'!0A55HF-agiddi!
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen sowie Ver-
schluckungsgefahr. Gebrauchsanweisung aufbewahren! Not suitable for children under 3 years of age, because of the sharp
edges and points essential for operational and modelling conditions as well as the danger of swallowing! Retain operating
instruction! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans, au vu des modes d’utilisation, des formes à arêtes vives des
modèles et du danger d’apsorption. Gardez l’instruction de service! Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar wegens scherpe
hoeken en kanten eigen aan het model en zijn funktie en wegens verslikkingsgevaar. Gebruiksanwijzing bewaren! Ikke egnet
til børn under 3 år, p. g. a. funktions- og modelbetingede skarpe kanter og spidser, - kan slugos. Gem vejledning! Non adatto
a bambini di età inferiore ai tre anni per le particolari strutture del modello ed il suo funzionamento et per il pericolo di soffoca-
mento. Ritenere l’istruzione per l’uso! No conveniente para niños menores de 3 años por razon de los puntos y cantos agudos,
esenciales para el funcionamiento y condiciones de modelaje asi como también por el peligro de que sea ingerido. ¡Conserve in-
strucciones de servicio!
Não conveniente para crianças sob 3 anos devido às bordas agudas funcionais e pontos exigiram neste
modelo assim como perigo de engolir. ΠΡΟΣΟXΗ. Τά πεχνιδια αύτâ δέν επητρέπονται σέ παιδιά κάτο τών 3 χρνων διτη εΊναι
κοφτερα κα εχµηρά κα κùνδηνος νά τά καταπιουν.
Ei sovellu tukehtumisvaaran vuoksi alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää toimivu-
uden ja muotoilun kannalta oleellisia teräviä reunoja ja piikkejä.
inte ägnat för barn under 3 år därför att där finns spetsor och
vassa kanter och fara för sväljning.
Ä
Nevhodne pro děti do 3 let: funkční díly mají ostréhrany a špičky, nebezpečí spolknutí malý h
součástek a dílů. U hovávejte a dodržujte toto upozornění. Zabawka ze wzgledu na cechy dzialania, budowe modelu z ostrymi
krawedziami oraz mozliwoscia polkniecia mniejszych czesci nie jest przystosowana dla dzieci ponizej 3 lat.
T
Ni primerno za otroke
do 3. leta starosti zaradi funkcionalno ostrih robov in konic, kot tudi nevarnosti pozrtja.
GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO. KG, D-91560 Heilsbronn, Germany
www.fleischmann.de 9.0 E 21/6833-0101
6833 TRAIN-NAVIGATION Empfänger
6833 TRAIN-NAVIGATION Receiver
6833 TRAIN-NAVIGATION Récepteur
Der Navigationsempfänger 6833
mit 2 Sensoren und LocoNet-Ver-
bindungskabel 60 cm setzt die Infor-
mationen der Sensoren in Befehle
für das TWIN-CENTER 6802 um.
Zunächst ist der gewünschte Ort
zum Einbau der Sensoren zu wählen
(nähere Informationen zur Ortswahl,
Einbau und Anschluss finden Sie im Handbuch TRAIN-NAVIGATION 6893). Der Empfänger
6833 wird dann so unter der Anlage befestigt, dass die 60 cm langen Litzen der Sensoren mit
den Schraubklemmen S1 und S2 verbunden werden können. Eine Bohrschablone für die Be-
festigungsbohrungen des Navigationsempfängers befindet sich umseitig.
Anschluss: Verbinden Sie die Sensoren mit den Klemmen S1 und S2. Die weiße Litze mit „+“,
die graue Litze mit „–“ verbinden. Das mitgelieferte LocoNet-Verbindungskabel dient zum
Anschluss des Navigationsempfängers an das TWIN-CENTER 6802 (oder an einen LocoNet-
Verteiler 6836). Stecken Sie jeweils einen Stecker des LocoNet-Verbindungskabels in den
Navigationsempfänger und verbinden Sie das andere Ende mit der „LocoNet-T“-Buchse am
TWIN-CENTER (s. a. Betriebsanleitung des TWIN-CENTERS 6802). Wenn Sie den Navi-
gationsempfänger korrekt angeschlossen haben, leuchtet die Kontroll-LED kurz auf und Sie
können mit der Programmierung des Navigationsempfängers (s. Handbuch TRAIN-NAVIGA-
TION 6893) beginnen.
Technische Daten: Abmessungen (B x H x T): ca. 43 x 41 x 21 mm, Stromaufnahme aus
LocoNet ca. 25 mA.