Gardif SG2000/40ES User manual

ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
I
UK
F
D
Motosega
Chain-saw
Tronçonneuse
Motorsäge
SG2000/40ES
SG2000/45ES
MANUALE DI ISTRUZIONI
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG

7
91
3
5
2
8
6
4
11
11
11
11
11
12
10
11 12
17
"0"
"1"

11
11
13
11
11
14
15 14 13
16

11
11
16
11
11
17
11
11
19
11
11
15
11
11
18
11
11
110

SS
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristich e e dati del seguente manuale
in qualunque momento e senza preavviso.
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any
moment and without prior notice.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et
les informations de ce manuel.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des
vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.

SOMMARIO I
1. Informazioni generali ............................................................... 1
2. Dati tecnici ............................................................................... 1
3. Simboli ..................................................................................... 1
4. Norme di sicurezza generali ................................................... 1
5. Norme di sicurezza elettrica ................................................... 2
6.Descrizione delle parti della macchina ................................ 3
7. Montaggio di barra e catena ................................................... 3
8. Sistema di lubrificazione ........................................................ 3
9. Sistema freno di sicurezza ..................................................... 3
10. Avviamento e arresto ............................................................... 3
11. Manutenzione ........................................................................... 3
12. Consigli di massima per il taglio .......................................... 4
SUMMARY GB
1.General informations ............................................................... 6
2. Technical data ......................................................................... 6
3.Symbols .................................................................................... 6
4.General safety norms .............................................................. 7
5.Electrical safety ....................................................................... 8
6.Description of machine parts ................................................. 8
7.Bar and chain assembly ......................................................... 8
8.Lubrification system ................................................................ 8
9.Safety chainbrake .................................................................... 8
10.Switching on/off ....................................................................... 8
11.Maintenance ............................................................................. 8
12.General suggestions for cutting ............................................ 9
SOMMAIRE F
1.Informations générales ...........................................................11
2.Devis descriptifs ..................................................................... 11
3. Symboles ................................................................................ 11
4.Mesures de sécurité générales ............................................. 11
5.Regles de secutite electriques ............................................ 12
6.Description des composants de la machine ..................... 13
7.Montage du guide-chaine et de la chaine .......................... 13
8.Systeme de lubrification ....................................................... 1 3
9.frein de la chaine de securite .............................................. 13
10.Demarrage et arret ................................................................. 13
11.Entretien................................................................................. 13
12.Conseils generals pour la coupe ........................................ 14
INHALT D
1.Allgemeine informationen .................................................... 16
2. Technische daten.................................................................. 16
3. Symbole .................................................................................. 16
4.Allgemeine sicherheitsvorschriften ..................................... 16
5.Vorschriften zur elektrischen sicherheit .............................. 18
6.Beschreibung der lieferumfangs ......................................... 18
7.Montage von Schwert und Kette .......................................... 18
8. Schmiersystem ...................................................................... 18
9.System Sicherheitsbremse .................................................. 18
10.Start und Stopp ...................................................................... 19
11.Wartung .................................................................................. 19
12.Allgemeine Hinweise zum Schneiden ................................ 19
SSSS

ITALIANO
1
Usare sempre scarpe robuste non
sdrucciolevoli
Indossare guanti robusti
Leggere il manuale.
Non esporre alla pioggia.
Staccare la spina dalla corrente se
il cavo è danneggiato o tagliato.
Tenere sempre l'elettrosega con
due mani.
Modalità di taglio consigliata.
Pericolo di contraccolpi.
Massima lunghezza di
barra utile.
Pulitura.
N
Indica la figura alla quale si fa rife-
rimento nel testo.
Gli apparecchi elettrici dismessi
sono materiali riciclabili, perciò non
vanno gettati nei rifiuti domestici.
4. NORME DI SICUREZZA GENERALI
nPrima di utilizzare l'elettrosega si deve
leggere attentamente il manuale di istru-
zioni e manutenzione e familiarizzare
completamente con i comandi per un uso
corretto dell'apparecchio, inoltre bisogna
conservare il presente manuale per con-
sultazioni future.
Non permettere l'uso
dell'elettrosega ai bambini e per-
sone che non siano completamen-
te a conoscenza delle presenti
istruzioni.
nUsando utensili elettrici si devono seguire
sempre le precauzioni di sicurezza base
per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e ferite alle persone.
nProteggersi da scosse elettriche e evitare
il contatto del corpo con superfici messe
a terra o a massa.
nRiporre l’utensile inutilizzato. Quando non
lo si usa, l’utensile dovrebbe essere ripo-
Prima di utilizzare il vostro utensile è necessario leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo manuale
1. INFORMAZIONI GENERALI
Gentile cliente, vogliamo congratularci con
Lei per avere scelto un nostro prodotto per
il giardino.
L'elettrosega èstata costruita tenendo con-
to delle norme di sicurezza vigenti a tutela
del consumatore.
In questo manuale sono descritte e illustrate
le varie operazioni di montaggio, di uso ed
interventi di manutenzione, necessari per
mantenere in perfetta efficienza la Sua
elettrosega.
P
ER
FACILITARE
LA
LETTURA
Le illustrazioni corrispondenti al montaggio e
alla descrizione della macchina si trovano
nel risvolto della copertina, all'inizio del pre-
sente fascicolo.
Tenere aperte queste pagine durante la let-
tura delle istruzioni di montaggio e di utilizzo.
Nel caso la Vostra elettrosega necessitasse
di assistenza o riparazione, Vi preghiamo di
non cercare di riparare il malfunzionamento
e di rivolgervi al nostro rivenditore, o ad un
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato.
2. DATI TECNICI
* all’orecchio dell’operatore
3. SIMBOLI
I seguenti simboli vengono utilizzati nel pre-
sente manuale. Prima di procedere nella let-
tura ènecessario apprenderne il significato.
Indica pericolo di infortunio, peri-
colo di morte o danno all'apparec-
chio qualora non ci si attenga alle
istruzioni contenute nel seguente
manuale.
Pericolo di scossa elettrica
Usare sempre il casco di protezio-
ne, cuffie antirumore, occhiali o
visiera protettiva
Modello
SG2000/40ES SG2000/45ES
Voltaggio V230 230
Frequenzadi rete Hz 50 50
Numero di giri a vuoto rpm 5800 5800
Lunghezzabarra cm 40 45
Massa Kg 5,5 5,65
LpA (Livello di pressione sonora)*
dB(A) 93,5 91,2
LWA (Livello di potenza sonora)
dB(A) 106 106
Livellodivibrazione:
impugnaturaanteriore m/s
2
5,0 4,1
impugnaturaposteriore m/s
2
8,1 8,7
01_italiano.p65 25/07/06, 11.401

