanctions provided by the set of rules in force.
For products used by professional:
According to art. 13 of legislative decree of the 25th july 2005 nr. 151 “Realization of the directives 2002/95/CE and
2003/108/CE in reference to the use of dangerous substances in the electronical and electrical equipments and waste
disposal.”
The symbol of the crossed bitter bin on the equipment or on its packaging means that at the end of its life it should be collected
separatly from the rest of the waste.
The separate waste collection of the equipment at the end of its life must be menaged by the producer. The user that wants to dispose
of it, must contact the producer and follows his directions and the system adopted for the separate collection of the equipments.
The correct separate waste collection for the recycling of the no longer in use equipment, for its processing and the environmental
sustainable disposal avoids possible negative effects for the environment, for the health and favours the reutilization and recycling of
the materials that make up the equipment.
The illegal waste disposal made by the user implies the administrative sanctions provided by the set of rules in force.

5
INDICE
ISTRUZIONI GENERALI . INSTALLAZIONE……………………………………………….…………..………………… Pg 06
IL FORNO VENTILATO . UTILIZZO DELL’APPARECCHIO………………………………………………...…..……… Pg 07
PULIZIA E MANUTENZIONE . MODELLI………………………………………………………………………………… Pg 07
CERTIFICATO DI GARANZIA…………….…………………………………………………………………...…………… Pg 08

6
PANNELLI DI CONTROLLO MECCANICI
1. TERMOSTATO
2. SPIA TERMOSTATO
3. TIMER ON/OFF
4. SPIA TIMER
5. TIMER GRILL
6. PULSANTE UMIDIFICAZIONE
7. SPIA GRILL
1 1 1 1
2 2
2
3
2 3
3 4
4
4
4 4 5
6
7
6
PER MODELLI 344 I PANNELLI DI CONTROLLO SONO IDENTICI A QUELLI QUI SOPRA
DESCRITTI, MA IN VERSIONE ORIZZONTALE.

7
ISTRUZIONI GENERALI
•
Leggere attentamente tutte le istruzioni
presenti in questo manuale al fine di garantire
la sicurezza e ottenere il miglior rendimento
del forno.
•
I nostri apparecchi sono collaudati e controllati
accuratamente da personale specializzato. Le
operazioni di installazione, manutenzione ed
eventuali riparazioni devono essere eseguiti
unicamente da personale qualificato. Per
eventuali riparazioni rivolgersi ad un centro
d’assistenza tecnica autorizzato ed esigere
parti di ricambio originali.
•
Prima dell’installazione verificare che il valore
della distribuzione elettrica sia compatibile al
valore indicato nella targa tecnica.
•
La sicurezza elettrica di queste
apparecchiature è assicurato soltanto dal
collegamento ad un efficace impianto di
messa a terra (da revisionare periodicamente)
in rispetto alla normativa CEI.
•
Non ostruire per nessun motivo le fessure di
smaltimento del calore.
•
Disattivare elettricamente l’apparecchiatura
prima di pulire.
•
Al termine del lavoro quotidiano, pulire
accuratamente la camera di cottura.
•
Non usare pagliette di ferro per la pulizia delle
apparecchiature.
•
Conservare accuratamente il presente
manuale.
INSTALLAZIONE
Preparazione
Prima di effettuare l’installazione dell’apparecchio
è necessario togliere la copertura adesiva che
protegge l’involucro, pulendo accuratamente tutti i
residui di colla.
Luogo d’installazione
E’ consigliabile porre il forno in un ambiente ben
ventilato e mantenerlo almeno a 10 cm dalla
parete vicino a cui si intende posizionarlo.
Posizionare il forno in maniera tale che la parete
posteriore e laterale siano accessibili per
effettuare l’allacciamento elettrico.
Collegamento elettrico
•
Il collegamento alla rete elettrica di
alimentazione deve essere eseguito secondo
le vigenti norme (CEI 61-50).
•
Accertarsi, prima del collegamento, che la
tensione e la frequenza della rete
corrispondano ai valori indicati sulla targhetta
caratteristiche dell’apparecchiatura; è
ammessa una variazione della tensione del ±
10%.
•
L’apparecchiatura deve essere collegata alla
linea di terra della rete.
•
Il forno deve essere incluso in un sistema
equipotenziale, il collegamento dovrà essere
eseguito con un conduttore di sezione
minimadi 10 mm2. Il morsetto equipotenziale si
trova nella parte posteriore del forno, opposto
alla morsettiera di alimentazione
•
Posizionare il cavo di alimentazione, di tipo in
modo che non possa raggiungere una
temperatura superiore ai 50 °C. E’
indispensabile utilizzare un interruttore
onnipolare con fusibile predisposto al carico
differenziale.
Il cavo della linea di terra non deve essere
interrotto.
Collegamento alla rete idrica
Per i modelli con umidificazione:
•
Collegare il raccordo di entrata dell’acqua alla
rete di alimentazione specifica previa
interposizione di apposito filtro meccanico e di
rubinetto di intercettazione.
•
E’ richiesta alimentazione con acqua potabile
di durezza <10 °F per evitare l’intasamento
del circuito.
•
La pressione di alimentazione è ammessa tra
150 e 250 kPa (1,5-2 bar).
Scarico acqua
•
Lo scarico dell’acqua si trova nella parte
inferiore del forno e va collegato con un tubo
rigido il cui diametro non deve essere inferiore
a quello dell’attacco di scarico. Il tubo per
facilitare il deflusso deve rimanere almeno 20
cm al di sotto dell’attacco stesso.
•
Eventuali intasamenti dello scarico possono
causare cattivi odori in camera cottura o
uscita di vapore dalla porta.
Si consiglia l’installazione di un addolcitore
per evitare depositi calcarei.

