Genius Ideas ROTO TWEEZER User manual

FR - PINCE A EPILER LUMINEUSE "ROTO-TWEEZER" - 128722 version 2017-08-16
Lorsque vous utilisez l’épilateur électrique pour la première fois, ouvrez le couvercle du compartiment à piles (image 1) puis insérez 2
piles AAA en suivant la polarité indiquée dans le compartiment à piles, replacez le couvercle du compartiment à piles (image 2).
REMARQUE : avant d’utiliser l’épilateur pour la première fois, essayez le produit sur votre main. La légère sensation que vous
ressentez diminuera au fil du temps.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
- Lorsque vous retirez des poils à la racine, il est important de maintenir la peau étirée afin de prévenir tout pincement et de
réduire les sentiments de gêne.
- Mettez l’épilateur en marche, le témoin doit s’allumer (image 3).
- Tenez l’épilateur sur un angle de 90° par rapport à la surface d’épilation en maintenant le produit dos à vous.
- Aucune pression n’est nécessaire.
- Déplacez l’épilateur en effectuant des cercles rapides, survolez légèrement la surface de la peau (image 4).
- Pour des retouches à l’arrière du genou, tendez votre jambe afin que la peau soit étirée puis tenez le produit comme indiqué
précédemment, sur un angle de 90° par rapport à la surface d’épilation.
- Nous vous recommandons de nettoyer l’épilateur après chaque utilisation. Référez-vous à la section « Nettoyage de
l’épilateur ».
L’épilateur peut être utilisé pour retirer des poils sur le visage, sur la lèvre supérieure (image 5), le menton et les joues. N’utilisez pas
l’épilateur sur vos sourcils. Il est possible de l’utiliser pour la surface située entre vos sourcils. Si vous souhaitez utiliser l’épilateur pour
des retouches sur la ligne du maillot (image 6), aisselles (image 7) et les jambes, coupez les poils d’une longueur supérieure à 5mm
(image 8).
NETTOYAGE DE L’EPILATEUR :
- Assurez-vous que l’unité est éteinte (image 9).
- Retirez le couvercle de l’unité en le détachant délicatement de l’unité (image 10).
- Utilisez la brosse fournie pour retirer le cumul de poils (image 11).
IMPORTANT:
- Veuillez lire toutes ces instructions attentivement avant d’utiliser votre épilateur.
- Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
- Maintenez le produit hors de portée des enfants et des personnes handicapées.
- Utilisation ménagère seulement.
- Maintenez le produit sec et rangez-le à l’abri de l’humidité.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’unité lorsque vous prenez votre bain ou une douche. Votre épilateur n’est pas étanche ou résistant
à l’eau et n’est pas conçu pour être utilisé près de points d’eau, dans votre baignoire ou sous la douche.
- Eteignez toujours le produit lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer ;
- Afin de prévenir tout accident lorsque vous utilisez votre épilateur, maintenez-le loin de votre cuir chevelu, sourcils, cils,
vêtements, brosses, fils, cordons, lacets, etc…
- Si vous avez des antécédents médicaux ou si vous avez la peau sensible, nous vous recommandons fortement de consulter
votre médecin avant d’utiliser ce produit.
- Utiliser l’unité peut rendre la peau rouge ou irritée. Ceci est une réaction normale qui disparaîtra rapidement. En cas
d’irritation tenace dépassant 3 jours, cessez toute utilisation du produit puis consultez votre médecin.
- Ne pas utiliser sur une plaie.
- Ne pas utiliser sur les muqueuses.
- Arrêtez l'utilisation en cas de problème cutané et consultez un spécialiste.
CET EPILATEUR N’EST PAS UN RASOIR ELECTRIQUE ET NE DOIT PAS ETRE UTILISE COMME UN RASOIR ELECTRIQUE
SUR VOTRE VISAGE !
Risques avec les piles
- Remplacez toujours toutes les piles. N’utilisez pas de types, de marques ou de piles différents et ayant différentes capacités.
Lors du remplacement des piles, veillez à la polarité (+/–).
- Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période. Ainsi vous
évitez les dommages pouvant être causés lorsqu’elles coulent.
GB - EPILATOR WITH LIGHT "ROTO TWEEZER" - 128722
When you use the epilator for the first time, open the lid of the battery compartment (picture 1), then insert 2 AAA batteries by
observing the polarity indicated in the battery compartment and put the lid of the battery compartment back in place (picture 2).
REMARK: Before using the epilator for the first time, try the product on your hand. The light perception you feel will reduce in the
course of time.
USING INSTRUCTIONS:
- When you remove hair at the root, it is important to keep the skin stretched in order to avoid pinches and to reduce possible
uncomfortable feeling.
- When you switch on the epilator, the light indicator should light up (picture 3).
- Hold the epilator in a 90° angle position in relation to the depilation area by keeping the product “back facing you”.
- No pressure is necessary.
- Move the epilator by doing quick and light circles on the skin surface (picture 4).
- For epilating the backside of the knee, stretch your leg in order to have your skin stretched, and then hold the appliance as
previously indicated in a 90° angle position.
- It is necessary to clean the epilator after each use. Please refer to “How to clean the epilator”.
The epilator can be used to remove hair from the face, on the superior lip (picture 5), chin and cheeks. Do not use the epilator for the
eyebrows. It is possible to use it for the area between the eyebrows. If you wish to use the epilator for removing hair at the bikini area
(picture 6), armpit (picture 7) and legs, only remove hair that is longer than 5 mm (picture 8).
HOW TO CLEAN THE EPILATOR:
- Be sure that the unit is turned off (picture 9).
- Carefully take the lid off from the unit (picture 10).
- Use the included brush to remove remaining hair from the epilator (picture 11).
IMPORTANT:
- Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
- Keep these instructions for future reference.
- Keep the product out of reach of children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities.
- The product is conceived for private use only.
- Keep the product in a dry place; do not expose the device to moisture.
CAUTION: Do not use the epilator when taking a bath or a shower. Your epilator is neither waterproof nor water-resistant and it is not
conceived for being used near water points, in the bath or under the shower.
- Turn off the product when you do not use it and also before cleaning it.
- When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent
any danger of injury as well as to prevent blockage or damage of the appliance.
- If you have medical problems or sensitive skin, you should see a doctor before using this product.
- The use of the unit can induce to a red or irritated skin. It is a normal reaction which disappears very quickly. In case it lasts
longer than 3 days, stop using the epilator and go see a doctor.
- Do not use on a wound.
- Do not use on mucous membranes.
- Stop use in case of skin problem and consult a specialist.
THIS EPILATOR IS NOT AN ELECTRIC RAZOR AND MUST NOT BE USED AS AN ELECTRIC RAZOR ON YOUR FACE!
Danger Associated with Batteries

- Always replace all batteries. Do not use any different battery types, brands or batteries with different capacitance. When
changing the batteries, check the polarity (+/-).
- Take the batteries out of the unit if they are empty or if you do not use the unit for a prolonged period of time. Thus you will
prevent damages that could occur if the batteries leak.
DE - EPILIERER MIT LICHT "ROTO-TWEEZER" - 128722
Wenn Sie den elektrischen Epilierer zum ersten Mal benutzen, öffnen Sie bitte den Deckel des Batteriefachs (Abb. 1) und legen Sie 2
AAA-Batterien gemäß der angegebenen Polarität in das Batteriefach. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf (Abb. 2).
HINWEIS: Bevor Sie den Epilierer zum ersten Mal verwenden, testen Sie das Produkt auf der Hand. Das leichte Gefühl, das Sie
spüren, wird im Laufe der Zeit abnehmen.
GEBRAUCHSANLEITUNG:
- Da die Haare an der Wurzel erfasst werden, ist es wichtig, die Haut gedehnt zu halten, um mögliches Zwicken und
Hautreizungen gering zu halten.
- Schalten Sie den Epilierer an, in dem Moment sollte die Betriebslampe leuchten (Abb. 3).
- Halten Sie die Epilierer in einem Winkel von 90° zu der zu epilierenden Hautpartie, so dass der Geräterücken in Ihre Richtung
zeigt.
- Es ist kein Druck erforderlich.
- Bewegen Sie den Epilierer in schnellen Kreisen leicht über die Oberfläche Ihrer Haut (Abb. 4).
- Um die Rückseite der Knie zu epilieren, strecken Sie Ihre Beine so, dass die Haut gespannt ist und halten Sie dann den
Epilierer wie oben beschrieben in einem 90°-Winkel zur Hautoberfläche.
- Wir empfehlen, den Epilierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Weitere Informationen finden Sie unter "Reinigung des
Epilierers".
Der Epilierer kann verwendet werden, um Haare im Gesicht zu entfernen, wie z.B. über der Oberlippe (Abb. 5), am Kinn und auf den
Wangen. Verwenden Sie den Epilierer nicht auf/an Ihren Augenbrauen. Es ist möglich, ihn für den Bereich zwischen den Augenbrauen
zu verwenden. Wenn Sie den Epilierer für die Bikini-Zone (Abb. 6), Achselhöhlen (Abb. 7) und Beine verwenden, entfernen Sie Haare
mit einer Länge von mehr als 5 mm (Abb. 8).
REINIGUNG DES EPILIERERS:
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Abb. 9).
- Entfernen Sie vorsichtig den oberen Geräteteil (Abb. 10).
- Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um restliche Härchen zu entfernen (Abb. 11).
WICHTIG:
- Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Epilierer verwenden.
- Bitte bewahren Sie die Anleitung für künftige Fragen auf.
- Der Epilierer ist außerhalb der Reichweite von Kindern und Menschen mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten aufzubewahren.
- Das Gerät ist nur für private Nutzung gedacht.
- Halten Sie das Gerät trocknen und lagern Sie es weit entfernt von jeglicher Feuchtigkeit.
WARNUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Dusche oder Badewanne. Der Epilierer ist nicht wasserdicht oder wasserfest und er
ist nicht für die Verwendung in der Nähe von Wasserstellen, Dusche oder Bad geeignet.
- Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung aus, und auch dann, wenn es nicht in Gebrauch ist.
- Das laufende Gerät darf nicht mit anderen Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopfhaaren, usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr, Blockieren oder Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
- Wenn Sie eine medizinische Vorgeschichte oder empfindliche Haut haben, empfehlen wir unbedingt, vor Gebrauch des
Epilierers Ihren Arzt aufzusuchen.
- Der Gebrauch des Epilierers kann die Haut röten oder reizen. Dies ist eine normale Reaktion, die schnell abklingen wird. Hält
die Reizung länger als 3 Tage an, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
- Nicht auf einer Wunde verwenden.
- Nicht auf Schleimhäuten verwenden.
- Bei Hautirritationen stellen Sie die Benutzung ein und wenden Sie sich an einen Arzt.
DIESER EPILIERER IST KEIN ELEKTRISCHER RASIERER UND DARF NICHT WIE EIN ELEKTRISCHER RASIERER IM GESICHT
VERWENDET WERDEN!
Gefahr durch Batterien
- Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim
Batterietausch auf die korrekte Polarität (+/–).
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
NL - EPILATOR MET LICHT "ROTO-TWEEZER" - 128722
Als u de elektrische epilator voor de eerste keer gebruikt, opent u het deksel van het batterijenvakje (afbeelding 1) en brengt u 2
batterijen AAA aan en houdt u rekening met de polariteit aangeduid in het batterijenvakje, sluit vervolgens het batterijenvakje opnieuw
af (afbeelding 2).
OPMERKING: vooraleer de epilator voor de eerste keer te gebruiken, probeert u hem eerst op de rug van uw hand. Het lichte gevoel
dat u in het begin zal vaststellen, zal langzamerhand verdwijnen.
RICHTLIJNEN VOOR HET GEBRUIK:
- Als u de haartjes aan de wortel afsnijdt, is het belangrijk de huid gespannen te houden en zo het knijpen te voorkomen en elk
gevoel van ongemak te verminderen.
- Zet de epilator aan, het verklikkerlichtje gaat aan (afbeelding 3).
- Houd de epilator op een hoek van 90° ten opzichte van het epilatoroppervlak door het product met de rug naar u te houden.
- Geen enkele druk is nodig.
- Verplaats de epilator door vlugge draaibewegingen uit te voeren en ga vlug te werk over het huidoppervlak (afbeelding 4).
- Voor retouches aan de knie-achterkant, houdt u het been gestrekt zodat de huid goed gespannen is en houdt u het product
vast zoals eerder aangeduid, in een hoek van 90° ten opzichte van het epileeroppervlak.
- Wij raden u aan de epilator te reinigen na elk gebruik. Zie rubriek « Reiniging van de epilator ».
De epilator kan gebruikt worden voor het verwijderen van haartjes op het gelaat, de bovenlip (afbeelding 5), de kin en de wangen.
Gebruik de epilator niet voor de wenkbrauwen. Hij kan gebruikt worden voor de ruimte tussen uw wenkbrauwen. Als u de epilator
wenst te gebruiken voor retouches van de bikinilijn (afbeelding 6), oksels (afbeelding 7) en benen, knipt u de haartjes op een lengte
langer dan 5mm (afbeelding 8).
REINIGING VAN DE EPILATOR:
- Let erop dat het apparaat niet aanstaat (afbeelding 9).
- Verwijder voorzichtig het deksel. (Afbeelding 10).
- Gebruik het bijgeleverde borstel om de opstapeling van haartjes te verwijderen (afbeelding 11).
BELANGRIJK:
- Gelieve al deze richtlijnen aandachtig te lezen vooraleer uw epilator te gebruiken.
- Gelieve deze richtlijnen te bewaren om ze later te kunnen raadplegen.
- Houd dit product buiten het bereik van kinderen en gehandicapte personen.
- Uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik.
- Houd het product droog en beschermd tegen vochtigheid.
WAARSCHUWING: gebruik de eenheid niet als u uw bad of douche neemt. Uw epilator is niet waterdicht of bestand tegen het water
en is niet ontworpen om bij een waterpunt gebruikt te worden, in uw bad of onder de douche.
- Zet steeds het product af wanneer u het niet gebruikt en vooraleer het te reinigen.
- Om zodoende elk ongeluk te voorkomen bij het gebruik van uw epilator houdt u hem ver verwijderd van uw hoofdhuid,
wenkbrauwen, wimpers, kleren, borstels, draden, koordjes, veters, enz.
- Als u medische aanleidingen heeft of als u een gevoelige huid heeft, raden wij u sterk aan uw huisarts te raagplegen
vooraleer dit product te gebruiken.
- Het gebruik van het apparaat kan een rode of geïrriteerde huid veroorzaken. Dit is een normale reactie die vlug zal
verdwijnen. In geval van hardnekkige irriatie die langer dan 3 dagen duurt, stopt u met het gebruik van het product en
raadpleegt u een arts.
- Niet gebruiken op een wond.
- Niet gebruiken op slijmvliezen.
- Voor huidirritaties, stelt het gebruik en neem direct contact op met uw arts.
DEZE EPILATOR IS GEEN ELEKTRISCH SCHEERAPPARAAT EN MAG NIET ALS EEN ELEKTRISCH SCHEERAPPARAAT OP
UW GEZICHT GEBRUIKT WORDEN!
Gevaar door batterijen
- Vervang steeds alle batterijen. Gebruik geen verschillende batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermogen. Let
bij de vervanging van de batterijen op de polariteit (+/–).
- Neem de batterijen uit het apparaat, als ze zijn verbruikt of als u het apparaat niet langer gebruikt. Zo vermijdt u schade, die
kan ontstaan door het lekken van de batterij.
ES - DEPILADORA CON LUZ "ROTO-TWEEZER" - 128722
Al utilizar la depiladora eléctrica por primera vez, abrir la tapa del cajetín de pilas (imagen 1), insertar 2 pilas AAA respetando la
polaridad indicada en el compartimento de las pilas, volver a colocar la tapa de cajetín de pilas (imagen 2).
NOTA: antes de utilizar la depiladora por primera vez, probar el aparato sobre la mano. La ligera sensación sentida disminuirá con el
paso del tiempo.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN:
- Para remover el pelo desde la raíz, es importante mantener la piel estirada para prevenir su pellizcado y reducir las
eventuales molestias.
- Poner la depiladora en marcha, el testigo luminoso se enciende (imagen 3).
- Mantener la depiladora en un ángulo de 90º en relación a la superficie a depilar.
- No necesita efectuar presión alguna.
- Desplazar la depiladora efectuando círculos rápidos, sobrevolando ligeramente la piel (imagen 4).
- Para retoques detrás de la rodilla, estirar la pierna de manera que la piel quede bien estirada y mantenga el aparato como se
indica anteriormente, en un ángulo de 90º en relación a la superficie a depilar.
- Recomendamos limpiar la depiladora después de cada utilización. Remitirse a la sección “Limpieza de la depiladora”.
La depiladora puede ser utilizada para eliminar el vello del rostro, labio superior (imagen 5), barbilla y mejillas. No utilizar la depiladora
para depilar las cejas. Si puede utilizarse para depilar el entrecejo. Si desea utilizar la depiladora para depilar las ingles (imagen 6),
para las axilas (imagen 7) y las piernas, cortar antes los pelos con una longitud superior a 5 mm (imagen 8).
LIMPIEZA DE LA DEPILADORA:
- Asegurarse bien de que el aparato está apagado (imagen 9)
- Retirar la tapa de la unidad, desprendiéndola con cuidado de la unidad (imagen 10).
- Utilizar el cepillo incluido para retirar el cúmulo de vello (imagen 11).
IMPORTANTE:
- Leer atentamente todas las instrucciones antes de utilizar la depiladora.
- Conservar estas instrucciones para poder remitirse a ellas posteriormente.
- Mantener el aparato fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad.
- Tan sólo para uso domestico.
- Mantener el producto seco y protegido de la humedad.
ADVERTENCIA: No utilizar el aparato mientras se esté duchando o bañando. Esta depiladora no es a prueba de agua y no ha sido
concebida para ser utilizada cerca de puntos de agua, ni en la bañera ni en la ducha.
- Apagar siempre el aparato cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
- Para evitar y prevenir cualquier incidente durante la utilización de la depiladora, mantener la depiladora alejada del cuero
cabelludo, cejas, pestañas, ropa, cepillos, hilos, cordones, etc.
- Ante cualquier antecedente médico y si tiene la piel delicada, consultar con el medico antes de utilizar este aparato.
- La utilización de este aparato puede enrojecer o irritar la piel. Es una reacción normal que desaparecerá rápidamente. Si la
irritación de la piel sobrepasa los 3 días, dejar de utilizar la depiladora y consultar con el médico.
- No utilice sobre una herida.
- No utilice sobre mucosas.
- Pare el uso en caso de problemas cutáneos y consulte a un especialista
¡ESTA DEPILADORA NO ES UNA MAQUINILLA DE AFEITAR Y NO DEBE SER UTILIZADA COMO TAL SOBRE EL ROSTRO!
Riesgos con las pilas
- Remplace siempre todas las pilas. No utilice tipos, marcas y pilas diferentes y teniendo diferentes capacidades. Mientras
remplaza las pilas, vigile la polaridad (+/).

- Retire las pilas del aparato cuando están usadas o si no utiliza el aparato durante un largo periodo. Así evita los daños
posibles si chorrean.
IT- EPILATORE CON LUCE "ROTO-TWEEZER" - 128722
Quando si utilizza epilatore elettrico per la prima volta, aprire il coperchio del vano batteria (fig. 1) e inserire 2 batterie AAA dopo la
polarità indicata all'interno del vano batteria, sostituire il coperchio del vano batterie (Fig. 2) .
NOTA: prima di utilizzare l'epilatore per la prima volta, provare il prodotto sulla mano. La leggera sensazione che si prova a diminuire
nel tempo.
ISTRUZIONI PER L'USO:
- Quando si taglia i capelli alla radice, è importante mantenere la pelle tesa a prevenire e ridurre i pizzicotti sentimenti di
disagio.
- Mettere il epilatore, l'indicatore dovrebbe luce (Fig. 3).
- Tenere la epilatore ad un angolo di 90 ° dalla superficie di rimozione dei capelli, pur mantenendo il prodotto a te.
- Nessuna pressione è necessaria.
- Spostare l'epilatore a fare cerchi rapida, leggera sfiorano la superficie della pelle (Fig. 4).
- Per ritoccare la parte posteriore del ginocchio, allungare le gambe in modo che la pelle è allungata e quindi tenere il ricavato,
come descritto in precedenza, su un angolo di 90 ° dalla superficie di rimozione dei capelli.
- Si consiglia di pulire l'epilatore dopo ogni uso. Fare riferimento a "Pulizia del epilatore.
L'epilatore può essere utilizzato per eliminare i peli sul viso, sul labbro superiore (Fig. 5), il mento e le guance. Non utilizzare l'epilatore
sul tuo sopracciglia. E 'possibile utilizzare per l'area compresa tra le sopracciglia. Se si desidera utilizzare l'epilatore per alterazioni
sulla linea di bikini (Fig. 6), ascelle (fig. 7) e le gambe, tagliare i capelli di una lunghezza superiore a 5 millimetri (Fig. 8).
PULIZIA DI DEPILAZIONE:
- Assicurarsi che l'apparecchio è spento (Fig. 9)
- Rimuovere il coperchio dell'unità di staccare l'unità delicatamente. (Immagine 10) - Utilizzare la spazzola in dotazione per
eliminare i peli accumulati (Fig. 11)
IMPORTANTE:
- Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il epilatore.
- Si prega di tenere queste istruzioni per future consultazioni.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con disabilità.
- Uso domestico solo.
- Mantenere asciutto e conservare lontano da umidità.
ATTENZIONE: Non utilizzare l'unità quando si prende il bagno o doccia. Il vostro epilatore non è impermeabile e resistente all'acqua e
non è destinato ad essere utilizzato in prossimità di punti d'acqua nella vasca da bagno o doccia.
- Spegnere sempre il prodotto quando non in uso e prima della pulizia.
- Per prevenire incidenti quando si utilizza il vostro epilatore, tenerlo lontano dal cuoio capelluto, le sopracciglia, le ciglia, vestiti,
spazzole, figlio, corde, lacci, ecc ...
- Se avete qualche storia medica o se avete la pelle sensibile, si consiglia vivamente di consultare il proprio medico prima di
utilizzare questo prodotto.
- Utilizzare l'unità può fare la pelle rossa o irritata. Questa è una reazione normale che scompare rapidamente. In caso di
irritazione persistente di 3 giorni, interrompere l'utilizzo del prodotto e consultare il medico.
- Non utilizzare su una ferita.
- Non utilizzare su mucose.
- Interrompere l'utilizzo se i problemi della pelle e consultare uno specialista.
Epilatore QUESTA NON E 'un rasoio elettrico E NON DEVONO ESSERE UTILIZZATI COME UN Electric Razor viso sulla tua!
Rischi con batteria
- Sostituire sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo. Quando installare le
batterie, rispettare le polarità (+ /).
- Togliere le batterie dal dispositivo quando vengono utilizzati o se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo. Questo evita
potenziali danni se gocciolante.
PT - DEPILADOR COM LUZ "ROTO-TWEEZER" - 128722
Antes de utilizar a depiladora pela primeira vez, abra o compartimento das pilhas (imagem 1) e coloque 2 pilhas AAA de acordo com a
polaridade indicada. Volte a colocar a tampa do compartimento (imagem 2).
NOTA : Antes de utilizar a depiladora pela primeira vez, experimente-a primeiro na mão para se habituar. A ligeira sensação de
formigueiro que irá sentir diminuirá de intensidade com o passar do tempo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
- Uma vez que os pêlos são arrancados pela raiz, é importante que mantenha a pele bem esticada de modo a evitar beliscões
e reduzir a intensidade da dor.
- Ligue a depiladora. Deverá acender-se uma luz (imagem 3).
- A depiladora em funcionamento deverá formar um ângulo de 90º com a superfície a depilar.
- Não é necessário fazer pressão.
- A depiladora deve descrever movimentos circulares rápidos de forma a abranger toda a superfície a depilar (imagem 4).
- Para depilar a parte interior do joelho, estique a perna e certifique-se que a pele está esticada. Em seguida, efectue a
depilação como indicado anteriormente.
- É aconselhável que limpe a depiladora após cada utilização (Ver secção “Limpeza da depiladora”).
Esta depiladora pode ser utilizada para retirar pêlos do rosto, do buço (imagem 5), do queixo e da face. Não utilize a depiladora nas
sobrancelhas. Para utilizar a depiladora nas virilhas, nas axilas e nas pernas corte os pêlos com um comprimento superior a 5 mm.
LIMPEZA DA DEPILADORA:
- Certifique-se que o aparelho está desligado (imagem 9).
- Retire a tampa da depiladora. (imagem 10).
- Utilize a escova fornecida com o aparelho para retirar os pêlos acumulados (imagem 11).
IMPORTANTE:
- Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho.
- Conserve estas instruções para esclarecimento de qualquer dúvida no futuro.
- Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas com deficiência.
- Somente para utilização doméstica.
- Mantenha o produto seco e afastado de qualquer fonte de humidade.
AVISO: Não utilize a depiladora durante o banho. O aparelho não é estanque nem impermeável e não foi concebido para ser utilizado
em ambientes húmidos.
- Desligue sempre o aparelho quando este não estiver em utilização e antes de proceder à sua limpeza..
- De forma a evitar acidentes, prenda o cabelo e não utilize roupa com fitas ou outro tipo de pendentes que possam ficar
presos no aparelho.
- Se tem pele sensível, recomendamos que consulte o seu médico antes de utilizar esta depiladora.
- Após cada utilização, é normal que a pele fique um pouco irritada e vermelha. Esta reacção desaparecerá rapidamente. Se
após 3 dias, a irritação permanecer, para de utilizar o aparelho e consulte o seu médico.
- Não usar em uma ferida.
- Não usar em membranas mucosas.
- Pare o uso se problemas de pele e consultar um especialista .
ESTA DEPILADORA NÃO É UMA LÂMINA ELÉCTRICA E NÃO DEVE SER UTILIZADA COMO TAL NO ROSTO!
Riscos com baterias
- Substitua sempre todas as pilhas. Não use tipos, marcas e baterias diferentes e têm diferentes capacidades. Enquanto
substituiu as baterias, observe a polaridade (+ /).
- Retire as pilhas do dispositivo quando eles são usados ou não usado o dispositivo por um longo período. Isto evita a
possibilidade de danos se gotejando.
PL - DEPILATOR Z ŚWIATŁO "ROTO-TWEEZER" - 128722
Przed użyciem elektryczny depilator, otwiera przestrzeń dla baterii (rys. 1), włóż 2 baterie AAA, zwróć uwagę na polaryzację, zamknąć
pokrywę (rys. 2).
UWAGA: przed najpierw spróbować użyć depilatora na rękach. Lekkie podrażnienie szybko zniknie.
UŻYCIA:
- Włosy ciągną korzenie, ważne jest, aby trzymać skóry tak, że jest napięty - nie co do jego dyskomfort potencjał, a tak
szczypał i zmniejszyć podczas depilacji.
- Po włączeniu świateł depilator się (rys. 3).
- Hold depilatora pod kątem 90° do punktu, w epilujete.
- Nie ma potrzeby umieszczania jakichkolwiek nacisków.
- Napęd na twarzy lekko wirować (rys. 4).
- Usuwanie włosów w nogę rozciągnąć ścięgna do skóry zamożnych i epilujte urządzenie zbudowane na skórę na 90 °.
- Po każdym użyciu, zaleca się czyszczenie urządzenia. Zobacz. sekcji "Czyszczenie depilator ».
Urządzenie przeznaczone jest do włosów na twarzy, obszaru nad górną wargą (rys. 5), brodzie i policzkach. Nie stosować na brwi.
Może być używany do depilacji części korzenia nosa. Jeśli chcesz korzystać z urządzenia do depilacji w okolicach bikini (rysunek 6),
pachy (Rys. 7) i stopy, cięcie włosów w tych dziedzinach do maksymalnej długości 5 mm (Rys. 8).
CZYSZCZENIE DEPILATOR:
- Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone (Rys. 9).
- Ostrożnie wyjąć radioodtwarzacz (Rys. 10).
- Do czyszczenia zgromadzone włosów, użyć dostarczonego szczotki (Rys. 11).
WAŻNE:
- Proszę zapoznać się z instrukcją powyżej.
- Zachować na przyszłość.
- Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i osób niepełnosprawnych.
- Tylko do użytku domowego.
- Zabezpieczyć urządzenie przed wilgocią, przechowywać w suchym miejscu.
OSTRZEŻENIE: Nie należy korzystać z wanną lub prysznicem. Urządzenie nie jest wodoodporne, upewnij się, aby go wody.
- Leczenia muszą być zawsze wyłączony.
- Do usuwania włosów, należy uważać, aby nie złapać włosów, rzęs, ubrania, szczoteczki, nici, wstążki, koronki, itp. do
jednostki głównej.
- jeśli leczenia lub jeśli masz bardzo wrażliwą skórę, należy skonsultować przydatności z lekarzem.
- Po użyciu skóra staje się czerwona, jest oczywiste, podrażnienie - tej reakcji, jednak szybko opada. Jeśli podrażnienie trwała
dłużej niż 3 dni, należy przerwać stosowanie i depilator skonsultować się z lekarzem.
- Nie stosować na rany.
- Nie stosować na błony śluzowe.
- W przypadku podrażnienia skóry, należy ustawić stosowanie i skonsultować się z lekarzem.
NIE DEPILATOR GOLARKA ELEKTRYCZNA. NIE TRAKTUJA ICH TWARZY, JAK BRZYTWA!
Niebezpieczeństwo z baterii
- Należy wymienić wszystkie baterie. Nie używać różnych typów baterii, marki lub akumulatory o różnych pojemnościach. Przy
wymianie baterii na polaryzację (+/-).
- Wyjmij baterie z urządzenia , gdy są zużyte lub nie używać urządzenia dłużej. Aby uniknąć uszkodzenia , które mogą być
spowodowane przez nieszczelności.
CZ - EPILÁTOR SE SVĚTLEM "ROTO-TWEEZER" - 128722
Před prvním použitím elektrického epilátoru : otevřete kryt prostoru pro vložení baterií (obrázek1), vložte 2 baterie typu AAA,
respektujte vyznačenou polaritu, kryt opět uzavřete (obrázek 2).
POZNÁMKA: před prvním použitím vyzkoušejte epilátor na ruce. Lehké podráždění rychle odezní.
POUŽITÍ:
- Chloupky jsou vytrhávány i s kořínky, je důležité pokožku přidržet tak, aby byla napnutá – nedojde tak k jejímu případnému
přiskřípnutí a zároveň tak snížíte i nepříjemný pocit při epilaci.
- Po zapnutí epilátoru se rozsvítí kontrolka (obrázek 3).
- Držte epilátor v úhlu 90° k místu, které epilujete.
- Není nutné vyvíjet žádný tlak.
- Lehce po obličeji přejíždějte krouživým pohybem (obrázek 4).

- Při epilaci v podkolenní oblasti natáhněte nohu, aby byla pokožka dobře vypnutá a epilujte přístrojem postaveným k pokožce v
úhlu 90°.
- Po každém použití vám doporučujeme přístroj vyčistit. Viz. oddíl « Čištění epilátoru ».
Přístroj je určen k epilaci obličeje, oblasti nad horním rtem (obrázek 5), brady a tváří. Nepoužívejte na obočí. Lze použít k epilaci partie
kořene nosu. Pokud si přejete použít přístroj k epilaci v oblasti kolem bikin (obrázek 6), podpaží (obrázek 7) a nohou , zkraťte chloupky
v těchto místech na max. délku 5 mm (obrázek 8).
ČIŠTĚNÍ EPILÁTORU:
- Ujistěte se, že je přístroj vypnut. (obrázek 9)
- Opatrně sejměte hlavici přístroje. (obrázek 10)
- K očištění nakumulovaných chloupků použijte dodávaný kartáč. (obrázek 11)
DŮLEŽITÉ:
- Čtěte prosím pozorně výše uvedené instrukce.
- Uschovejte pro pozdější náhlédnutí.
- Uschovejte přístroj mimo dosah dětí a handicapovaných osob.
- Pouze k domácímu využití.
- Přístroj chraňte před vlhkostí, uchovávejte v suchém prostředí.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte při koupeli nebo ve sprše. Přístroj není vodotěsný, dbejte, aby se do něj nedostala voda.
- Při čištění musí být přístroj vždy vypnut.
- Při epilaci dbejte, aby nedošlo k zachycení vlasů, řas, oblečení, kartáčů, nití, stužek, tkaniček atd. do hlavice přístroje.
- Léčíte-li se nebo máte-li velmi citlivou pokožku, zkonzultujte vhodnost použití s vaším lékařem.
- Po použití pokožka zčervená, je patrné její podráždění – tato reakce však rychle odezní. Pokud by toto podráždění trvalo déle
než 3 dny, přestaňte epilátor používat a obraťte se na svého lékaře.
- Nepoužívejte na rány.
- Nepoužívat na sliznice.
- V případě podráždění pokožky, nastavte používání a poraďte se s lékařem.
EPILÁTOR NENÍ ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK. NEOŠETŘUJTE JÍM OBLIČEJ JAKO HOLICÍM STROJKEM!
Nebezpečí z baterií
- Vždy vyměňujte všechny baterie. Nikdy nepoužívejte různé typy baterií, značky nebo baterie s různými kapacitami. Při
výměně baterií na polaritu (+/-).
- Vyjměte baterie z přístroje, pokud jsou opotřebované nebo nepoužívejte přístroj déle. Aby nedošlo k poškození, které může
být způsobeno vytečení baterií.
SK - EPILÁTOR SO SVETLOM "ROTO-TWEEZER" - 128722
Pred prvým použitím elektrického epilátora: otvorte kryt priestoru na vloženie batérií (obrázok1), vložte 2 batérie typu AAA, rešpektujte
vyznačenú polaritu, kryt opäť uzavrite (obrázok 2).
POZNÁMKA : pred prvým použitím vyskúšajte epilátor na ruke. Ľahké podráždenie rýchlo zmizne.
POUŽITIE :
- Chĺpky sú vytrhávané i s korienkami, je dôležité pokožku pridržať tak, aby bola napnutá – nedôjde tak k jej prípadnému
pricviknutiu a zároveň tak znížite i nepríjemný pocit pri epilácii.
- Po zapnutí epilátora sa rozsvieti kontrolka (obrázok 3).
- Držte epilátor v sklone 90° k miestu, ktoré epilujete.
- Nie je nutné vyvíjať žiadny tlak.
- Zľahka po tvári prechádzajte krúživým pohybom (obrázok 4).
- Pri epilácii v podkolennej oblasti natiahnite nohu, aby bola pokožka dobre vypnutá a epilujte prístrojom postaveným k pokožke
v sklone 90°.
- Po každom použití vám odporúčame prístroj vyčistiť. Viď oddiel « Čistenie epilátora ».
Prístroj je určený na epiláciu tváre, oblasti nad hornou perou (obrázok 5), brady a líc. Nepoužívajte na obočie. Dá sa použiť na epiláciu
partie koreňa nosu. Ak si prajete použiť prístroj na epiláciu v oblasti okolo bikín (obrázok 6), podpažia (obrázok 7) a nôh , skráťte
chĺpky v týchto miestach na max. dĺžku 5 mm (obrázok 8).
ČISTENIE EPILÁTORA:
- Ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý (obrázok 9).
- Opatrne dajte dolu hlavicu prístroja (obrázok 10).
- Na očistenie nakumulovaných chĺpkov použite dodávanú kefu. (obrázok 11).
DÔLEŽITÉ:
- Čítajte prosím pozorne vyššie uvedené inštrukcie.
- Uschovajte na neskoršie nahliadnutie.
- Uschovajte prístroj mimo dosahu detí a handicapovaných osôb.
- Len na domáce použitie.
- Prístroj chráňte pred vlhkosťou, skladujte v suchom prostredí.
UPOZORNENIE: Prístroj nepoužívajte pri kúpeli alebo v sprche. Prístroj nie je vodotesný, dbajte, aby sa do neho nedostala voda.
- Pri čistení musí byť prístroj vždy vypnutý.
- Pri epilácii dbajte, aby nedošlo k zachyteniu vlasov, mihalníc, oblečenia, kief, nití, stužiek, šnúrok atď. do hlavice prístroja.
- Ak sa liečite alebo máte veľmi citlivú pokožku, konzultujte vhodnosť použitia s vašim lekárom.
- Po použití pokožka sčervenie, je viditeľné jej podráždenie – táto reakcia však rýchlo zmizne. Ak by toto podráždenie trvalo
dlhšie než 3 dni, prestaňte epilátor používať a obráťte sa na svojho lekára.
- Nepoužívajte na rany.
- Nepoužívať na sliznice.
- V prípade podráždenia pokožky, nastavte používanie a poraďte sa s lekárom.
EPILÁTOR NIE JE ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK. NEOŠETRUJTE NÍM TVÁR AKO HOLIACIM STROJČEKOM!
Nebezpečenstvo z batérií
- Vždy vymieňajte všetky batérie. Nikdy nepoužívajte rôzne typy batérií, značky alebo batérie s rôznymi kapacitami. Pri výmene
batérií na polaritu (+/-).
- Vyberte batérie z prístroja, ak sú opotrebované alebo nepoužívajte prístroj dlhšie. Aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže byť
spôsobené vytečeniu batérií.
PYC - ЭПИЛЯТОР СО СВЕТОМ "ROTO-TWEEZER" - 128722
Перед первым использованием электроэпилятора : откройте крышку емкости для батарей (рис1), вложите 2 батарейки типа
AAA, следите за правильной полярностью, затем закройте крышку (рис 2).
ПРИМЕЧАНИЕ : перед первым использованием протестируйте на руке, легкое раздражение быстро пройдет
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ :
- Волоски вырываются с волосяной луковицей, необходимо натянуть кожу – так Вы защитите себя от возможных
повреждений кожи и достигните лучшего результата эпиляции.
- При включении эпилятора включится сигнал -лампочка (рис 3).
- держите эпилятор под углом 90° к эпилируемой поверхности.
- не нужно давить при эпиляции.
- при эпиляции на лице следите, чтобы движения были легкими вращательными (круговыми) (рис 4).
- При эпиляции подколенной зоны движение должно быть направлено вверх, следите, чтобы кожа была натянута и
эпилятор находился под углом 90° к коже.
- После каждого использования рекомендуем чистить эпилятор. См. раздел « Уход за эпилятором».
Эпилятор можно использовать для области над верхней губой (рис 5), подбородка и щек. Не использовать для бровей. Можно
использовать для эпиляции волосков в носу. Для эпиляции зоны бикини (рис 6),подмышек (рис 7) и ног , длина волос должна
быть около 5 мм (рис 8).
УХОД ЗА ЭПИЛЯТОРОМ :
- убедитесь, что устройство выключено (рис 9).
- аккуратно снимите головку устройства (рис 10).
- используя щеточку, очистите собравшиеся волоски (рис 11).
ВАЖНО:
- Прочтите внимательно инструкцию перед использованием.
- cохраните инструкцию.
- храните в недоступном для детей месте.
- только для домашнего использования.
- храните устройство в сухом месте, не допускайте намокания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: не используйте прибор в ванной или душевой! Прибор не является водонепроницаемым, не
допускайте намокания.
- При чистке прибор всегда должен быть выключен.
- Всегда следите, чтобы не захватить волосы, одежду, щетки, нити, другие посторонние предметы.
- Если Вы принимаете лекартсва или у Вас чувствительная кожа, перед использованием проконсультируйтесь со своим
врачом.
- После использования на коже может появиться небольшое раздражение, покраснение – эти реакции кожи должны
быстро пройти. Если раздражение не проходит дольше 3 дней, прекратите использование эпилятора и обратитесь к
врачу.
- Не используйте на рану.
- Не используйте на слизистых оболочках.
- Для раздражения кожи, установлен использование и обратитесь к врачу.
ЭПИЛЯТОР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЭЛЕКТРОБРИТВОЙ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК ЭЛЕКТРОБРИТВННЫЙ ПРИБОР ДЛЯ ЛИЦА!
Опасность от батарей
- Всегда заменяйте все батарейки. Никогда не используйте различные типы батарей, бренды или батареи различной
емкости. При замене батарей на полярность (+/-).
- Удалите элементы питания из устройств, хранившихся неиспользуемыми долгое время. Во избежание повреждений,
которые могут быть вызваны протечки.
FR - Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
GB - This product is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE). Do not dispose of electrical
appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
DE - Entsorgung des Geräts: Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über die mit elektrischen und elektronischen Komponenten ausgestatteten Abfälle (WEEE) bestimmt, dass
benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden,
um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit sowie die Umwelt zu schützen.
NL - Verwijdering van het apparaat: Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke
elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning
en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
ES - Reciclaje: Este producto lleva el símbolo de descarte selectivo de equipamiento eléctrico y electrónico (RAEE). Esto significa que el aparato debe manipularse siguiendo
las directivas europeas 2012/19/UE para ser reciclado o desmantelado con el fin de minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mayor información, por favor contacte a
sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de desecho selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y para la
salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas en ellos.
IT - Smaltimento dell'apparecchio: La direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
circuito normale dei rifiuti urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e di riciclaggio dei materiali che li compongono e ridurre l'impatto sulla
salute umana e l'ambiente.
PT - O caixote com uma cruz indica que o producto (REEE) preenche os requisitos exigidos pela nova directiva introduzida na tutela do ambiente 2012/19/UE e que no fim do seu ciclo de vida deve ser
encaminhado para um local apropriado. Pedir informações às autoridades locais competentes sobre os locais indicados para a recolha de desperdícios. Ao não agir de acordo com o indicado neste
parágrafo terá que responder segundo as leis em vigor.
CZ - Likvidace zařízení: Evropská směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení 2012/19/EU (OEEZ) vyžaduje, aby domácí spotřebiče nebyly vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Použitá zařízení musí být odkládána do tříděného odpadu pro zajištění rekuperace nebo recyklace materiálů. Snižují se tím dopady na lidské zdraví a životní prostředí.
SK - Ochrana životného prostredia – smernica 2012/19/EÚ (OEEZ): Pre ochranu našej prírody a zdravia musia byť odslúžené elektrické prístroje odstránené podľa určitých pravidiel. To si vyžaduje
nasadenie predajcu aj spotrebiteľa. Z toho dôvodu nemôže byť prístroj odstránený ako netriedený zvyšný odpad, ako naznačuje symbol, ktorý je vyobrazený na typovom štítku. Preto musí byť prístroj
poslaný späť predajcovi, alebo prinesený do zberu pre triedený odpad, kde s odslúženými prístrojmi špeciálne nakladajú alebo ich recyklujú.
PL - Utylizacja urządzenia: Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), nakazuje, aby zużytych domowych urządzeń elektrycznych nie
wprowadzać do normalnego strumienia odpadów komunalnych. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować poziom odzysku i recykling zawartych w nich materiałów oraz
ograniczyć niekorzystny wpływ na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne.
PУС - Маркиpовка симболом перецеркнутого мусорного бака означает, что даннoe изделие подпадает под действие директивы Европейского Coвета 2012/19/EU. Узнайте o правилаx
местного закoнодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действйте в cooтветствии c местными правилами и нe выбрасывайте отработавшее
изделие вместе c быторым отходами. Правильная утилизация отслужившего поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Aruncarea aparatului la deşeuri: Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la deşeurile din Echipamentele electrice şi Electronice (DEEE), cere ca aparatele de bucătărie folosite să nu fie
aruncate în fluxul normal al deşeurilor municipale. Aparatele folosite trebuie colectate separat pentru a optimiza procentul de recuperare şi reciclare a materialelor componente şi a reduce impactul
acestora asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului.
This manual suits for next models
1