2
sto in un luogo asciutto e in posizione ele-
vata e chiusa, fuori dalla portata dei bam-
bini.
nNon forzare l’utensile. Esso eseguiràil
lavoro meglio e in modo piùsicuro alla
velocitàper la quale èstato previsto.
nAmbienti e banchi di lavoro sporchi pos-
sono favorire l'insorgere di incidenti.
nNon esporre l'utensile all'umidità. Non usa-
re gli utensili in luoghi con atmosfera gas-
sosa o infiammabile.
nPer utilizzare l'elettrosega si deve essere
in buona forma. Non utilizzare
l'elettrosega in condizioni di stanchezza,
di malessere o sotto l'effetto di droghe.
nIn fase di avviamento e durante il funzio-
namento, tenere sempre l'elettrosega a
debita distanza dal corpo e dagli abiti del-
l'operatore.
nNon avviare l'elettrosega quando questa
ècapovolta.
nAssicurarsi che non ci sia nulla a contatto
con la catena in fase di avviamento.
nRicordarsi che al momento dello spegni-
mento l'elettrosega funziona ancora per
qualche istante.
nFare attenzione al materiale proiettato dal
dispositivo di taglio.
nNon mettere in moto e non utilizzare
l'elettrosega in prossimitàdi persone, ani-
mali o cose.
nDurante il funzionamento si raccomanda
una distanza minima di 10 m tra la macchi-
na e altre persone.
nSostenere l'apparecchio sempre con am-
bedue le mani.
nAssumere una posizione stabile e sicura
sulle gambe.
nMovimentare l'elettrosega per mezzo delle
impugnature, evitare di trascinarla per il
cavo di alimentazione, evitare di traspor-
tarla quando ècollegata alla presa di cor-
rente e con le dita sull'interruttore.
nEvitare l’accensione involontaria del-
l’utensile. Prima d’inserire la spina
nella presa, controllare che l’inter-
ruttore sia su Off. Il trasporto di
elettroutensili tenendo le dita sull’interrut-
tore oppure l’inserimento della spina di ali-
mentazione di un elettroutensile con l’in-
terruttore di accensione su On, aumenta il
rischio di incidenti.
nProteggere il cavo da fonti di calore, oli e
corpi taglienti.
nIn fase di taglio non superare l'altezza
delle proprie spalle.
nL'operatore èresponsabile in caso di inci-
denti o pericoli occorsi ad altre persone o
alle loro cose.
nVestirsi adeguatamente. Evitare di
indossare indumenti larghi o gioielli.
Tenere capelli, vestiti e guanti lonta-
ni da pezzi in movimento. Vestiti lar-
ghi, gioielli o capelli lunghi potranno impi-
gliarsi nei componenti in movimento.
Indossare un abbigliamento ed un
equipaggiamento di sicurezza
adatto all'utilizzo dell'elettrosega.
In particolare si consiglia di utiliz-
zare:
•l'elmo protettivo
•le cuffie auricolari protettive
•gli occhiali o la visiera di protezione
•i guanti con protezione antitaglio
•i pantaloni di sicurezza con pro-
tezione antitaglio
•scarpe robuste antisdrucciolevoli
Il cavo di prolunga deve essere ad
elevato isolamento ed a norma.
nSe l’elettroutensile viene adoperato
all’aperto, usare esclusivamente pro-
lunghe omologate per l’impiego al-
l’esterno. Un cavo adatto per uso ester-
no riduce il rischio di scosse elettriche.
nIn fase di avviamento dell'elettrosega si
deve controllare che il cavo d'alimentazio-
ne e della prolunga siano fuori dalla zona
di taglio e che non presentino difetti di iso-
lamento come tagli ed abrasioni.
nI cavi danneggiati vanno sostituiti imme-
diatamente, da personale autorizzato.
nTogliere la spina dalla presa prima di ef-
fettuare qualsiasi regolazione, servizio o
manutenzione.
nPer ragioni di sicurezza l'utensile deve
essere collegato ad una presa di elettrici-
tàprotetta da un interruttore differenziale
con una corrente max di 30 mA.
nControllare che non vi siano componenti
danneggiati. Prima di usare la motosega,
controllare attentamente se vi sono com-
ponenti danneggiati (ad esempio la prote-
zione), per determinare se sono in grado
di svolgere la loro funzione. Controllare
l’allineamento delle parti mobili e che non
vi siano grippaggi, danni ai componenti o
ai supporti e/o altre condizioni che possa-
no compromettere il funzionamento del-
l’utensile. La riparazione o sostituzione di
eventuali componenti danneggiati, ad
esempio una protezione o altro, devono
essere affidate a un centro di assistenza
tecnica autorizzato. Non adoperare la
motosega se non èpossibile accenderla
e spegnerla mediante l’interruttore.
5. NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
nTensione: la tensione di rete e quello ri-
portato sull'etichetta dati.
nCorrente: l'elettrosega funziona a cor-
rente alternata.
nSpine e cavi di prolunga: si raccoman-
dano prese protette, cavi e spine in PVC
o gomma omologata.
nPresa di alimentazione: si deve utiliz-
zare una presa di alimentazione di poten-
za adeguata.
01_italiano.p65 25/07/06, 11.402

ITALIANO
3
6. DESCRIZIONE DELLE PARTI DELLA MACCHINA
N
FIG. 1
Il contenuto dell’imballo èil seguente:
1. Impugnatura posteriore
2. Pulsante di sicurezza lock off
3. Pulsante di avviamento
4. Serbatoio olio catena
5. Barra con pignone dentato
6. Catena
7. Impugnatura anteriore
8. Prese d'aria
9. Cavo di alimentazione con spina
10. Leva innesto freno
11. Carter catena
12. Pomolo di fissaggio
13. Vite per registro tensione catena
14. Perno di fissaggio
15. Pignone
16. Dentino tendi catena
17. Cacciavite
nManuale d’istruzioni, garanzia, copribarra
NOTA: Accertarsi che l’utensile, i compo-
nenti o gli accessori non abbiano subito
danni durante il trasporto
NOTA: Leggere a fondo, con calma e con la
massima attenzione il presente manuale pri-
ma di mettere in funzione l’utensile
7. MONTAGGIO DI BARRA ECATENA
N
FIG. 1 - 2 - 3 - 4
nControllare che il freno (10) della catena
non sia attivato, leva freno in posizione
'1'.
nSvitare il dado di fissaggio (12) della bar-
ra, togliendo anche il carter catena (11).
nMontare la barra (5) sul perno di fissaggio
(14) spingendola indietro al massimo ver-
so il pignone (15).
nFar passare la catena (6) nella scanalatu-
ra della barra, cominciando dalla parte su-
periore, facendo in modo che il taglio dei
denti sia rivolto in avanti, sul lato superio-
re della lama.
nMontare la catena attorno al pignone (15)
e inserire il dentino tendi catena (16) nel
foro situato nella barra.
nMontare il carter catena e avvitare il dado
di fissaggio (12) serrandolo a mano.
nTendere la catena con la vite (13) apposi-
ta. La tensione ècorretta quando la cate-
na rimane nella scanalatura intorno alla
barra. Inoltre la catena deve poter essere
fatta scorrere con le dita. A questo punto
si deve serrare a fondo il dado.
nUna tensione eccessiva della catena ridu-
ce la durata della stessa, della barra e del
motore.
nUna tensione limitata della catena puòfar-
la cadere dalla barra, generando un peri-
colo per l'utilizzatore.
8. SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE
nLa lubrificazione della catena èassicura-
ta da una pompa automatica.
nSi raccomanda di utilizzare olio nuovo per
catene. La scelta della viscositàdell'olio
dipende dalla temperatura dell'aria. Non
utilizzare mai olio di recupero o di qualità
scadente che potrebbe danneggiare la
pompa, la lama e la catena.
nPer la scelta dell'olio contattare un Centro
di Assistenza Tecnica Autorizzato.
nNon usare mai la catena senza olio. Con-
trollare regolarmente il livello dell'olio,
rabboccare l'olio ogni qualvolta il livello
scende a meno di un quarto.
nIn caso di malfunzionamento del sistema
di lubrificazione, verificare la pulizia del
filtro olio all'interno del serbatoio ed even-
tualmente portare l'elettrosega ad un Cen-
tro di Assistenza Tecnica Autorizzato.
9. SISTEMA FRENO DI SICUREZZA
N
FIG. 2 - 5
nQuando l'elettrosega lavora in questa
zona (fig. 5), c'èun'alta probabilitàdi con-
traccolpi.
nIn caso si verifichi un contraccolpo, la
mano sinistra va in contatto con la leva
del freno, che incorpora uno specifico
interruttore elettrico per togliere la corren-
te al motore ed un pattino per l’arresto
istantaneo della catena (posizione "0").
nPer riarmare il freno catena dopo l'inter-
vento si deve lasciare l’interruttore, atten-
dere l’arresto del motore e portare la leva
completamente indietro (posizione "1").
nControllare la tensione della catena prima
di riavviare l'elettrosega.
10. AVVIAMENTO EARRESTO
A
VVIAMENTO
Afferrare l'impugnatura anteriore con la
mano sinistra e quella posteriore con la de-
stra. Premere il pulsante di sicurezza lock
off (2) con il pollice e premere sul pulsante
di avviamento (3).
A
RRESTO
L'elettrosega si arresta rilasciando il pulsan-
te di avviamento.
11. MANUTENZIONE
Seguono alcuni consigli per la manutenzione
quotidiana dell'elettrosega. In caso di dubbi
o quesiti, contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
N
FIG. 1 - 2
nControllare l'integritàdel cavo e della spi-
na di alimentazione (9).
nControllare lo stato della presa d'aria (8).
01_italiano.p65 25/07/06, 11.403

4
nControllare che il sistema di lubrificazione
per la catena (6) e la barra (5) sia suffi-
ciente.
nPulire il freno della catena e controllarne il
buon funzionamento
nGirare giornalmente la barra in modo da
usurarla uniformemente.
nControllare l'usura della barra.
nControllare che il foro di lubrificazione
permetta il passaggio dell'olio.
nPulire la guida della catena.
nControllare la tensione della catena, affila-
re la lama e controllarne lo stato eliminan-
do eventuali irregolarità.
nControllare lo stato della rotella della cate-
na.
nControllare che il serbatoio e il filtro del-
l'olio siano puliti.
Il presente elettroutensile èconforme alle
principali norme di sicurezza vigenti; per
evitare pericolo di infortuni le riparazioni de-
vono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato dei Centri di Assisten-
za Tecnica Autorizzati.
A
FFILATURA
DELLA
CATENA
N
FIG. 2 - 6
nSfilare la spina dalla presa di corrente.
nIndossare i guanti di lavoro.
nVerificare che la catena sia tesa in modo
che non si muova in fase di affilatura.
nBloccare la catena spostando la leva fre-
no (10) in avanti.
nUtilizzare una lima con diametro 1.1 volte
l'altezza del dente di taglio.
nLimare inclinando orizzontalmente la lima
di 35°rispetto alla barra eseguendo pas-
sate dall'interno del dente verso l'esterno.
nPer ottenere un'affilatura uniforme imparti-
re a ciascun dente un uguale numero di
colpi di lima.
nAngolo orizzontale: limate perpendicolar-
mente rispetto al piano barra.
nMediamente ogni 5 affilature verificare la
differenza fra le altezze del tagliente e il
delimitatore di profonditàdi taglio; èconsi-
gliato l'utilizzo del calibro.
12. CONSIGLI DI MASSIMA PER IL TAGLIO
Si consiglia di tagliare utilizzando la parte
inferiore della lama, tecnica della catena a
tirare, in questo modo l'elettrosega tende a
muoversi verso il tronco diminuendo il peri-
colo per l'operatore. Al contrario se si ta-
gliasse con la parte superiore della lama,
tecnica della catena a spingere,
l'elettrosega tenderebbe a muoversi verso
l'operatore.
nFare attenzione alla lunghezza di taglio.
nEvitare il taglio di rametti sottili e di cespu-
gli. I rametti possono essere afferrati dalla
catena, posti in rotazione e caurare lesio-
ni.
nFare particolare attenzione a rami in ten-
sione: possono essere pericolosi per
l’operatore.
nFare particolare attenzione lavorando su
terreni in pendenza, irregolari e scivolosi.
nNon tagliare reti metalliche.
nNon procedere a lavori particolari senza
aver fatto prima la necessaria esperien-
za. In caso di dubbi e insicurezza, con-
sultate un esperto.
nSi consiglia di tagliare tronchi su cavalletti
o morse per acquisire esperienza.
T
AGLIO
DI
UN
TRONCO
IN
SEZIONI
Tronco appoggiato a due estremi
N
FIG. 7
nPer evitare che la barra rimanga incastra-
ta, si taglia per 1/3 del diametro dall'alto in
basso e la restante parte dal basso.
Tronco appoggiato a un cavalletto o
con un'estremità libera
N
FIG. 8
nSi taglia per 1/3 del diametro dal basso in
alto e la restante parte dall'alto.
Zona
pericolosa
Zona
pericolosa
Zona
pericolosa
Via di
fuga
Via di
fuga
Direzione di
abbattimento
A
BBATTIMENTO
DI
UN
ALBERO
nPer effettuare correttamente il taglio di un
albero si devono valutare tutte le condi-
zioni, ad esempio la direzione scelta per
la caduta dell'albero, la sua naturale incli-
nazione, eventuali ostacoli circostanti e la
direzione e la velocitàdel vento.
Taglio direzionale
N
FIG. 9
nEffettuare una tacca sul lato verso cui
l'albero va abbattuto. L'operazione consi-
ste nell'eseguire prima la parte superiore
del taglio direzionale, poi la parte inferiore
del taglio direzionale che deve andare a
finire dove termina la parte superiore.
nLa profonditàdel taglio direzionale deve
essere di ¼del diametro del tronco, con
01_italiano.p65 25/07/06, 11.404

ITALIANO
5
un angolo fra il taglio superiore e quello
inferiore di almeno 45°.
nLa linea intersezione fra il piano di taglio
superiore e inferiore èchiamata linea del
taglio direzionale. La linea deve essere
perfettamente orizzontale e a 90°rispetto
alla direzione di caduta.
Taglio di abbattimento
N
FIG. 10
nEffettuare il taglio di abbattimento sull'altro
lato, 3-5 cm sopra la linea del taglio dire-
zionale.
nUsare dei cunei per aiutare il controllo del-
l'abbattimento e prevenire cosìil bloccag-
gio della barra durante il taglio.
nIl taglio di abbattimento deve finire paralle-
lo alla linea di taglio direzionale, con una
distanza tra i due di almeno 1/10 del dia-
metro del tronco. La parte di tronco non
tagliata èdetta fulcro ed èla cerniera che
guida l'albero nella sua caduta.
nLa distanza di sicurezza dell'albero da
abbattere è2.5 volte l'altezza dell'albero
stesso. Fare attenzione che non vi sia
nessuno nella zona di pericolo prima e
durante l'abbattimento.
T
AGLIO
DELLE
ASSI
nPer tagliare delle assi èsufficiente bloc-
carle fissandole con morse o
imbracature.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
01_italiano.p65 25/07/06, 11.405

6
Before using your power tool read carefully the manual instructions
1. GENERAL INFORMATIONS
Dear client, may we congratulate you for
having chosen one of our products for your
garden. The chainsaw has been manufac-
tured in accordance with the current safety
regulations which protect the consumer.
This manual describes and illustrates the
various operations for assembly, use and
maintenance which are required in order to
keep your chain saw in perfect condition.
T
O
FACILITATE
READING
The illustrations about the assembly are to
be found on the back of cover, at the begin-
ning of this booklet. Keep this pages open
while reading the assembly instructions.
Should your chainsaw need servicing or
repair, please contact your retailer or an au-
thorised service centre.
2. TECHNICAL DATA
* to ears of operator
Model
SG2000/40ES SG2000/45ES
Voltage V230 230
Powerfrequency Hz 50 50
Electrical engine no load speed
rpm 5800 5800
Bar length cm 40 45
Weigth Kg 5,5 5,65
LpA
(Soundingpressure)* dB(A) 93,5 91,2
LWA
(Soundingpower) dB(A) 106 106
Vibrationlevel
fronthandle m/s
2
5,0 4,1
rearhandle m/s
2
8,1 8,7
3. SYMBOLS
The following symbols are used throughout
this manual. Before read it they must be
known.
Denotes risk of personal injury,
loss of life or damage to the tool in
case of non observance of the in-
struction in this manual
Denotes risk of electric shock
Use always: safety helmet, noise-
damping earplugs, protective
gagglers or visor
Use always sturdy shoes not slid-
ing
Use always protective gloves
Read the instruction manual.
Do not expose to rain.
Remove plug from the mains im-
mediately if cable is damaged or
cut.
Hold the chain saw with both
hands.
Suggested way of operating.
Danger of kickback.
Maximum guide bar length
utilizable.
Cleaning
N
Shows the picture linked with the
manual's text
Discarded electrical appliances
contain recyclable materials and
should therefore not be disposed
of along with household waste.
02_inglese.p65 25/07/06, 11.406

7
ENGLISH
4. GENERAL SAFETY NORMS
All users of the chain saw must first care-
fully read the maintenance and operating
manual and familiarise themselves fully with
all controls for correct operation of the de-
vice.
Do not let children come into con-
tact with the tool. Keep all the peo-
ple away from the work area
nUsing electric tools, basic safety precau-
tions should always be followed to re-
duce the risk of fire,electric shock and
personal injury.
nGuard against electic shock. Avoid body
contact with earthed or grounded sur-
faces.
nStore idle tool. When not in use the tools
should be stored in a dry, hight or locked
up place, out of reach of children.
nDo not force the tools. It will do the job
better safer at the rate for which it was
intended.
nCluttered areas and benches can cause
accident.
nRead the following safety instruction and
tool’s labels before attempting to operate
this product. Be aware of tool’s operation
range and limitations as well as its dan-
gers.
nWhen not in use, power tools must be
stored in a dry place and locked up se-
curely, out of reach of children.
nNever allow the chain saw near your
body or your clothing when starting or
using it.
nDo not switch your machine on when it is
upside down.
nWhen starting the chain saw ensure the
chain is not touching anything.
nRemember that the machine continues to
run for a short period after it is switched
off.
nBeware of objects hurled by the line
head.
nDo not use and do not start up and do not
use the chain saw near people, other ani-
mals or obtrusive objects.
nDuring operation we recommend keeping
a minimum distance of 10 m between the
machine and other people.
nAlways hold the device with both hands.
nStand in a safe and steady position on
both legs.
nNever carry the chainsaw by the cable or
when it is connected to the mains or with
your fingers on the trigger.
nAvoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before
plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on in-
vites accidents.
nKeep the cable away from heat sources,
oils or sharp edges.
nWhen sawing, do not use chainsaw
above shoulder height.
nThe operator is responsible for any acci-
dents or hazards that may occur to other
persons or their belongings.
nDress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
Wear clothing and safety gear suit-
able for chain saw cutters opera-
tions. We suggest wearing:
•safety helmet
•noise-damping earplugs
•protective goggles or visor
•protective gloves
•protective trousers
•sturdy shoes not sliding
Always use an extension cable
with high insulation characteristics
and which meets all current legis-
lation requirements.
nWhen operating a power tool out-
doors, use an extension cord suit-
able for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
nBefore starting the motor, ensure that the
extension cable is clear of the cutting
zone.
nAny damaged cable must be replaced im-
mediately by authorized staff.
nRemove the plug from the sacket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
nFor safety reasons, the socket used to
power the unit should be backed up by a
residual current device-operated (FI)
circuitbreaker which can be tripped by a
max. current of 30mA.
nCheck damaged parts. Before further use
of your chainsaw, a guard or other part
that is damaged should be carefully
checked to determine whether it will op-
erate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting and any other condi-
tions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced
by an authorised service agent. Do not
use your chainsaw if the switch does not
turn it on and off.
02_inglese.p65 25/07/06, 11.407

8
5. ELECTRICAL SAFETY
nVoltage: make sure your machine is cor-
rect for your mains supply
nCurrent: your machine is suitable for AC
supply only.
nPlugs/extension leads: we recom-
mend the use of PVC or rubber covered
plugs, connectors and leads with your
machine.
nPower point: the machine must be con-
nected to a power point and not a lighting
socket.
6. DESCRIPTION OF MACHINE PARTS
N
FIG. 1
The packing contains:
1. Rear handle
2. Safety lock-off button
3. Trigger
4. Oil filler cap
5. Guide bar with sprocket
6. Chain
7. Front handle
8. Motor and air slots
9. Electric power lead
10. Chain cover with safety chain brake
trigger
11. Chain carter
12. Clamp knob
13. Chain tension screw
14. Locking pin
15. Sprocket
16. Small end of chain tension lever
17. Screwdriver
nInstructions handbook, warranty, chain
cover
NOTE: make sure that the power tool and
accessories in the package are not damaged
NOTE: read these operative instructions
carefully before attempting to operate the
drill
7. BAR AND CHAIN ASSEMBLY
N
FIG. 1 - 2 - 3 - 4
nCheck that the chain brake (10) is not ac-
tive, brake trigger in position ‘1’.
nRemove the clamp nut (12) and the chain
carter (11).
nPut the bar (5) on the locking pin (14) and
push it to the sprocket (15).
nPut the chain (6) on the bar, beginning
from the top, ensure cutter teeth are fac-
ing direction of chain rotation.
nEnsure chain fits around sprocket (15)
and check that small end of chain tension
lever (16) fits into bottom hole of bar.
nPosition the carter chain and clamp the
nut (12) finger tight.
nAdjust chain tension screw (13) so that
when lifting the chain, an entire drive link
is just visible. Ensure chain rotates
smoothly on bar. Fully tighten nut.
nDo not over tension the chain as this will
reduce life of chain, bar and motor.
nDo not under tension the chain as this will
make it fall down while working.
8. LUBRIFICATION SYSTEM
nAn automatic pump allows the chain lubri-
cation.
nUse only new oil for chains. The choice
of the oil viscosity depends on the air
temperature. Never use waste oil or sec-
ond rate oil that could damage the pump,
the bar and the chain.
nContact an authorised service centre in
order to choose good oil.
nNever use the chainsaw without oil.
Check oil level regularly, refill if less than
¼ full.
nIf the lubrication system doesn’t work
properly, check that the oil filter is clean,
eventually contact an authorised service
centre.
9. SAFETY CHAINBRAKE
N
FIG. 2 - 5
nThis area shows the part of chainsaw
most likely to cause kickback (fig. 5).
nIn the event of kickback, the left hand will
come into contact With chain brake lever,
that incorporates a separate electrical
switch to cut out the current to the motor,
stopping the chain immediately (‘O’ posi-
tion).
nTo reset after operation of the chain
brake, disconnect from power supply and
release the brake by pulling the brake le-
ver into the rearward position (‘1’ posi-
tion).
nCheck chain tension before restarting.
10. SWITCHING ON/OFF
S
WITCH
ON
Have a firm grip on the handles. To operate,
ensure both the trigger and the safety lock-
off (2) on the side are depressed simultane-
ously (3).
S
WITCH
OFF
To stop the chainsaw, release the trigger.
E
LECTRIC
MOTOR
SAFETY
SYSTEM
This chainsaw has a device that protects
the motor by disconnecting it when the ef-
fort is too high. To restart, release the trig-
ger. Check that the chain is able to rotate.
Push the trigger and the lock-off button to
start again.
11. MAINTENANCE
The following suggestions deal with the
daily maintenance of the chainsaw. If they
could not be exhaustive, contact an author-
ised service centre.
02_inglese.p65 25/07/06, 11.408