8
IL FORNO VENTILATO
I forni denominati a ventilazione costituiscono un
sistema innovativo di cottura dei cibi in quanto
consentono un notevole risparmio di tempo,
energia e di mantenere inalterate tutte le
caratteristiche degli alimenti. L’aria calda forzata
fa in modo che il forno raggiunga in poco tempo la
temperatura richiesta garantendo l’uniformità di
cottura anche a pieno carico.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
•
L’apparecchio deve essere utilizzato da
personale qualificato e nel rispetto delle
norme vigenti.
•
Il primo utilizzo deve essere fatto a vuoto e
alla massima temperatura al fine di eliminare i
residui di grassi di lavorazione.
•
Prima di iniziare il lavoro è necessario
preriscaldare la camera di cottura. Questa
operazione è fondamentale e deve essere
eseguita almeno per 10 minuti tutte le volte
che le apparecchiature devono essere
utilizzate.
•
L’impostazione del timer, nei modelli
meccanici ,determina l’accensione del forno,
della relativa spia, dell’illuminazione interna e
l’impostazione del tempo di cottura degli
alimenti. Per i modelli digitali consultare la
parte specifica.
•
Nei modelli U e MIX, l’erogazione dell’acqua
per aumentare il grado di umidità, avviene
tramite un pulsante posto sul pannello dei
comandi. Per i modelli digitali consultare la
parte specifica.
PULIZIA E MANUTENZIONE
E’ importante scollegareelettricamente
l’apparecchio quando si intende provvedere
alla sua pulizia che deve essere frequente.
IMPORTANTE
E’ fondamentale che la pulizia del forno
sia effettuata giornalmente con la
macchina a temperatura tra i 40 e 50 °C.
prestare molta attenzione alla pulizia delle
cerniere per non avere, nel tempo, un
malfunzionamento nell’apertura e chiusura della
porta. Utilizzare solo detersivi adatti per la
pulizia dei forni e non dei grill perché
troppo aggressivi e ricchi di soda
caustica. L’ uso di materiali non idonei
può comportare la corrosione di componenti del
forno.
Il costruttore non risponde per eventuali
danni causati da cattiva manutenzione o da
prodotti di pulizia non appropriati.

9
CERTIFICATO DI GARANZIA
Clausole di Garanzia:
•
L’apparecchio è garantito per un periodo
di un anno dalla data di acquisto, che
viene comprovata da un documento di
consegna rilasciato dal rivenditore o da
un altro documento probante che riporti il
nominativo del rivenditore, la data in cui è
stata effettuata la consegna e il numero di
matricola della macchina in questione.
•
Per garanzia si intende la riparazione o
sostituzione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio riconosciute
difettose all’ origine per vizi di
fabbricazione. Parti escluse nella
garanzia: parti elettriche e soggette ad
usura.
•
Non sono coperte da garanzia tutte le
parti che dovessero risultare difettose a
causa di negligenza o trascuratezza
nell’uso, di errata installazione o
manutenzione, modifiche o manutenzioni
arbitrarie, di manutenzioni operate da
personale non autorizzato, installazione in
locali o situazioni non idonee, danni di
trasporto, ovvero, infine, di circostanze
che comunque, non possono farsi risalire
a difetti di fabbricazione dei componenti.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in
garanzia gli interventi tecnici inerenti
l’installazione e l’allacciamento agli
impianti di alimentazione.
•
La Casa costruttrice declina
ogni
responsabilità per eventuali danni che
possano, direttamente o indirettamente,
derivare a persone, animali domestici o
cose in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Manuale di Istruzioni” e
concernenti specialmente le avvertenze in
tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio, in caso di avarie o
forzata sospensione d’uso
dell’apparecchiatura. Inoltre anche nel
caso in cui il personale addetto non sia
stato preventivamente e adeguatamente
informato sulla normativa in vigore in
tema di “Sicurezza sul lavoro” ed
eventualmente fornito degli adeguati
dispositivi di protezione individuale (DPI) .
•
Qualora l’apparecchio venisse riparato in
garanzia presso la casa costruttrice, le
spese ed i rischi di trasporto relativi
saranno a carico dell’utente sia per la
consegna che per la rispedizione della
macchina.
•
Trascorso un anno l’apparecchio
non è più coperto da garanzia e
l’assistenza verrà prestata
addebitando le parti sostituite , le
spese di manodopera e di trasferta del
personale, secondo le tariffe vigenti in
possesso della Casa costruttrice.
In presenza di intervento effettuato
presso la Casa Costruttrice,
l’apparecchio dovrà essere recapitato e
rispedito a spese e rischio dell’utente.
•
E’ in ogni caso esclusa la sostituzione
dell’apparecchio nonché il prolungamento
della garanzia a seguito di intervenuto
guasto.
•
Qualora la macchina venga resa alla casa
costruttrice per la riparazione allegare
sempre fotocopia del certificato di
garanzia con la data di acquisto, il timbro
del rivenditore e il numero di matricola
della stessa.
Reclami: Ogni reclamo deve essere formulato per
iscritto ed indirizzato alla Casa Costruttrice entro 8
gg dalla data di ricevimento della merce, pena la
decadenza.
Resi: Ogni restituzione di merce deve essere
preventivamente con noi discussa e da noi
autorizzata per iscritto.
Foro competente: Per quanto non previsto nelle
presenti condizioni di venditi, si fa espresso
riferimento alle norme del C.C., a quelle speciali in
materia ed agli usi e consuetudini. Per qualsiasi
contestazione o controversia il foro competente è
quello di Vicenza
CERTIFICATO DI GARANZIA
Modello
_______________________________
___________________________________
Matricola
_____________________________________
Data di acquisto
Timbro rivenditore

10
INDEX
GENERAL INSTRUCTIONS . INSTALLATION………………………………………………….…..…………………… Pg 11
VENTILATED OVEN . USING THE APPLIANCE………………………………………………...…..………………….. Pg 12
CLEANING AND MAINTENANCE. MODELS .………………………………………………………………………….. Pg 12
GUARANTEE CERTIFICATE………………………………………………………………………………………………. Pg 13

11
MECHANICAL CONTROL PANELS
1. THERMOSTAT
2. THERMOSTAT SIGNAL LIGHT
3. ON/OFF TIMER
4. TIMER SIGNAL LIGHT
5. GRILL TIMER
6. HUMIDIFICATION PUSHBUTTON
7. SIGNAL LIGHT FOR GRILL
1 1
1
2 2
2 2
3
3 3 4
4
4
5
6 7
6
FOR 344 MODELS THE CONTROL PANELS ARE THE SAME ABOVE-MENTIONED IN
HORIZONTAL VERSION.

12
GENERAL INSTRUCTIONS
•
Carefully read all the instructions in this
manual, in order to guarantee operator safety
and to obtain the best results.
•
Our appliances are accurately tested and
checked by skilled staff. Any installation,
maintenance or repairs are to be carried out
only by qualified staff. For any repairs, please
contact an authorized service centre and ask
for original spare parts.
•
Prior to installing, ensure that the electricals
on the plate are compatible with the supply
voltage.
•
Electrical safety of these appliances is only
ensured by connecting to an efficient
grounding system (to be checked from time to
time), in compliance with EEC prescriptions.
•
Do not obstruct heat release slots for any
reason whatever.
•
Prior to cleaning the appliance, disconnect
supply current.
•
After a day’s work, thoroughly clean baking
chamber.
•
Do not use steel wool to clean appliances;
•
Keep manual.
INSTALLATION
Preparation
Prior to installing the appliance, it is necessary to
remove the adhesive cover around the packaging,
carefully removing all and any glue residues.
Installation area
The oven should be placed in a well ventilated
area and kept at a distance of at least 10 cm from
any walls. Allow for access from the rear and side
wall to connect to supply current.
Electrical Connection
Connecting to the electrical supply network
should be carried out in compliance with
regulations in force. (EEC 61-50).
•Prior to connecting, ensure that the network
voltage and frequency comply with the
appliance data plate; + 10% voltage variation
is allowed.
•
The appliance must be earthed.
•
The oven must be included in an equipotential
system; the connection must be carried out
with a conductor having a minimum section of
2.
10 mm the equipotential clamp is placed on
the back side of the oven, opposite the
terminal board of power supply.
•
Connect the supply current cable; it should
not allow a temperature exceeding 50°C. It is
essential to use an omnipolar differential
switch having a preset fuse for the load.
The earth line cable should not be
disconnected.
Connecting to the water supply
For models having humidification:
•
Connect water pipe to the specific water
supply, by prior applying a suitable
mechanical filter and regulator tap.
•
It is necessary to have a supply of drinking
water with hardness<10 °F to avoid circuit
blockage.
•
Supply pressure is allowed between 150 and
250 kPa (1.5-2 bar).
Water discharge
•
Water discharge is located in the lower part of
the oven and is to be connected to a rigid
pipe, the diameter of which should fit the
discharge connection. The downflow pipe
must be fitted at least 20 cm, underneath the
attachment.
•
Any discharge blockage can be the cause of
any bad odours in the baking chamber or of
any steam coming out of the door.
Installation of a water softener is
recommended to avoid limestone deposit.

13
VENTILATED OVEN
Ventilated ovens are an innovatory cooking
system for food, allowing to save considerable
time and energy, without altering food features.
Thanks to the forced hot air system, the oven
reaches the required temperature in a very short
time, thus guaranteeing even cooking results,
even under full load conditions.
USING THE APPLIANCE
The appliance must be used by qualified staff,
fully observing all regulations in force.
The first time, the appliance has to be used
under no load conditions, at the highest
temperature, to eliminate any whatever traces of
grease, due to manufacturing.
•
Prior to using the appliance, it is necessary to
pre-heat the cooking chamber. This is an
essential operation and has to be carried out
for at least 10 minutes, every time the oven is
used.
•
On mechanical models, by presetting the
timer, this automatically switches on the oven
and its signal light, the internal oven light and
presets food cooking time. For digital models,
consult the specific section.
•On models U e MIX, a pushbutton on the
control panel will allow water supply, to
increase degree of humidity.
For digital models, consult the specific section.
CLEANING AND MAINTENANCE
The appliance should be frequently cleaned and
disconnected, when this occurs.
IMPORTANT
It is essential to have the oven cleaned on a daily
basis, with the machine temperature between 40
and 50° C. Carefully clean hinges – this is ver y
important – to avoid any future malfunctioning, in
door opening and closing. Use only
detergents,
that are suitable for oven cleaning; do not
use these for grills, as they are too
aggressive and rich in caustic soda. The use
of any unsuitable compound can cause oven
component corrosion.
The manufacturer cannot be held responsible
for any damage caused to machines, due to
bad maintenance or using inappropriate
cleaning compound.

14
GUARANTEE CERTIFICATE
Guarantee clauses:
•
The apparatus is guaranteed for a period
of one year from purchase date, proved
by a delivery document issued from the
dealer or by another proving document
showing the dealer’s name, the delivery
date and the serial number of the
machine involved.
•
The guarantee covers the repair or free
replacement of parts composing the
apparatus and acknowledged as originally
defective due to bad manufacturing.
Excluded are: electric parts and all parts
subject to greater wear.
•
Not covered by guarantee are all parts
resulting to be defective, due to operator
carelessness, wrong installation or
maintenance, arbitrary alterations or
maintenance, maintenance carried out by
unauthorized staff, installation in
unsuitable areas, damage in transit, or
due to any circumstances not leading to
defective component workmanship. Any
installation or connecting to supply
systems by service engineers are not
covered by guarantee.
•
The manufacturer declines any
responsibility due to harm that could
occur, either directly or indirectly ,to
people, pets or any damage to objects,
due to non observance of instructions laid
down on the Operator’s Manual,
especially the sections relevant
to installation, use and maintenance of
the apparatus, in the event of machine
breakdown or forced suspended use. Also
in the event the operators were not
adequately prior informed on ‘Work
Safety’ ruling legislation or having
adequate individual protection
devices.
•
If the machine is repaired by the
manufacturer under guarantee, any
relevant haulage cost or risks will be for
the user’s account, whether for delivery
to or from the factory.
•
After 12 months the apparatus is no
longer under guarantee and the company
will charge for changing any machine
parts, any workmanship or engineers’
travelling cost, in accordance with the
manufacturer’s ruling price list. In the
event of any service carried out on the
manufacturer’s premises, the apparatus
will be shipped at user’s risk.
•
Changing the apparatus or prolonging the
guarantee, following any service carried
out, due to machine breakdown, is
excluded.
•
If the machine is returned to the
manufacturer for repair, please add a
photocopy of the guarantee certificate,
showing the date of purchase, the
dealer’s stamp and the relevant serial
number.
Claims: Any claims should be made in writing to
manufacturer, within 8 days from goods arrival,
otherwise claims would not be acknowledged.
Goods for return: Return of any goods must be
prior discussed with us and authorized by us in
writing.
Competent court: For matters not covered by
current sales terms and conditions, reference is
made to current contract regulations, to specific
customary regulations. For any claim or
controversy, the Vicenza court will be the
competent court.
GUARANTEE CERTIFICATE
Model
_______________________________________
Serial No
_____________________________________
_______________________________________
Date of purchase
_______________________________________
Dealer’s stamp

15
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG, INSTALLATION………………………......................................................……......... Seite 16
DER UMLUFTBACKOFEN, GEBRAUCH DES GERÄTES ………………………………………………................ Seite 17
REINIGUNG UND WARTUNG, MODELLE…………………………………………………………………………...... Seite 17
GARANTIESCHEIN.............................................................................................................................................. Seite 18

16
MECHANISCHES SCHALTBRETT
1. THERMOSTAT
2. THERMOSTAT-KONTROLLLÄMPCHEN
3. TIMER ON/OFF
4. TIMER-KONTROLLLÄMPCHEN
5.
TIMER GRILL
6.
BEDIENUNGSKNOPF BEFEUCHTUNG
7
. GRILL-KONTROLL LAMPCHEN
1
1
1 2
2
2
3
3
4
3 4
4 5
6
7
6
FOR 344 MODELS THE CONTROL PANELS ARE THE SAME ABOVE-MENTIONED IN
HORIZONTAL VERSION.

17
BEDEINUNGSANLEITUNG
•
Halten Sie sich bitte genau an die vorliegende
Bedienungsanleitung, damit eine optimale
Leistung und ein sicherer Betrieb Ihres
Gerätes gewährleistet ist.
•
Unsere Geräte wurden durch unser
Fachpersonal einer technischen Abnahme
und einer Qualitätskontrolle unterzogen. Die
Installation, die Wartung und eventuelle
Reparaturen dürfen nur vom Fachpersonal
durchgeführt werden. Für eine eventuelle
Reparatur wenden Sie sich bitten an unseren
Kundendienst und verlangen Sie bei
Teileaustausch Originalersatzteile.
•
Vor der Installation überzeugen Sie sich bitte
davon, dass Ihre hausübliche Stromspannung
der Spannung auf der Geräte-Plakette
entspricht.
•
Die Sicherheit dieses Gerätes wird nur durch
den Anschluss an ein leistungsfähiges,
geerdetes Stromnetz gewährleistet (bitte
regelmäßig laut CE Vorschriften überprüfen).
•
Die Belüftungsschlitze auf keinen Fall mit
irgendwelchen Gegenständen zustellen oder
abdecken.
•
Vor der Reinigung des Gerätes den
Netzstecker ziehen.
•
Nach jedem Arbeitstag den Backofen
sorgfältig reinigen.
•
Keine Topfkratzer aus Metall zur Reinigung
des Gerätes benutzen.
•
Die vorliegende Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig aufbewahren.
INSTALLATION
Vorbereitung
Vor der Installation bitte die Klebefolie vom
Gerätegehäuse entfernen und das Gehäuse von
Kleberückständen reinigen.
Ort der Installation
Es wird empfohlen, das Gerät in einem gut
belüfteten Raum aufzustellen. Lassen Sie bitte 10
cm Freiraum zwischen der Geräterückwand und
der Raumwand. Stellen Sie das Gerät so auf, das
an der Seiten- und Rückwand ausreichender Platz
besteht, um die elektrischen Anschlüsse bequem
anbringen zu können.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss muss nach den
geltenden Vorschriften (CEI 61-50) erfolgen.
•
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, dass die
Spannung des Stromnetzes mit der, auf der
Geräte-Plakette angegebenen Spannung
übereinstimmt; eine Toleranz von ± 10% ist
zugelassen.
•
Das Gerät muss an die Erdung des
Stromnetzes angeschlossen werden.
•
Der Backofen muss an ein equipotentiales
System angeschlossen werden und die
Leitung muss einen Durchmesser von
mindestens 10 mm2 haben. Die equipoteniale
klemme befindet sigh in der. Riickseite des
opens in dem gegenteil der versorgungs-
klemmenplatte
•
Das Stromkabel bitte so anbringen, dass es
vor einer Überhitzung (über 50°C) geschützt
ist. Ein allpoliger differenzialer Schalter mit
einer Sicherung für den Fall der
Überlastung ist unbedingt erforderlich.
Das Erdkabel darf nicht unterbrochen sein.
Das Netz muss eine Dauerstrombelastbarkeit von
mindestens 100 A je Phase haben. Bitte nehmen
Sie Rücksprache mit Ihrem Elektrizitäts-
Versorgungs-Unternehmen ob die
Dauerstrombelastbarkeit des Netzes am
Anschlusspunkt mit dem öffentlichen Netz für den
Anschluss des Gerätes ausreicht.
Anschluss an die Wasserleitung
Für Modelle mit Befeuchtungsvorrichtung:
•
Den Einlaufstutzen an die Wasserleitung
anschließen. In das Schlauchstück einen
Filter setzen und einen Absperrhahn für die
Unterbrechung der Wasserzufuhr anbringen.
•
Das Wasser muss Trinkwasserqualität haben
mit einer Härte von <10 °F, um eine
Verkalkung der Wasserleitungen zu
vermeiden.
•
Der Wasserdruck kann zwischen 150 und 250
kPa (1,5-2 bar) liegen.
Wasserablauf
•
Der Wasserablauf befindet sich im unteren
Teil des Backofens, wo ein Ablaufrohr
angeschlossen werden muss; der
Durchmesser darf nicht kleiner als der
Durchmesser der Ablaufvor-
•
richtung sein. Um den Abfluss zu
erleichtern, sollte das Rohr mindestens 20 cm
unter der Ablaufvorrichtung liegen.
•
Im Fall einer Verstopfung des Ablaufes kann
im Backofen ein unangenehmer Geruch
entstehen oder Dampf aus der Tür austreten.
Es wird die Anbringung eines Entkalkers
empfohlen, um Kalkablagerungen zu
vermeiden.

18
DER UMLUFTBACKOFEN
Der Umluftbackofen ist ein modernes Garsystem;
es verkürzt die Garzeit, spart Energie und die
Speisen bewahren ihre ursprüngliche Eigenschaft.
Ein Heizluftgebläse sorgt dafür, dass in kurzer
Zeit die gewünschte Temperatur erreicht ist und
erlaubt, auch bei voller Bestückung ein
gleichmäßiges Garen.
BENUTZUNG DES GERÄTES
•
Das Gerät darf nur von geschultem Personal,
unter Beachtung der geltenden Vorschriften
benutzt werden.
•
Der erste Betrieb muss bei leerem Backofen
und der maximalen Temperatur erfolgen, um
Rückstände von Schmierfetten zu beseitigen.
•Vor dem ersten Arbeitsgang den Backofen für
mindestens 10 Minuten vorheizen. Dieser
Vorgang ist sehr wichtig und muss vor jeder
•Benutzung erneut erfolgen.
•Das mechanisch gesteuerte Gerät schaltet
sich über den Timer automatisch ein, das
Kontrolllämpchen leuchtet auf, die
Beleuchtung des Innenraumes geht an und
der Ofen schaltet sich für die vorgegebene
Backzeit ein. Für die digital gesteuerten
Modelle lesen Sie bitte die entsprechende
Anleitung.
•
Bei dem Modell U e MIX erfolgt die
Wasserzufuhr zur Erhöhung der Feuchtigkeit
über einen Bedienungsknopf auf dem
Schaltbrett. Für die digital gesteuerten Geräte
bitte die entsprechende Anleitung beachten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor Sie die regelmäßige Reinigung vornehmen,
muss der Gerätestecker gezogen werden.
WICHTIG
Die Reinigung des Ofens muss täglich und zwar
bei einer Temperatur zwischen 40 und 50 °C
erfolgen. Reinigen Sie die
Türscharniere
besonders sorgfältig, um spätere Probleme beim
Öffnen und Schließen der Backofentür zu
vermeiden. Benutzen Sie nur
für
Backöfen geeignete
Reinigungsmittel; Reinigungsmittel für Grills
sind nicht geeignet, da sie aggressive Stoffe
und kaustisches Soda enthalten.
Ungeeignete Reinigungsmittel können eine
Korrosion der Bauteile
verursachen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäße Reinigung
oder nicht fachgerechte Wartung entstanden
sind.

19
GARANTIESCHEIN
Garantieklauseln:
•
Die Garantiezeit beträgt 1 Jahr
ab
Kaufdatum. Der Garantieanspruch wird
nachgewiesen durch einen
Garantieschein, der vom Verkäufer
ausgehändigt wird, bzw. ein anderes
Dokument mit dem Namen des
Verkäufers, dem Auslieferungsdatum und
der Gerätenummer der gelieferten
Maschine
•
Die Garantie umfasst die Reparatur oder
den kostenlosen Austausch jener
Maschinenteile, bei denen ein
ursprünglicher Defekt oder ein
Fabrikationsfehler nachgewiesen wird.
Ausgeschlossen sind: elektrische Teile
und alle Teile hoher Abnutzung
unterliegen.
•
Teile, die aufgrund einer nicht
sachgemäßen Handhabung, fehlerhafter
Installation oder unsachgemäßer Wartung
bzw. willkürlicher Veränderung oder
Wartung der Maschine, Wartung durch
nicht kompetentes Personal, oder
aufgrund einer Aufstellung in
ungeeigneten Räumen als defekt gelten
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ebenfalls ausgeschlossen
sind
Transportschäden oder Schäden
und
Beschädigungen, bei denen sich kein
Fabrikationsfehler nachweisen lässt,
bzw. alle technischen Eingriffe
hinsichtlich der Installation und der
Versorgungsanschlüsse.
•
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für eventuelle direkte oder indirekte
Schäden an Personen, Haustieren oder
Gegenständen, die durch Nichtbeachtung
der im Handbuch
aufgeführten
Vorschriften entstehen, besonders im
Hinblick auf die Hinweise zur Installation,
Benutzung und Wartung der Maschine
bzw. im Störfall oder erzwungener
Unterbrechung des Maschinenbetriebs.
Die Garantieleistung entfällt ebenfalls,
wenn das zuständige Personal nicht
sachgemäß über die geltenden
Vorschriften zum Thema “Sicherheit am
Arbeitsplatz” informiert wurde oder nicht
mit der vorgeschriebenen
Sicherheitsausrüstung ausgestattet wurde
•
Sollte die Maschine unter Garantie beim
Hersteller repariert werden, gehen die
Transportkosten und Risiken für den Hin-
und Rücktransport zu Lasten des Kunden.
•
Die Garantie erlischt nach 12 Monaten;
nach Ablauf dieser Frist werden die von
Kundendienst eventuell ausgetauschten
Teile, der Arbeitslohn und eventuelles
Tagegeld dem Kunden nach den, beim
Hersteller vorliegenden Tarifen berechnet.
Im Fall einer Reparatur der Maschine
beim Hersteller, trägt die Kosten der
Anlieferung und des Rücktransports
sowie eventuelle Risiken der Kunde.
•
Ein Ersatz der Maschine oder eine
Verlängerung der Garantiezeit aufgrund
einer Reparatur sind in jedem Fall
ausgeschlossen.
•
Schicken Sie die Maschine zur Reparatur
zum Hersteller, so legen Sie bitte immer
eine Fotokopie des Garantiescheines,
versehen mit dem Stempel des
Verkäufers, dem Kaufdatum und der
Gerätenummer bei.
Reklamation: Jede Art der Reklamation muss
innerhalb 8 Tagen nach Erhalt der Ware,
schriftlich an die Hersteller gerichtet werden.
Nach Ablauf dieser Frist nimmt der Hersteller für
die Reklamation keine Haftung.
Rückgabe: Jede Rückgabe der Ware muss vorab
mit dem Hersteller abgesprochen und von
diesem schriftlich bestätigt werden.
Zuständiger Gerichtsstand: Für alle, in den
vorliegenden Verkaufsbedingungen nicht
vorgesehenen Regelungen, wird für
die
entsprechende Materie ausdrücklich Bezug auf
die Regelung und Gepflogenheiten des
Bürgerlichen Gesetzbuches genommen. Für
eventuelle Streitigkeiten
oder
Klageanstrengungen ist das Gericht von Vicenza
zuständig.
GARANTIESCHEIN
Modell
_______________________________________
Gerätenummer
________________________________________
_
Kaufdatum
_______________________________________
Stempel des Verkäufers

20
TABLE DES MATIERES
Instructions générales . Installations………………………………………………………………………………Pg 21
Le four ventile. Emploi du four……………………………………………………………………………………..Pg 22
Nettoyage et entretien………………………………………………………………………………………………Pg 22
Certificat de garantie………………………………………………………………………………………………..Pg 23
This manual suits for next models
22
Table of contents
Languages: