GARDEO PRO GRO20V20WIFI-2A User manual

GRO20V20WIFI-2A
FR ROBOT TONDEUSE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL ROBOTGRASMAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB ROBOT MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y 2021
callcenter@garde -pr .c m
0800 993 264
Lundi au vendredi de 8h30 à 12h00
et de 13h00 à 16h00
Uniquement pour le appel en provenance de la France.

ERRATUM
Le pictogramme suivant est manquant sur l’étiquette de sécurité sur le robot tondeuse.
Het volgende pictogram ontbreekt op het veiligheid label op de robotmaaier.
The following pictogram i mi ing from the afety label on the robotic lawnmower.
Le bouton rouge au-dessus du Robot tondeuse est la position “ARRÊT”
De rode knop boven de robotmaaier i de “UIT”- tand
The red button above the Robot Lawn Mower i the “OFF” po ition

FR ROBOT TONDEUSE
IL EST RECOMMANDÉ D’INSTALLER LA STATION DE CHARGEMENT DANS UN
ENDROIT SEC, À L’ABRI DE LA PLUIE, DE LA GRÊLE OU DE L’INONDATION.
EXPLICATION DES SYMBOLES
MISE EN GARDE
Lire la notice d'utilisation avant
d' utiliser la machine"
MISE EN GARDE
Rester à bonne distance de
la machine lors de son utilisation
Ne placez jamais les mains ou les pieds
en dessous ou à proximité du produit.
MISE EN GARDE
UNIQUEMENT LORSQUE LA MACHINE EST A L’ARRET, retirer le
dispositif de mise hors Fonctionnement (c’est-à-dire la batterie 20v)
avant d'intervenir sur la machine ou de la soulever.
NE JAMAIS RETIRER LA BATTERIE
LORSQUE LA MACHINE EST EN MARCHE !!!

"MISE EN GARDE – Utiliser le dispositif de mise hors
fonctionnement avant d'intervenir sur la machine ou de la soulever"
Vous devez saisir le bon code PIN.
Avant toute opération de contrôle ou d'entretien,
éteignez le produit et vérifiez que le voyant sur le bouton
ON/OFF est éteint
Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage
sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance
pour un certain temps.
"MISE EN GARDE – Ne pas s'asseoir sur la machine"
Attendez l’arrêt complet de tous les composants de la machine avant
d’y toucher. Les lames continuent de tourner pendant un certain temps
après que la machine a été mise à l’arrêt et peuvent donc causer des
blessures.
S’assurer qu’il n’y a pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la
zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé.
Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant
l’utilisation de la machine.
Contrôler soigneusement la zone d’utilisation de la machine
et retirer pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers.
Afin de préserver l’environnement
et respecter la biodiversité nous vous recommandons de
NE PAS UTILISER LE ROBOT TONDEUSE LA NUIT.
N’utilisez pas un nettoyeur à haute pression ou un tuyau d’arrosage
pour nettoyer la machine.

Vérifiez que la ligne de démarcation est totalement déroulée sur le sol
en évitant de laisser du mou dans le fil, ce qui ferait courir un risque de
chute.
Niveau de puissance acoustique garanti
Connection sans fil a partir de votre smartphone
Ne pas brûler le chargeur et le pack-batterie
Ne pas exposer le chargeur et le pack-batteries à des températures
supérieures à 50 °C.
Ne pas exposer le chargeur et le pack-batteries à l’humidité.
Batterie Lithium
SMPS (bloc d’alimentation à découpage) intégrant un transformateur
d’isolement de sécurité à l’épreuve des courts-circuits.
Le chargeur a une double isolation
vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Equipement de classe III
SMPS (bloc d’alimentation à découpage)
Marquages positifs et négatifs des bornes de sortie.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

IMPORTANT. À LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION. À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
L'utilisateur est tenu resp nsable des
accidents et des dangers auxquels il
exp se autrui u des biens.
Cet appareil n'est pas destiné à une
utilisati n par des pers nnes ( u des
enfants) aux capacités
physiques, sens rielles u mentales
limitées u manquant d'expérience et de
c nnaissances,
sauf si elles nt bénéficié de la
surveillance u des instructi ns
c ncernant l'utilisati n de l'appa-
reil d'une pers nne resp nsable de leur
sécurité. Il c nvient de surveiller les
enfants et de les empêcher de j uer avec
l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus, et des
pers nnes ayant des handicaps
physiques, sens riels u mentaux u
manquant d'expérience et de
c nnaissances, à c nditi n qu'ils
bénéficient de la surveillance u des
instructi ns appr priées c ncernant
l'utilisati n de l'appareil en t ute sécurité
et qu'ils aient bien c mpris les risques
enc urus. Les réglementati ns
nati nales peuvent limiter l'âge de
l'utilisateur. Le nett yage et les
pérati ns d'entretien ne d ivent pas
être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Ne c nnectez jamais l'alimentati n
électrique à une prise si la fiche u le fil
est end mmagé.
Les fils usés u end mmagés
augmentent le risque de ch c électrique.
Ne chargez la batterie que dans la stati n
de charge incluse. Une utilisati n
inappr priée peut pr v quer un ch c
électrique, une surchauffe u une fuite
de liquide c rr sif de la batterie. En
cas de fuite d'électr lyte, nett yez avec
de l'eau u un agent de neutralisati n et
en cas de c ntact avec les yeux,
c nsultez un médecin.
Utilisez uniquement les batteries
d' rigine rec mmandées par le fabricant.
La sécurité du pr duit ne peut pas être
garantie avec des batteries autres que
celles d' rigine. N'utilisez pas de batte-
ries n n rechargeables.
L'appareil d it être déc nnecté de
l'alimentati n secteur l rs de la dép se
de la batterie.
AVERTISSEMENT
Le r b t t ndeuse
peut être dangereux
s'il est mal utilisé.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le
r b t de t nte quand
des pers nnes, en
particulier des
enfants, u des
animaux
d mestiques, se
tr uvent dans la z ne
de t nte.

AVERTISSEMENT
Maintenez les mains
et les pieds à distance
des lames en r tati n.
Ne placez jamais les
mains u les pieds en
dess us u à
pr ximité de la
machine l rsque le
m teur t urne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE FONCTIONNEMENT
Mettez l’interrupteur sur la p siti n
d’arrêt “STOP”, ensuite enlever la
batterie 20v avant d’intervenir sur
l’ util de jardin (par ex. travaux
d’entretien, changement d’ utils,
etc), ainsi qu’avant de le transp r-
ter u de le ranger.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’outil de jardin.
Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet outil de jar-
din. Il est possible que les réglemen-
tations nationales fixent une limite
d’âge minimum de l’utilisateur.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
Ne pas travailler avec la tondeuse à
gazon dans des conditions météoro-
logiques défavorables et plus particu-
lièrement en cas d’approche d’orage.
Veillez à assurer un équilibre et une
position stable quand vous travaillez
avec ou vous vous approchez de l’ou-
til de jardin, surtout sur pentes et ga-
zon humide. Ne vous penchez pas
vers l’avant lors de l’utilisation de l’ou-
til. Utiliser l’outil avec prudence et
sans hâte.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Actionnez immédiatement la touche
d’arrêt rouge, si des dangers se pré-
sentaient lors de l’utilisation de l’outil
de jardin.
Veillez à assurer l’installation cor-
recte du câble périphérique confor-
mément aux instructions d’installa-
tion.
Contrôlez régulièrement la zone d’uti-
lisation de l’outil de jardin et retirez
pierres, bâtons, fils et tout autre objet
étranger.
Ne posez pas de câbles de secteur
sous tension dans la zone de travail.
Si un câble de secteur se coince dans
la tondeuse robot, il faut le déconnec-
ter du résau avant de le retirer.
Contrôlez régulièrement l’outil de jar-
din pour vous assurer que les lames,
les vis de lames et le dispositif de
coupe ne sont pas usés ou endomma-
gés. Remplacez toujours le set entier

de lames et de vis usées ou endom-
magées pour éviter des vibrations.
N’utilisez jamais l’outil de jardin si les
capots de protection sont endomma-
gés ou sans dispositifs de sécurité.
Tenez les pieds et les mains éloignés
des parties rotatives de l’outil de jar-
din.
Portez toujours des chaussures fermées
et des pantalons longs.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le mo-
teur est en marche.
Ne laissez jamais l’outil de jardin en
marche sans surveillance, si des ani-
maux domestiques, des enfants ou
d’autres personnes se trouvent à
proximité.
Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions d’uti-
lisation et veillez à garder une dis-
tance de sécurité entre vous et les
parties en rotation.
Ne faites pas fonctionner l’outil de
jardin en même temps qu’un arro-
seur. Réglez les horaires pour assurer
que les deux systèmes ne travaillent
pas simultanément.
Si l’outil de jardin tombe dans l’eau
pour une raison quelconque, le sortir
de l’eau, arrêtez l’outil de jardin en
utilisant le bouton rouge “STOP”, ensuite
retirer la batterie 20V qui se trouve au
dessus du robot Ne mettez pas
l’outil de jardin en marche, contactez
le Service Après-Vente GARDEO :
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifica-
tions non autorisées peuvent s’avérer
préjudiciables à la sécurité de votre
outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit
et des vibrations.
Arrêtez l’outil de jardin en utilisant le
bouton rouge “STOP”, ensuite retirer la
batterie 20V qui se trouve au dessus du
robot :
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin,
– avant le stockage,
– si l’outil de jardin vibrait de manière
inhabituelle (arrêter l’outil de jardin
et le contrôler immédiatement),
– si l’outil heurte un objet étranger.
Contrôlez si l’outil de jardin présente
des dommages et contactez le Ser-
vice Après-Vente GARDEO pour faire
effectuer les réparations nécessaires :
Entretien
Portez toujours des gants de jar-
din, si vous manipulez l’appareil ou
travaillez à proximité des lames ai-
guës.
Arrêtez l’outil de jardin en utilisant le
bouton rouge “STOP”, ensuite retirer la
batterie 20V qui se trouve au dessus du
robot avant d’effectuer des travaux sur
l’outil de jardin.
Avant d’effectuer des travaux sur
la station de charge ou sur l’appa-
reil d’alimentation, retirez la fiche
de la prise de courant.

Nettoyez soigneusement les parties ex-
térieures de l’outil de jardin à l’aide
d’une brosse douce ou d’un chiffon.
N’utilisez pas d’eau, de solvants ou
de détergents abrasifs. Enlevez
toutes les herbes et particules pouvant
adhérer à l’outil et notamment aux
ouïes de ventilation.
Retournez l’outil de jardin de sorte à ce
que la face inférieure soit dirigée vers le
haut et nettoyez régulièrement la zone
des lames. Utilisez une brosse dure ou
un grattoir pour enlever les encrasse-
ments particulièrement résistants.
Vérifiez que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin d’assurer
que l’outil de jardin se trouve dans un
état de fonctionnement ne présen-
tant aucun danger.
Contrôlez régulièrement l’outil de jar-
din et, pour votre sécurité, remplacez
les pièces usées et endommagées.
Veillez à n’utiliser que des pièces de
rechange GARDEO d’origine.
Le cas échéant, remplacez le set en-
tier des lames et vis.
Transport et stockage en hiver
Arrêtez la tondeuse robot toujours
au moyen du sectionneur.
Le robot tondeuse est prêt à être utilisé
par des températures entre 5 °C et 45 °C.
Rangez le robot tondeuse la station de
charge pendant l’hiver si les tempéra-
tures sont en permanence en-des-
sous de 5 °C dans un endroit sec et
sûr, inaccessible pour les enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur la ton-
deuse ou la station de charge.
Si vous transportez le robot tondeuse sur de
longues distances, il est recommandé
d’utiliser l’emballage d’origine.
L’outil de jardin peut également être
stocké dans le sac de rangement du robot
tondeuse.
Ne ranger l’outil de jardin que dans
une plage de température allant de
–20 ℃à 50 ℃. Ne pas laisser l’outil
de jardin par ex. dans une voiture en
été.
Précautions à prendre avec la
batterie
L’outil ne doit être rechargé que dans
la station de charge agréée par
Evitez de toucher l’outil de jardin, si,
dans un cas exceptionnel, du liquide
s’écoulait de la batterie. Si vous en-
trez en contact avec le liquide,
consultez un médecin.
Si la batterie est endommagée, du li-
quide pourrait s’écouler sur les par-
ties avoisinantes. Contrôlez les par-
ties concernées et contactez le
Service Après-Vente GARDEO :
N’ouvrez pas l’outil de jardin ni la
batterie. Il y a risque de court-circuit et de
choc électrique.

Protégez l’outil de jardin contre le
feu. Il y a danger d’explosion de la
batterie. En cas d’incendie ou explo-
sion de la batterie, contactez les ur-
gences.
En cas d’endommagement et dans
certains cas d’utilisation non
conforme de l’outil de jardin, des
vapeurs peuvent s’échapper de la
batterie. Ventilez le lieu de travail
et, en cas de malaises, consultez un
médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Avertissements de sécurité pour le
chargeur et l’appareil d’alimentation
N’utilisez que la station de base et
le câble de secteur d’origine GARDEO
pour recharger la tondeuse. Autrement, il
peut y avoir un risque d’explosion et
d’incendie.
Contrôlez régulièrement la station
de base, le bloc d’alimentation, le
câble et la fiche. Si la station de
base ou le bloc d’alimentation sont
endommagés ou usés, déconnec-
tez-les du réseau et ne les utilisez
plus. N’ouvrez pas la station de
base ou le bloc d’alimentation
vous-même. Ne faites effectuer
des réparations que par un person-
nel GARDEO qualifié et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Une
station de charge, un bloc
d’alimentation, un câble et/ou une
fiche endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Remarque : Au cas où une rallonge devrait
être utilisée, celle-ci doit disposer,
conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de
protection de terre raccordé à la terre de
l’installation électrique par l’intermédiaire de
la fiche.
, n’utilisez que des câbles ayant les sections
de conducteur suivantes :
– 1,0 mm² :
longueur maximale 40 m
– 1,5 mm² :
longueur maximale 60 m
– 2,5 mm² :
longueur maximale 100 m
N’utilisez pas la station de charge
et l’appareil d’alimentation sur une
surface facilement inflammable
(par ex. papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable.
L’échauffement de la station de charge et de
l’appareil d’alimentation lors du processus
de charge augmente le risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Vous assurez ainsi que les
enfants ne joueront pas avec la sta-
tion de charge, l’appareil d’alimenta-
tion ou l’outil de jardin.
Interdire aux enfants de se trouver à
proximité de la machine ou de jouer avec
lorsqu'elle est en marche.
Ne laissez jamais l’outil de jardin en
marche sans surveillance, si des ani-
maux domestiques, des enfants ou
d’autres personnes se trouvent à
proximité.
La tension de la source d’alimenta-
tion doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur l’appareil d’ali-
mentation.
Nous recommandons de brancher le
bloc d’alimentation à une prise proté-
gée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel de 30 mA.

Contrôlez régulièrement le bon
fonctionnement du dispositif à courant
différentiel résiduel.
Le câble de secteur doit régulière-
ment être contrôlé pour détecter des
dommages éventuels.
Au cas où la station de base serait
inondée, déconnectez le bloc d’ali-
mentation du réseau et contactez le
Service Après-Vente GARDEO
Ne touchez jamais la fiche de courant
ou d’autres fiches avec des mains hu-
mides.
Ne pas écraser le câble de raccorde-
ment, ni le coincer ou le tirer sous
risque de l’endommager. Protégez le
câble contre la chaleur, l’huile et les
bords tranchants.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil
d’alimentation est équipé d’une double
isolation et ne nécessite pas de prise
de terre.
La tension de fonctionnement est de 100-
240V CA, 50/60Hz (pour les pays hors de
l’Union européenne 230V suivant la
version). Pour des renseignements
supplémentaires, contactez le Service
En cas de doute, consulter un électricien de
formation.
Ne jamais
:
┄ranger l’équipement dans un endroit froid. Le ranger plutôt à température ambiante.
┄placer l’équipement près d'un radiateur, d’une source de forte chaleur ou d'un feu.
┄retirer le capot du produit (annulation de la garantie).
┄soumettre l’équipement à un choc ou de fortes vibrations.
┄utiliser l’équipement si un connecteur est cassé.
┄toucher l’équipement ou les périphériques avec des mains humides.
┄utiliser l’équipement sur du gazon humide ou durant un orage.
┄laisser des enfants ou des animaux domestiques à proximité de l’équipement.
┄placer les mains ou les pieds près des lames.
┄soulever ou transporter la tondeuse lorsque les lames sont en mouvement.
┄utiliser la tondeuse si un des mécanismes de sécurité est cassé.
┄utiliser le chargeur si le cordon d'alimentation est détérioré.
┄détacher le chargeur en tirant sur le câble. Saisir fermement le connecteur et le détacher.
┄essayer de réparer soi-même un cordon d'alimentation détérioré ni la tondeuse. Toujours
l’apporter à un réparateur agréé du revendeur.
┄Veillez à assurer un équilibre et une position stable quand vous travaillez avec ou à proximité
de l’outil de jardin, surtout sur pentes et gazon humide. Ne vous penchez pas trop en
avant. Utilisez l’outil avec prudence et sans hâte.
┄Actionnez immédiatement la touche d’arrêt rouge « STOP », si des dangers se présentaient
lors de l’utilisation de l’outil de jardin.
┄Ne jamais courir lors de l’utilisation de la machine

12
┄Veillez à assurer l’installation correcte du câble périphérique conformément aux instructions
d’installation.
Notes importantes pour l’utilisation du robot-tondeuse :
1)Vérifier qu’il n’y a pas d’éléments ni de végétation (p. ex. pommes de pin tombées)
susceptibles d’endommager la tondeuse sur la pelouse.
2)La tondeuse ne fonctionne pas si l’ange de pente est supérieur à 20°.
3)Mettre la tondeuse hors service lorsqu’elle n’est pas utilisée
.
4)Il est important de superviser la tondeuse pendant le fonctionnement afin d’éviter des
situations de danger possibles.
5)Dans des situations d’urgence, appuyer sur le bouton d’arrêt d'urgence rouge sur le haut
de la tondeuse.
6)Mettre la tondeuse hors service lorsqu’elle n’est pas utilisée. Si elle reste inutilisée durant
une longue période, recharger la tondeuse tous les 3 mois.
7) S’assurer que la pelouse à tondre est plane et ne présente pas d’obstacles importants
pour l’outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°
8) La station de charge doit être positionnée sur le bord extérieur de la surface à tondre sur
le câble périphérique. Elle ne peut pas être positionnée à proximité d’un débarras ou d’une
maison de jardin placée comme une île au milieu de la surface à tondre.
9) Il est recommandé de tondre votre pelouse avec une tondeuse traditionnelle avant
l’installation de l’outil de jardin avant la première tonte dans la nouvelle saison et à chaque
fois que la longueur du gazon est supérieure à 5 cm.
10) Vérifier la connection Wifi dans votre jardin.
11) La batterie doit être chargée à 100% avant la mise en route.
MODES DE TRAVAIL : MODE MANUEL & MODE PLANNING
Mode MANUEL (par défaut) : la tondeuse coupera toutes les zones en fonction du temps de
fonctionnement jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. S'il n'y a pas de réglage, coupez jusqu'à ce que
vous l'arrêtiez.
1) Le client n'a aucun réglage, la tondeuse fonctionnera comme : allumer la tondeuse - travail-
charge-travail - charge - travail... Jusqu'à ce que le client éteigne la tondeuse (ou capteur de
pluie ou accueil ou arrêt).
2) Le client définit la ZONE (paramètres & heures de travail & actif). Le client allume la tondeuse
- travaille en fonction de la zone et du temps de fonctionnement - charge - travaille ... jusqu'à ce
que le client éteigne la tondeuse (ou le capteur de pluie ou la maison ou s'arrête).
Mode PLANNING: la tondeuse coupera toutes les zones (ou définira la ZONE) en fonction de la
période de réglage dans la période de rendez-vous.
1) Le client définit l'heure de début et l'heure de fin, et la machine fonctionne pendant ce temps
et coupe toute la zone.
2) Le client définit l'heure de début et l'heure de fin, ainsi que la ZONE (paramètres & heures de
travail & actif). La tondeuse coupera l'herbe dans chaque zone dans le temps imparti.

13
CONTENU DE L'EMBALLAGE GRO20V20WIFI-2A
1x machine
1x station de chargement
Ref. S16-2
1x adaptateur
Ref. FY2102500
100 m de ligne
de démarcation 6 x lames
Ref. S1
1x
tournevis
1 x clé
6 x chevilles pour
station de chargement
100 x chevilles
pour fil
1x Batterie 20V 2Ah
Ref : GBAT2A

14
AVANT L’INSTALLATION
- S’assurer que la pelouse à tondre est plane et ne présente pas d’obstacles importants
pour l’outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°.
-
Il est recommandé de tondre votre pelouse avec une tondeuse
traditionnelle avant l’installation de l’outil de jardin, avant la première
tonte dans la nouvelle saison et à chaque fois que la longueur du gazon
est supérieure à 5 cm.
INSTALLATION
Note : la station de chargement doit être placée sur le bord extérieur de la surface à
tondre, sur le câble périphérique. La station ne peut être placée à proximité d’une cabane
de jardin ou de rangement qui constituerait comme une île au milieu de la surface à
tondre.
1
.
Installation
de la station de chargement
:
A)L’emplacement de la station de chargement doit être plan, solide et pratique pour l’utilisation de
la source d'énergie. Il ne doit pas y avoir d’obstacles ni d’angles à moins de 2 mètres vers
l’avant.
B)Fixer d’abord la partie frontale de la ligne de démarcation en dessous de la station de
chargement. La distance au bord de la pelouse ne doit pas être inférieure à 40 cm. Puis faire
correspondre la ligne de démarcation avec les rainures en dessous de la station de
chargement et fixer la station de chargement avec les chevilles.

15
C) Veillez à ce que la zone signalée en rouge sur l'image ci-dessous ne contienne aucun objet
ou autre élément susceptible de gêner le robot tondeuse pendant la coupe des bords.
Remarque : la stati n de chargement d it faire face à la directi n dans le sens c ntraire
des aiguilles d'une m ntre de la ligne de démarcati n. Il est interdit de placer la stati n
de chargement sur une surface inclinée.

16

17
2
.
Installati n de la ligne de démarcati n :
A) La ligne de démarcation démarre en dessous de la station de chargement et est câblée dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre le long du bord de la pelouse. Elle se termine à l’arrière de la
station de chargement.
N'ENTERREZ PAS LA LIGNE DE DÉMARCATION DE PLUS DE 2 CM,
CAR CELA POURRAIT ALTÉRER LE SIGNAL.
B) La ligne de démarcation doit passer à travers le centre de la station de chargement et se poursuivre
en ligne droite sur au moins 2 mètres (A).
C) Le plus petit écartement des câbles doit être d’au moins 1,5 mètre (B).
D) Le coin de la ligne de démarcation doit avoir un angle intérieur d’au moins 125°.
E) Lorsqu’il y a une possibilité de fixation ou des fleurs et des arbres dans la pelouse, les isoler comme
îlot en forme de demi-cercle ou de cercle avec la ligne de démarcation afin d’éviter tout choc.
F)Excepté pour les 2 mètres de la ligne de démarcation devant la station de chargement, la distance du
reste de la ligne de démarcation au bord de la pelouse ne doit pas être inférieure à 30 cm.
house maison
The swimming pool
La piscine
2 meters

18
G
) Fixer la ligne de démarcation solidement dans le sol avec les chevilles fournies. Il est recommandé
d’insérer les chevilles tous les 1 mètre. Les chevilles peuvent même être plus proches si le relief du sol
présente des différences importantes.
N'ENTERREZ PAS LA LIGNE DE DÉMARCATION DE PLUS DE 2 CM,
CAR CELA POURRAIT ALTÉRER LE SIGNAL.
H) Lorsque toute la ligne de démarcation est fixée, réserver des longueurs d’extrémité de 10-15 cm
respectivement pour les extrémités avant et arrière. Dénuder les extrémités jusqu’au cuivre sur une
longueur de 2-3 cm (Fig. A). Retirer les écrous, fixer les fils de cuivre aux conducteurs en cuivre.
Puis serrer les écrous (Fig. B). Connecter l’extrémité avant avec le pôle rouge et l’extrémité arrière
avec le pôle noir. Lorsque le chargeur est connecté à la station de chargement et que la ligne de
démarcation commence à fonctionner, la lampe rouge devrait être éteinte.
Fig. A
Fig.B
Fig.C
Remarque : Ne pas plier ni répéter la ligne de démarcati n avec le reste de câble.
Au lieu de cela, le c uper (Fig. C)
Black = Noir
Red = rouge

19
P ur éviter que la t ndeuse ne heurte la stati n de chargement, veuillez placer la ligne de
démarcati n c mme indiqué ci-dess us :
3. Régler la hauteur de c upe
:
La hauteur de coupe peut être adaptée entre 2,5 cm et 5,5 cm en utilisant le bouton situé à côté du
panneau d’affichage.
N te : vérifiez que l’appareil est p siti nné sur arrêt avant la mise en f ncti nnement
.
= Rouge
= Noir
R
ouge

20
4.
C
h
ar
g
ement :
La tondeuse peut être chargée dans la station de chargement. Les pôles en saillie de la
tondeuse doivent être en contact avec les plots respectifs de la station de chargement. La
tondeuse trouvera son chemin vers la station de chargement automatiquement lorsqu’une
recharge est nécessaire.
Témoins lumineux sur la station de chargement : il y a deux témoins lumineux (
①
&
②
) sur la
station de chargement :
①
Si le témoin est rouge :
le robot tondeuse est en cours de chargement.
Si le témoin est vert :
le chargement est terminé, le robot tondeuse recule de 2-3 cm vers la
station de chargement s'il n'est pas en mode travail.
Si le témoin est éteint :
pas d'alimentation, vérifiez la connexion entre l'adaptateur et la
station de chargement.
②
Si le témoin clignote :
la connexion entre la station de chargement et la ligne de
démarcation est mal assurée, veuillez vérifier la connexion et l'état de la ligne de
démarcation.
Si le témoin est éteint :
après avoir assemblé la ligne de démarcation, le témoin sera éteint
si l'assemblage est correct.
Remarque :
⚫
La fiche du chargeur doit être bien connectée à la station de chargement et les écrous serrés.
⚫
L’accu doit être entièrement chargé avant la première utilisation.
⚫
Les deux plots de la station de chargement sont sous tension (21V DC).
⚫
Afin d’éviter un court-circuit, ils ne doivent jamais être touchés avec des éléments
conducteurs lorsque le chargeur est connecté à la station de chargement.
Dual Colour LED light = Lumière LED bicolore
Boundary wire plug =
Prise de câble périphérique
Charging socket =
Prise de chargement
Table of contents
Languages:
Other GARDEO PRO Lawn Mower manuals

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC46T144 User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC41T99-2L19 User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC41T125-2L20 User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC41-BS300E User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC46T139-2L19 User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC41T144 User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GPTDE1843-2L User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC51-BS750EX User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC51T170 User manual

GARDEO PRO
GARDEO PRO GTTAC51T173-2L19 User manual