9
ENGLISH
N
FIG. 1 - 2
nEnsure that the electric power lead (9) is
not damaged.
nEnsure that the motor and air slots (8) are
free and unobstructed.
nCheck that the lubrication system is
adequate.
nClean the chain brake and ensure that it
works properly.
nTurn the bar over everyday.
nCheck the bar wear.
nEnsure that the oil flow hole is unob-
structed.
nClean the chain guide on the bar.
nCheck the chain tension, sharpen the
blades and check their conditions eventu-
ally removing irregularities.
nCheck the guide bar sprocket conditions.
nEnsure that the oil reservoir and the oil
filter are clean.
This chainsaw meets all current legislation
requirements; in order to avoid injuries while
repairing, every repairing has to be done by
qualified staff in an authorized service cen-
tre.
C
HAIN
S
HARPENING
N
FIG. 2 - 6
nDisconnect the cord from the mains sup-
ply.
nWear protective gloves.
nEnsure the chain is correctly tensioned
and not too loose.
nEngage the chain brake (10) to block the
chain on the bar when sharpening.
nUse a round file for chain sharpening, di-
ameter equivalent to 1.1 times the cutting
tooth depth.
nFile at a horizontal angle, 35° to the bar.
nFile from inside towards outside of the
tooth only.
nSharpen each tooth equally by using the
same number of strokes.
nFile at an angle of 90° to the bar.
nCheck the safety depth gauge height
every 5 chain sharpenings. Use depth
gauge measuring instrument to check the
height of the depth gauge.
12. GENERAL SUGGESTIONS FOR CUTTING
We suggest to cut utilizing the bottom of the
bar, this way of operating diminishes the
probability of injuring. Be careful when cut-
ting with the top of the bar.
C
UTTING
LOGS
Cutting a log resting on the two ex-
tremities
Danger
zone
Danger
zone
Danger
zone
Escape
route
Escape
route
Felling
direction
N
FIG. 7
nFirst cut 1/3 of a diameter from the top.
Next cut from below using the top of the
bar. This will avoid pinching of the bar in
wood. Avoid touching the ground with the
bar.
Cutting from a saw horse
N
FIG. 8
nFirst cut 1/3 of a diameter from below.
Next cut from the top using the bottom of
the bar.
F
ELLING
A
TREE
nBefore felling a tree, consider carefully all
conditions including the intended direction
of the fall, the natural lean of the tree,
surrounding trees and obstacles, the
wind direction and speed.
Directional cut
N
FIG. 9
nCut a wedge (1/3-1/2 of tree diameter)
out of the trunk on the side which you
want the tree to fall.
Felling cut
N
FIG. 10
nCut into the trunk from the other side 1"-
2"/3-6 cm above the wedge.
nUse a felling wedge to help control felling
and prevent binding the guide bar and
saw chain in the cut.
nSafety distance is 2.5 times the height of
the tree to fell. Be sure that nobody is in
the danger zone before and during the
felling.
C
UTTING
PREPARED
TIMBER
nWhen cutting prepared, use clamps or
shocks to secure wood.
02_inglese.p65 25/07/06, 11.409

10
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
02_inglese.p65 25/07/06, 11.4010

11
FRANÇAIS
Avant d'utiliser votre appareil, lisez attentivement les instructions de ce manuel
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Chère cliente, Cher client, nous vous félici-
tions d’avoir choisi un de nos produits pour
le jardin. La tronçonneuse a étéconçue en
tenant compte des normes de sécuritéen
vigueur pour protéger le consommateur.
Ce manuel contient des illustrations et des
instructions de montage, d’installation, d’em-
ploi et d’entretien détaillées qui vous permet-
tront de maintenir votre tronçonneuse.
P
OUR
FACILITER
LA
LECTURE
Les illustrations qui correspondent au mon-
tage se trouvent dans le volet de la couver-
ture, au début de la présente publication.
Laisser ces pages ouvertes pendant que
vous lisez les instructions de montage.
Si vous avez besoin d’assistance pour faire
fonctionner ou réparer votre tronçonneuse,
veuillez vous adresser àvotre revendeur
ou àun Centre Autorisé.
2. DEVIS DESCRIPTIFS
* aux oreilles de l'opérateur
3. SYMBOLES
Les symboles qui suivent sont utilisés dans
ce manuel. Avant de lire le manuel, veuillez
en apprendre le sens.
Indique un risque de lésion per-
sonnelle, un danger de mort ou de
dégât matériel àl'appareil si vous
ne respectez pas les instructions
de ce manuel.
Risque de décharge électrique.
Tojours porter: casque, protecteur
d’oreilles, lunettes ou écran de
protection.
Tojours porter chaussures robus-
tes pas glissantes
Tojours porter gants de protection
Lire attentivement les instructions.
Ne pas exposer àla pluie.
Débrancher immédiatement si le
câble d’alimentation est endom-
magé.
Toujours tenir fermement la ma-
chine des deux mains.
Façon de agir conseillée.
Danger de rebond.
Maximum longueur de
guide chaîne utilizable.
Nettoyage.
N
Indique la figure àlaquelle le texte
se réfère.
Les appareils électriques hors ser-
vice sont des matériaux recyclables
qui ne doivent donc pas être jetés
avec les ordures ménagères.
4. MESURES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES
nLisez et comprenez le manuel et les étiquet-
tes posées sur l’appareil. Apprenez exacte-
ment les applications, les limites et les dan-
gers potentiels spécifique àl’appareil.
Ne permettez jamais aux personnes
étrangères au travail de toucher
l’appareil ou la rallonge. Tenez les
enfants loin du lieu de travail.
nPour utiliser les appareils électriques il est
nécessaire de respecter les consignes
de sécuritéde base, afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de
lésion personnelle.
nProtégez-vous contre les électrocutions
et évitez de toucher avec votre corps les
surfaces mises àla terre ou àla masse.
Modéle
SG2000/40ES SG2000/45ES
Voltage V230 230
Fréquence Hz 50 50
Vitesse à vide rpm 5800 5800
Longuer de la bar cm 40 45
Poids Kg 5,5 5,65
LpA
(Niveaudebruit)* dB(A) 93,5 91,2
LWA
(Puissancesonore) dB(A) 106 106
Niveaudevibration
poignéèavant m/s
2
5,0 4,1
poignéèarrière m/s
2
8,1 8,7
03_francese.p65 25/07/06, 11.4011

12
nRangez les appareils inutilisés. Lorsqu'ils
ne servent pas, les appareils doivent être
rangés dans un endroit sec, en hauteur
et fermé, hors de la portée des enfants.
nNe forcez pas l'appareil. Il travaillera
mieux et de façon plus sûre, àla vitesse
pour laquelle il a étéconçu.
nLes lieux des travail les établis en désor-
dre favorisent les accidents.
nN’exposez pas les appareils àl’humidité.
Ne utiliser les appareils dans une atmos-
phère saturée en gaz ou inflammable.
nLes utilisateurs de la tronçonneuse doi-
vent être en forme. Ne pas utiliser la tron-
çonneuse en cas de fatigue, de malaise,
sous l’effet de l’alcool et des drogues.
nNe jamais approcher le corps ou les vête-
ments de la tronçonneuse au démarrage
ou lors de l’utilisation.
nNe jamais faire démarrer lorsqu’il est à
l’envers.
nA la mise en route, veiller àce que rien
ne soit en contact avec la tronçonneuse.
nNe pas oublier que la tronçonneuse
tourne encore quelques instants après
avoir étédébranchée.
nFaire attention aux matériaux sortant du
dispositif de coupe.
nNe mettre en en marche ni utiliser la tron-
çonneuse près de personnes, d’animaux
ou de choses.
nPendant le fonctionnement nous con-
seillons une distance minimum de 10 m
entre la machine et les personnes.
nPrendre toujours l’appareil avec les deux
mains.
nPrendre un position stable et sûre sur les
jambes.
nNe jamais transporter la tronçonneuse
par le câble ou avec le doigt sur l’accélé-
rateur. La transporter par les poignées.
nÉvitez une mise en route acciden-
telle. Avant de brancher l’outil, véri-
fiez que l’interrupteur est sur la po-
sition arrêt. Le transport ou le branche-
ment d’outils électroportatifs avec l’inter-
rupteur en position marche est une invite
àl’accident.
nS’assurer que le câble est loin d’une
source de chaleur, d’objets tranchants ou
d’huile.
nNe pas utiliser l’appareil au dessus de la
hauteur de l’épaule.
nL’opérateur est responsable en cas d’ac-
cidents ou de risques auxquelles des
personnes ou des objets sont soumis.
nÉvitez le contact physique avec des
surfaces mises Portez des vête-
ments appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. N’ap-
prochez pas les cheveux, vêtements
ou gants des parties de l’outil en ro-
tation. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent être attra-
pés dans les pièces en mouvement.
Mettre des vêtements et un équipe-
ment de sécuritéindiquépour l’uti-
lisation de la tronçonneuse. Nous
vous suggérons d’utiliser:
- Le casque de protection.
- Un protège oreilles pour les
bruits, homologué.
- Des lunettes de protection ou une
visière homologuées.
- Des gants robustes.
- Des pantalons protecteurs
- Chaussures rubustes pas glis-
santes
Utiliser toujours un rallonge de câ-
ble àhaute isolation, conforme
aux réglementations en vigueur.
nSi vous utilisez l’outil électroportatif
àl’extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour utilisation àl’air
libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les applications exté-
rieures réduit le risque d’électrocution.
nAvant la mise en route, s’assurer que le
câble électrique n’est pas dans la ligne de
coupe et qu’il ne comporte aucun signe
d’usure ou de rupture.
nTout câble endommagédoit être remplacé
immédiatement, par personnel autorisé.
nDébranchez-le de la prise avant d'effec-
tuer une quelconque opération de ré-
glage, de service ou d'entretien.
nPour des raisons de sécurité, l'appareil
doit être branchéàune prise électrique
protégée par un interrupteur différentiel
avec un courant maximum de 30 mA.
nContrôlez les dommages éventuels. Avant
d’utiliser votre tronçonneuse, si une pro-
tection ou une autre pièce est endomma-
gée, vous devez vérifier soigneusement
si elle peut fonctionner correctement et
remplir son rôle. Vérifiez l’alignement des
pièces mobiles, vérifiez qu’elles sont bien
droites et en bon état, qu’elles sont bien
montées et en tout cas capables de rem-
plir leur rôle. Une protection ou autre
pièce endommagée doit être réparée cor-
rectement ou remplacée par un technicien
agréé. N’utilisez pas votre tronçonneuse
si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc-
tionne pas.
5. REGLES DE SECUTITE ELECTRIQUES
nVoltage: vérifier que le voltage utiliséest
identique àcelui de la machine.
nCourant: la tronçonneuse fonctionne ex-
clusivement avec du courant alternatif.
nFiche: utiliser des fiches PVC ou caout-
chouc pour connecter la machine.
nPrise: la machine doit être branchée sur
une prise murale et non sur une douille
d’éclairage.
03_francese.p65 25/07/06, 11.4012

13
FRANÇAIS
6. DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE LA MACHINE
N
FIG. 1
L'emballage contient :
1. Poignée arrière
2. Gâchette de sûretélock-off
3. Gâchette d’accélérateur
4. Réservoir d’huile pour chaîne
5. Guide chaîne avec galet
6. Chaîne
7. Poignée avant
8. Aérateur
9. Câble secteur
10. Levier du frein
11. Carter de la chaîne
12. Boulon de fixation
13. Vis de la tension de la chaîne
14. Tourillon de fixation
15. Pignon
16. Téton de tension
17. Tournevis
nMode d'emploi, garantie, fuorreu protec-
teur du guide-chaîne
REMARQUE : Assurez-vous que ni l'appa-
reil, ni les composants ni les accessoires
n'aient étéendommagés pendant le transport
REMARQUE : Lisez complètement, lente-
ment et très attentivement le manuel avant de
mettre en marche d'appareil
7. MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE
N
FIG. 1 - 2 - 3 - 4
nS’assurer que le frein de la chaîne (10)
ne soit pas déclenché, levier du frein en
position ‘1’.
nDéposer le boulon de fixation (12) et le
carter de la chaîne (11).
nPositionner le guide chaîne (5) sur le tou-
rillon de fixation (14) et l’amener àsa po-
sition plus reculée (15).
nPlacer la chaîne (6) et sur le guide chaîne,
commencer par le dessus du guide. S’as-
surer que la face tranchante des dents
est vers l’avant sur le dessus du guide.
nMonter la chaîne sur le pignon (15) et vé-
rifier que le téton de tension (16) rentre
bien dans le trou correspondant du guide.
nMonter le carter de la chaîne et serrer le
boulon de fixation (12) àal main.
nTendre la chaîne en tournant la vis de ten-
sion de la chaîne (13). Tendre la chaîne
jusqu’à ce qu’elle ne pend pas sous le
guide. Serrer le boulon de fixation (12)
nLa chaîne est tendue correctement quand
elle ne pend plus sous le guide peut être
avancée àla main.
nUne tension correcte est synonyme de
bonne capacitéde coupe et de longue
durée de vie.
8. SYSTEME DE LUBRIFICATION
nLa chaîne est lubrifiée automatiquement.
nNous recommandons l’usage d’huile nou-
velle pour chaîne.
nNe jamais utiliser d’huile usagée, ce qui
endommagerait la pompe àl’huile, le
guide-chaîne et la chaîne.
nIl est important d’utiliser une huile adaptée
àla température de l’air (viscositéappro-
priée)
nContacter votre réparateur ou votre dé-
panneur agrépour vous faire conseiller
sur le choix d’une huile.
nNe jamais utiliser la tronçonneuse sans
huile. Remplir si le niveau est en dessous
de ¼.
nVérifier le nettoyage du filtre d’huile si le
système de lubrification ne marche pas.
9. FREIN DE LA CHAINE DE SECURITE
N
FIG. 2 - 5
nZone àhaut risque de rebond (fig. 5).
nDans le cas d’effet de rebond, la main
gauche vient au contact du levier, qui a
incorporéun interrupteur qui coupe l’ali-
mentation électrique du moteur et et un
bloc de glissement qui arrête tout de sui la
chaîne (position ‘0’).
nPour remettre en route la tronçonneuse
après utilisation du frein de la chaîne, on
doit rélacher les gâchettes, attendre l’ar-
rêt du moteur et tirer le levier vers l’arrière
(position ‘1’).
nVérifier la tension de la chaîne avant de
redémarrer.
10. DEMARRAGE ET ARRET
D
EMARRAGE
Saisir la poignée avant avec la main gauche
et la poignée arrière avec la main droite.
Enforcer le gâchette de sûretélock-off (2)
avec le pouce droit, puis enforcer le gâ-
chette d’accélérateur (3).
A
RRET
La tronçonneuse s’arrête lorsque vous lâ-
cher le bouton de démarrage.
11. ENTRETIEN
Nous donnons sous dessous quelques
conseils pour l’entretien quotidien.
N
FIG. 1 - 2
nS’assurer que le flexible et le contact (9)
ne sont pas abîmes et ne comportent pas
de fissures.
nVérifier les entrées d’air (8).
nVérifier que le guide chaîne (5) et la
chaîne (6) sont correctement alimentés
en huile.
03_francese.p65 25/07/06, 11.4013

14
nNettoyer le frein de chaîne et s’assurer
qu’il fonctionne de manière sûre. Vérifier
que le capteur de chaîne est intact.
nRetourner le guide chaîne tous les jours
pour répartir l’usure.
nS’assurer que l’orifice de lubrification ne
soit pas obturé.
nNettoyer la gorge.
nLimiter les bavures éventuelles sur les
côtés du guide-chaîne.
nAiguiser la chaîne et contrôler la tension
et l’état général.
nVérifier que le pignon d’entraînement de la
chaîne ne soit pas anormalement uséet le
remplacer si nécessaire.
nVérifier le nettoyage du réservoir et du
filtre d’huile.
Cette tronçonneuse a étéprojetée confor-
mément àtoutes les principales normes de
sécurité; afin de éviter blessures les répa-
rations doivent être effectuée par personnel
autorisé.
A
FFUTAGE
DE
LA
CHAINE
N
FIG. 2 - 6
nDébrancher le cordon d’alimentation avant
toute manipulation.
nPorter des gans de protection
nVérifier que la chaîne est correctement
tendue.
nEngager le frein de chaîne (10) pour blo-
quer
nUtiliser une lime de diamètre 1.1 fois de la
profondeur du dent de la chain.
nLimer àl’horizontale, avec un angle de
35°par rapport. Affûter de l’intérieur vers
l’extérieur du dent.
nLes dents doivent toutes être de la même
longueur après l’affûtage.
nAngle horizontale: limer en direction per-
pendiculaire (90°) au plan du guide
chaîne.
nVérifier la hauteur des rabots tous les 4
ou 5 affûtages, utiliser pour contrôler la
hauteur.
12. CONSEILS GENERALS POUR LA COUPE
Nous suggérions de couper utilisant le des-
sous du guide, cette façon de agir diminue
la probabilitéde se blesser. Faire attention
quand on coupe avec le dessus du guide.
nFaire attention àla longuer de coupe.
nAttention en élegant les petites branches,
et éviter de scier un bosquet. Les
branchettes peuvent se coincer dans la
chaîne, être projetées vers l’operateur et
causer des blessures.
nAttention en coupant des branches ou
des troncs pliés. L’operateur peut être
blességravement.
nAttention en travaillant en terrain inclinéet
glissant.
nLa chîine ne doit rien rencontrer pendant
ou après le sciage.
nNe pas couper treilles métallique.
nEviter tout emploi de la tronçonneuse pou
lequel on ne se sent pas suffisament
qualifié. En cas de doute, il est recom-
mandéde s’adresser àun spécialiste.
nCouper des bûche posée sur un chevalet
pour gager de l’experience.
T
RONCONNAGE
DES
TRONC
Coupe de une bûche appuyée sur
deux extrémités
N
FIG. 7
nPour éviter le pincement de la chaîne,
couper 1/3 du diamètre en partant du
dessus de la bûche. Couper ensuite par
dessous en utilisant le dessus du guide.
Coupe de une bûche posée sur un
chevalet
N
FIG. 8
nCouper 1/3 du diamètre en partant du
dessous de la bûche. Couper ensuite par
dessus en utilisant le dessous du guide.
A
BATTAGE
DE
UN
ARBRE
Zone
dangerouse
Zone
dangerouse
Zone
dangerouse
Route
de fuite
Route
de fuite
Direction
d’abbatage
nAvant d’abattre un arbre étudier et tenir
compte des paramètres tels que: la direc-
tion de la chute, l’inclination de l’arbre,
l’emplacement des autres arbres environ-
nant ou de tout autre obstacle de la direc-
tion et de la vitesse du vent.
Entaille directionnelle
N
FIG. 9
nPour effectuer l’encoche, commencer par
l’entaille supérieure, puis effectuer l’en-
taille inférieure de façon que les deux en-
tailles correspondent.
nL’encoche doit faire ¼du diamètre du
tronc et l’angle entre les deux entailles
doit être d’au moins 45°.
03_francese.p65 25/07/06, 11.4014
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: