Forcell C1 User manual

Earphones

Specyfikacja produktu
Wielkość głośnika: 12 mm
Czułość: 104±3dB
Impedancja: 32 Ω
Zakres częstotliwości: 20~20000 Hz
Długość przewodu: 120 cm
Złącze: typ C
Wbudowany mikrofon i elementy sterowania:
Słuchawki są kompatybilne z urządzeniami z wejściem typu C: smartfon, tablet, odtwarzacz
muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego:
Połączenie przychodzące: odbieraj rozmowy jednym naciśnięciem; naciśnij
i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie. Rozłącz się w trakcie rozmowy poprzez naciśniecie
przycisku lub go przytrzymaj.
Odtwarzanie muzyki:
Po uruchomieniu odtwarzacza,rozpocznij lub wstrzymaj odtwarzanie muzyki jednym
naciśnięciem.
Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne zaś pozwala
włączyć poprzedni utwór.
Odpowiedzialne użytkowanie
Nie korzystaj ze słuchawek w warunkach niebezpiecznych, tj. w trakcie jazdy pojazdem,
przechodzenia przez jezdnię lub w trakcie wykonywania czynności wymagających koncentracji,
lub w takich warunkach. Użycie słuchawek w czasie jazdy pojazdem jest nie tylko niebezpieczne,
ale również w wielu miejscach niezgodne z prawem, i w każdym wypadku zmniejsza szanse
usłyszenia dźwięków związanych z bezpieczeństwem, np. trąbienia innych pojazdów oraz syreny
karetki pogotowia. Nie korzystaj ze słuchawek w trakcie jazdy pojazdem. Zamiast tego
w pojeździe możesz wykorzystać transmiter FM, który umożliwi słuchanie muzyki z urządzeń
mobilnych.
PL Forcell C1 Earphones

Product specification:
Speaker size: 12 mm
Sensitivity: 104±3dB
Impedance: 32 Ω
Frequency range: 20~20000 Hz
Cable length: 120 cm
Plug pin: type-C
Built in Mic & Control:
Built in Mic & Control can match your smartphone, music player or tablet.
Multi-function button:
Incoming call status: short press once for answering, long press once for rejecting and long or
short press for hanging up during a call.
Play music:
After running the player, short press once for playing / pausing music, short press twice for next
song, short press three times for previous song.
Responsible use
Do not use the earphones in unsafe conditions, such as during driving, crossing the street or
engaging in any activities that need concentration, or such environments. Using earphones during
driving is not only dangerous, but also illegal in many places, as this reduce your chance of
hearing any sound about your life safety, such as horns of other cars and ambulance sirens. Do
not wear the earphones during driving. Instead, you can use the FM transmitter in the car to listen
to contents of mobile media devices.
EN Forcell C1 Earphones

Specifikace produktu
Velikost reproduktoru: 12 mm
Citlivost: 104±3dB
Impedance: 32 Ω
Frekvenční rozsah: 20 ~ 20000 Hz
Délka kabelu: 120 cm
Konektor: typu C
Vestavěný mikrofon a ovládací prvky
Vestavěný mikrofon a ovládací prvky fungují bez problémů s vaším chytrým telefonem, hudebním
přehrávačem nebo tabletem.
Multifunkční tlačítko:
Příchozí hovor: krátkým stisknutím hovor přijmete; stisknutím a podržením hovor zrušíte; krátkým
stisknutím jednou nebo podržením během hovoru, hovor zavěsíte.
Přehrávač hudby:
Po spuštění přehrávače jedním krátkým stisknutím spustíte / zastavíte přehrávání hudby; krátkým
stisknutím dvakrát přehrajete následující skladbu; krátkým stisknutím třikrát přehrajete předchozí
skladbu.
Odpovědné používání
Sluchátka nepoužívejte v nebezpečných podmínkách, jako je řízení vozidla, projíždění přes silnici
nebo vykonávání činností, které vyžadují soustředění, a podobně. Používání sluchátek během
řízení je nejen nebezpečné, ale na mnoha místech i nezákonné a v každém případě snižuje
možnost slyšet zvuky související s bezpečností, jako je troubení jiných vozidel a siréna sanitky.
Během řízení vozidla nepoužívejte sluchátka. Namísto toho můžete použít FM vysílač ve vozidle,
který vám umožní poslouchat hudbu z mobilních zařízení.
CZ Forcell C1 Earphones

Produktmerkmale
Größe des Lautsprechers: 12mm
Empfindlichkeit: 104±3dB
Impedanz: 32?
Frequenzbereich: 20~20000Hz
Kabellänge: 120cm
Anschluss: Typ-C
Eingebautes Mikrofon und Bedienelemente
Das integrierte Mikrofon und die Bedienelemente interagieren mit dem Smartphone, Musikplayer
oder Tablet.
Multifunktionstaste:
Eingehender Anruf: einmal kurz drücken, um den Anruf anzunehmen; gedrückt halten, um ihn
abzuweisen; oder einmal kurz drücken oder gedrückt halten, um während des Anrufs aufzulegen.
Musik-Player:
Nach dem Einschalten des Musik-Players einmal kurz drücken, um die Musikwiedergabe zu
starten/stoppen; zweimal kurz drücken, um den nächsten Titel zu starten; dreimal kurz drücken,
um den vorherigen Titel zu starten.
Verantwortungsvolle Nutzung
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht unter unsicheren Bedingungen, d. h. beim Autofahren, beim
Überqueren der Straße oder bei Tätigkeiten, die Konzentration erfordern. Das Benutzen von
Kopfhörern beim Autofahren ist nicht nur unsicher, sondern vielerorts auch illegal und verringert in
jedem Fall die Chance, Sicherheitsgeräusche wie das Hupen anderer Fahrzeuge oder die Sirenen
von Krankenwagen zu hören. Benutzen Sie beim Führen eines Fahrzeugs keine Kopfhörer.
Stattdessen können Sie einen FM-Transmitter in Ihrem Fahrzeug verwenden, um Musik von Ihrem
mobilen Gerät zu hören.
DE Forcell C1 Earphones

Spécification du produit
Taille du haut-parleur: 12mm
Sensibilité: 104±3dB
Impédance: 32 Ω
Plage de la fréquence: 20~20000Hz
Longueur du câble: 120cm
Connecteur: type C
Microphone et éléments de commande intégrés
Le microphone et les éléments de commande intégrés coopèrent avec le smartphone, le lecteur
de la musique ou la tablette.
Bouton mutli-fonction:
Appel entrant : appuyez une fois brièvement pour répondre ; appuyez sur le bouton et tenez-le
enfoncé pour rejeter ; ou bien appuyez une fois brièvement ou tenez-le enfoncé pour décrocher au
cours de l'appel.
Lecteur de la musique:
Après avoir démarré le lecteur, appuyez une fois brièvement, pour activer/désactiver la lecture de
la musique ; appuyez deux fois brièvement pour activer le morceau suivant ; appuyez trois fois
brièvement pour activer le morceau précédent.
Usage responsable
N'utilisez pas les écouteurs dans des conditions dangereuses, c'est-à-dire lors de la conduite d'un
véhicule, lorsque vous traversez la rue ou quand vous effectuez des opérations exigeant la
concentration ou dans telles conditions. L'usage des écouteurs lors de la conduite d'un véhicule
est non seulement dangereux, mais aussi contre la loi dans plusieurs endroits et dans chaque
cas, il réduit les chances d'entendre les sons liés à la sécurité, par exemple des klaxons d'autres
véhicules et de la sirène de l'ambulance. N'utilisez pas les écouteurs lors de la conduite d'un
véhicule. Au lieu de cela, vous pouvez utiliser dans la voiture un transmetteur FM qui permettra
l'écoute de la musique depuis des appareils portables.
FR Forcell C1 Earphones

Špecifikácia produktu
Veľkosť reproduktora: 12 mm
Citlivosť: 104±3dB
Impedancia: 32 Ω
Frekvenčný rozsah: 20 ~ 20000 Hz
Dĺžka kábla: 120 cm
Konektor: typu C
Vstavaný mikrofón a ovládacie prvky
Vstavaný mikrofón a ovládacie prvky fungujú bez problémov s vaším smartfónom, hudobným
prehrávačom alebo tabletom.
Multifunkčné tlačidlo:
Prichádzajúci hovor: krátkym stlačením hovor prijmete; stlačením a podržaním hovor zrušíte;
krátkym stlačením raz alebo podržaním počas hovoru, hovor zavesíte.
Prehrávač hudby:
Po spustení prehrávača jedným krátkym stlačením spustíte / zastavíte prehrávanie hudby;
krátkym stlačením dvakrát prehráte nasledujúcu skladbu; krátkym stlačením trikrát prehráte
predchádzajúcu skladbu.
Zodpovedné používanie
Slúchadlá nepoužívajte v nebezpečných podmienkach, ako je riadenie vozidla, prechádzanie cez
cestu alebo vykonávanie činností, ktoré si vyžadujú sústredenie, a podobne. Používanie slúchadiel
počas šoférovania je nielen nebezpečné, ale na mnohých miestach aj nezákonné a v každom
prípade znižuje možnosť počuť zvuky súvisiace s bezpečnosťou, ako je trúbenie iných vozidiel a
siréna sanitky. Počas riadenia vozidla nepoužívajte slúchadlá. Namiesto toho môžete použiť FM
vysielač vo vozidle, ktorý vám umožní počúvať hudbu z mobilných zariadení.
SK Forcell C1 Earphones
Table of contents
Languages: