German pool GIC-GS20P User manual

P.1
使用說明書 OPERATING INSTRUCTIONS
可攜式電磁爐
GIC-GS20P
Portable Induction Cooker
GIC_GS20P-M-10(1)
Please read these instructions and warranty information carefully before use and keep them handy for future reference.
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥為保存。

P.2

P.3
產品結構 Product Structure 04
操作說明 Operating Instructions 05
鍋具 Cookware 06
安全注意事項 Safety Cautions 07
清潔與保養 Care & Maintenance 08
常見故障及處理 Troubleshooting 09
技術規格 Technical Specications 10
保用條款 Warranty Terms & Conditions 11
目錄 Table of Contents

P.4
產品結構 Product Structure
主機身 Body
操作面板 Control Panel
排氣口
Venting Outlet
電源插頭
Power Cord & Power Plug
操作面板
Control Panel
吸氣口
Air Inlet
玻璃面板
Glass Cook-top Panel
(外型圖解只供參考 Structure Diagram For Reference Only)
火力、溫度及定時顯示
Power
,
Temperature
and Timer Display
火力
/
溫度調校感應區
Power
/
Temperature
Touch-sensing Slider
火力鍵及
火力指示燈
Power Button
& Indicator
溫度鍵及
溫度指示燈
Temperature Button
& Indicator
定時鍵及
定時指示燈
Timer Button
& Indicator
鎖定
/
解鎖鍵
Lock
/
Unlock
Button
電源開關鍵
On
/
Off
Button

P.5
產品結構 Product Structure
主機身 Body
操作面板 Control Panel
排氣口
Venting Outlet
電源插頭
Power Cord & Power Plug
操作面板
Control Panel
吸氣口
Air Inlet
玻璃面板
Glass Cook-top Panel
(外型圖解只供參考 Structure Diagram For Reference Only)
火力、溫度及定時顯示
Power
,
Temperature
and Timer Display
火力
/
溫度調校感應區
Power
/
Temperature
Touch-sensing Slider
火力鍵及
火力指示燈
Power Button
& Indicator
溫度鍵及
溫度指示燈
Temperature Button
& Indicator
定時鍵及
定時指示燈
Timer Button
& Indicator
鎖定
/
解鎖鍵
Lock
/
Unlock
Button
電源開關鍵
On
/
Off
Button
Connect power plug. A “beep” sound is heard,
indicating that cooker is in “Sleeping” mode.
Place cookware in the centre of cooking hob.
Press “ ON
/
OFF ” key and the induction
cooker enters stand-by mode. The digital display
shows “ ”.
Power Setting: In stand-by mode, press “Power ”
button. Power indicator lights up and the digital display
shows level “5”. Slide along the Touch-Sensing Slider
to adjust the power level, which increases if you slide
from left to right and decreases from right to left
(adjustment range: 5 levels).
Temperature Setting: Press the “Temperature ”
button. Temperature indicator lights up and the
digital display shows “C4”, indicating the default
temperature as 200°C. Slide along the Touch-Sensing
Slider to adjust the temperature level, C1 to C5.
Timer Setting: In the operating state, press the
“Timer ” button. The digital display shows
“00:00”. Press “Timer ” button to adjust timer.
Increase 1 min by each press. The highest ad-
justable time is 3 hours.
Lock Setting: Press “Lock/Unlock ” button to
lock all settings at “Heating” mode or “Timer”
mode. Under “Lock” status, induction cooker
would not respond to any key press. Press and
hold this key for 3 seconds to unlock.
After cooking, press “On/Off ” button to
switch off the unit and then unplug the power.
將電源插頭插入插座,電磁爐發出“嗶”的
一聲,表示電磁爐進入休眠狀態。
將鍋具放置於玻璃板中央,按“電源開關 ”
鍵,電磁爐便進入待機狀態,顯示器會顯
示“ ”。
火力設置:按“火力 ”鍵,火力顯示燈
會亮起,顯示器會顯示“5”段。用手輕掃火
力/溫度調校感應區,由左至右掃可增加火力
段數,由右至左掃可減少火力段數(共設5段
可調校火力)。
溫度設置:按“溫度 ”鍵,溫度顯示燈會
亮起,顯示器會顯示“C4”,表示溫度設置
於4級,用手輕掃火力/溫度調校感應區,以
調校溫度,(設C1至C5共5級)。
時間設置:於運作中按“定時 ”鍵,顯
示器會顯示“00:00”,按“定時 ”鍵調
校時間,每按鍵一次增加1分鐘,可調校時間
至3小時。
童鎖設置:按“鎖定/解鎖 ”鍵,可使機器
進入鎖定狀態,此時,除按“電源開關 ”
鍵以外,其他任何按鍵操作無效;在鎖定狀
態下,長按此鍵3秒可使機器進入解鎖狀態,
此時,所有按鍵操作有效 。
烹調完成後,按“電源開關 ”鍵關閉電
磁爐,然後拔出電源插頭。
1 1
22
33
4 4
5
5
66
溫度段數 Temperature Level C1 C2 C3 C4 C5
溫度 Temperature 60°C 120°C 160°C 200°C 240°C
註:
可選擇調校“火力”或 “溫度”,二擇其一。
Note:
Users can choose to adjust either the “Power” or the
“Temperature”.
77
操作說明 Operating Instructions
火力段數 Power Level 1 2 3 4 5
功率 Power 500 W 1,000 W 1,400 W 1,600 W 2,000 W

P.6
鍋具 Cookware
Please use only German Pool authorized cookware
or cookware recommended by us. Any unauthorized
cookware may affect induction cooker’s heating
capacity and quality.
Appropriate Cookware
- Material:
Metal, ferromagnetic stainless steel or cast iron
- Shape:
Flat bottom with a diameter of 12 cm or more.
Cookware bottom diameter should not exceed 26 cm
and must not weight over 6 kg (with food)
Inappropriate Cookware
- Material:
Non-metallic, non-ferromagnetic, ceramic, glass,
aluminum or brass
- Shape:
Bottom not flat or too bumpy, or bottom diameter
smaller than 12 cm
Ferromagnetic
Stainless Steel
Water Pot
Metal Frying Pan Ferromagnetic
Stainless Steel
Cooking Pot
Metal Saucepan Ferromagnetic
Metal Water Pot
Cast Iron Grilling
Pan
Aluminum
Water Pot
Glass Pot Ceramic Pot Pot With Non-Flat/
Curved Bottom
Pot With
Bumpers
Pot Bottom
Too Small
12 cm

P.7
鍋具 Cookware
Please use only German Pool authorized cookware
or cookware recommended by us. Any unauthorized
cookware may affect induction cooker’s heating
capacity and quality.
Appropriate Cookware
- Material:
Metal, ferromagnetic stainless steel or cast iron
- Shape:
Flat bottom with a diameter of 12 cm or more.
Cookware bottom diameter should not exceed 26 cm
and must not weight over 6 kg (with food)
Inappropriate Cookware
- Material:
Non-metallic, non-ferromagnetic, ceramic, glass,
aluminum or brass
- Shape:
Bottom not flat or too bumpy, or bottom diameter
smaller than 12 cm
Ferromagnetic
Stainless Steel
Water Pot
Metal Frying Pan Ferromagnetic
Stainless Steel
Cooking Pot
Metal Saucepan Ferromagnetic
Metal Water Pot
Cast Iron Grilling
Pan
Aluminum
Water Pot
Glass Pot Ceramic Pot Pot With Non-Flat/
Curved Bottom
Pot With
Bumpers
Pot Bottom
Too Small
12 cm
安全注意事項 Safety Cautions
• 切勿使用萬用插座或與其他電器共用插座。
• 請勿用水直接沖洗電磁爐,以免破壞電器絕
緣性能。
• 請勿於排氣口及吸氣口插入鐵絲、金屬等物
件,以免發生觸電危險。
• 切勿讓鍋具猛烈撞擊玻璃面板。
• 電磁爐水平放置後,側面及背面距離牆壁
必須預留最少10 cm或以上,切勿堵塞出風
口及入風口、將爐身鑲嵌或密封。
• 請勿將電磁爐放置在煤氣爐、煤油爐等熱源
附近使用。
• 請勿將鐵片或其他鐵磁性材料直接放在玻璃
面板上加熱,避免因高溫而產生灼傷危險。
• 空鍋具請勿加熱過久,以免發生危險,鍋具
溫度過高時,電磁爐會自動停止加熱。
• 切勿加熱罐頭等密封的東西,否則會因罐頭
內氣體受熱膨脹導致爆炸。
• 長期不使用電磁爐時,請將電源插頭由插座拔
出。
•
Do not share power jack with other appliances.
• Do not apply water directly onto induction cooker.
• Do not insert any wire or metal objects through air
inlet or venting outlet of the induction cooker.
• Please avoid collision between cook-top panel and
cookware.
• A distance of at least 10 cm between the wall and
the sides of induction cooker must be reserved for
venting purposes.
• Do not place or use induction cooker near any
heat source.
• Do not heat up any metal plate or other magnetic
objects on the cook-top.
• Do not heat empty cookware for an extended time.
Overheating of cookware will cause damages
and injuries.
• Do not heat up unopened cans on the cook-top. It
may cause explosion.
•Unplug the power cord when induction cooker is not
in use.
警告:
如果玻璃面板有裂紋,關掉電磁爐,以避免
可能出現的電擊。
Warning:
Switch off the induction cooker in case of any
crack on the cook-top panel.

P.8
P.8
清潔與保養 Care & Maintenance
• 清潔前必須先拔下電源插頭。
• 任何污垢必須即時清理。
• 必須待爐面完全冷卻才進行清潔。
• 清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍
未能除掉污漬,可用中性去污粉或洗潔精
擦拭,然後再用濕布擦拭即可。
• 清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦;若
有油污難以清除時,用中性洗潔精擦拭後
再用濕布擦拭乾淨。
• 切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗。
• 切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面。
• 切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電
磁爐。
•Power plug must be disconnected before cleaning.
•Any stain or deposit on the cook-top surface must
be cleaned off immediately before reusing.
•Cleaning must be done when cook-top surface has
completely cooled down.
•To clean the cook-top, wipe with a dry cloth. If
stain remains, clean with a moist sponge
soaked with mild soap, and then wipe again with
a moist cloth.
•To clean the body of induction cooker, wipe with a
soft moist cloth. If stain remains, clean with a
moist sponge soaked with mild soap, and then
wipe with a moist cloth.
•Do not immerse induction cooker into water.
•Do not clean cook-top with any rough cloth or
abrasive tool.
•Do not use organic solvents or any cleaning
products that contain chemicals such as Benzene.
Note : Over time, cook-top panel may be
discoloured due to one of the following
situations. Operation of induction cooker
would not be affected as this is normal.
•Overheating or burning empty cookware
•Spillage not cleaned immediately
•Cookware not clean
•Long period of usage
注意︰ 以下幾種情況會造成玻璃面板變色,
實屬正常,不會影響電磁爐正常使用﹕
•加熱乾燒時
•加熱湯水外溢未能及時擦淨
•使用不潔淨底部鍋具加熱時
•長時間使用

P.9
P.8
清潔與保養 Care & Maintenance
• 清潔前必須先拔下電源插頭。
• 任何污垢必須即時清理。
• 必須待爐面完全冷卻才進行清潔。
• 清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍
未能除掉污漬,可用中性去污粉或洗潔精
擦拭,然後再用濕布擦拭即可。
• 清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦;若
有油污難以清除時,用中性洗潔精擦拭後
再用濕布擦拭乾淨。
• 切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗。
• 切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面。
• 切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電
磁爐。
•Power plug must be disconnected before cleaning.
•Any stain or deposit on the cook-top surface must
be cleaned off immediately before reusing.
•Cleaning must be done when cook-top surface has
completely cooled down.
•To clean the cook-top, wipe with a dry cloth. If
stain remains, clean with a moist sponge
soaked with mild soap, and then wipe again with
a moist cloth.
•To clean the body of induction cooker, wipe with a
soft moist cloth. If stain remains, clean with a
moist sponge soaked with mild soap, and then
wipe with a moist cloth.
•Do not immerse induction cooker into water.
•Do not clean cook-top with any rough cloth or
abrasive tool.
•Do not use organic solvents or any cleaning
products that contain chemicals such as Benzene.
Note : Over time, cook-top panel may be
discoloured due to one of the following
situations. Operation of induction cooker
would not be affected as this is normal.
•Overheating or burning empty cookware
•Spillage not cleaned immediately
•Cookware not clean
•Long period of usage
注意︰ 以下幾種情況會造成玻璃面板變色,
實屬正常,不會影響電磁爐正常使用﹕
•加熱乾燒時
•加熱湯水外溢未能及時擦淨
•使用不潔淨底部鍋具加熱時
•長時間使用
常見故障及處理 Troubleshooting
When you run into any problem operating this product, use the table below to troubleshoot the problem.
If the problem persists, contact our Repairs & Customer Service Centre.
“ ”
Power is connected and Main
On/Off switch is turned on, but the
induction cooker does not respond
when the On/Off button is pressed.
Is there a power
shortage in your area?
Is there a short circuit in the
power source of your home?
Is the power plug too loose
or not connected well?
Try again after power supply resumes.
Find out the cause of short circuit
and eliminate it before switching on
the cooker again.
Re-connect the plug or replace the
power jack.
Buzzer beeps continuously and pan
is not heated.
Is the pan not suitable for
induction cooking?
Is the pan positioned properly?
Use an appropriate pan.
Position the pan in the centre of
cook-top.
Induction cooker stops heating
during normal operations.
Is the pan empty or cooking
temperature too high?
Are the air inlet and outlet
being blocked?
Is the surrounding temperature
too high?
Avoid operating cooker with an
empty pan. Let cooker cool down
before switching it on again.
Remove obstruction from the vent.
Let induction cooker cool down and
try again.
Try again after the room cools down.
Temperature fluctuates. Is pan bottom not flat? Replace pan with a flat-bottomed one.
* Above table enlists the most common problems regarding the operations of the product and their possible causes as well as suggested solutions.
It is strictly for users’ reference only.
* Should there be any product malfunction or breakdown, DO NOT repair it yourself. Contact our Repairs & Customer Service Centre or consult a
licensed technician immediately.

P.10
技術規格 Technical Specifications
常見故障及處理 Troubleshooting
型號 Model
電壓/頻率 Voltage/Frequency
額定功率 Power Output
機身尺寸 Dimensions
淨重 Net Weight
總重 Gross Weight
功率調校範圍 Power Adjustment Range
GIC-GS20P
220-240 V / 50 Hz (A.C.)
2,000 W
(H) 60 mm
(W) 300 mm
(D) 378 mm
約Approx. 2.6 kg
約Approx. 3.0 kg
2,000 W
本產品之外型、機件或規格如有任何變更,恕不另行通知。
Product appearance, structure and specifications are subject to change without prior notice.
本說明書內容之中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version of these operating instructions,
the Chinese version shall prevail.
故障代碼
Code
E0
E1
E2
E3*
故障代碼
Code
E4*
E5
E6
E7
故障說明
Error
斷路或短路故障
Circuit malfunction
無鍋具 / 鍋具不合適
No cookware / Inappropriate cookware
機內溫度過高
Internal overheat
電壓過高
Voltage over-loaded
故障說明
Error
電壓過低
Voltage under-loaded
爐面感應器斷路或短路
Open or short circuit of cook top sensor
機內溫度感應器斷路或短路
Open or short circuit of internal temperature sensor
爐面過熱
Cook top overheat
* E3 及 E4並不屬於機器故障,待電壓恢復後(145V – 275V) 即可使用
* E3 & E4 are not product errors. Operation can be resumed when power voltage returns to normal rating (145V - 275V)

P.11
技術規格 Technical Specifications
常見故障及處理 Troubleshooting
型號 Model
電壓/頻率 Voltage/Frequency
額定功率 Power Output
機身尺寸 Dimensions
淨重 Net Weight
總重 Gross Weight
功率調校範圍 Power Adjustment Range
GIC-GS20P
220-240 V / 50 Hz (A.C.)
2,000 W
(H) 60 mm
(W) 300 mm
(D) 378 mm
約Approx. 2.6 kg
約Approx. 3.0 kg
2,000 W
本產品之外型、機件或規格如有任何變更,恕不另行通知。
Product appearance, structure and specifications are subject to change without prior notice.
本說明書內容之中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version of these operating instructions,
the Chinese version shall prevail.
故障代碼
Code
E0
E1
E2
E3*
故障代碼
Code
E4*
E5
E6
E7
故障說明
Error
斷路或短路故障
Circuit malfunction
無鍋具 / 鍋具不合適
No cookware / Inappropriate cookware
機內溫度過高
Internal overheat
電壓過高
Voltage over-loaded
故障說明
Error
電壓過低
Voltage under-loaded
爐面感應器斷路或短路
Open or short circuit of cook top sensor
機內溫度感應器斷路或短路
Open or short circuit of internal temperature sensor
爐面過熱
Cook top overheat
* E3 及 E4並不屬於機器故障,待電壓恢復後(145V – 275V) 即可使用
* E3 & E4 are not product errors. Operation can be resumed when power voltage returns to normal rating (145V - 275V)
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年
保用(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will receive a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective starting from the
date of purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice
will be disqualified for free warranty.
2. Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
transport and others);
- plastic parts and accessories;
- operating failures resulted from incorrect voltage,
improper operations and unauthorized installations
or repairs.
3. This warranty is invalid if:
- purchase invoice is modified by unauthorized party;
- product is used for any commercial or industrial applications;
- product is repaired or modified by unauthorized
personnel, or unauthorized parts are installed;
- serial number is modified, damaged or removed from
the product.
4. German Pool will, in its discretion, repair or replace any
defective part.
5. This warranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1.
未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2.
用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及一
切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞(包括運輸及其他)﹔
- 任何塑膠附件及輔助裝置﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3.
於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4.
總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5.
產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
機身號碼
Serial No. :
購買商號
Purchased From :
發票號碼 Invoice No. :
購買日期 Purchase Date :
型號 Model No. :
請填妥以下空格並與發票一併保存¸以便維修時核對資料。用戶提供本公司之所有資料必須正確無誤¸否則免費保用將會無效。
Please fill out the form below. This information and the purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be invalid
if information provided is found to be inaccurate.
GIC-GS20P
P.19
* 貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方
式向本公司登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)填妥本公司網頁內之保用登記表格
www.germanpool.com/warranty。
2)填妥保用登記卡,並連同購機發票之副本一
併郵寄到客戶服務部 (本公司將不發還發票
副本或登記卡)。
* This warranty is not valid until Customer’s registration
information is returned to and received by our Service
Centre within 10 days of purchase via one of the
following methods:
1) Visit our website and register online:
www.germanpool.com/warranty.
2) Completeall fields on the attached Warranty Card and
mail itback to our Customer Service Centre along with
a photocopy of the purchase invoice (Warranty Card
and invoice copy will not be returned to Customer).

P.12
使用說明書 OPERATING INSTRUCTIONS
可攜式電磁爐
GIC-GS20P
Portable Induction Cooker
GIC_GS20P-M-10(1)
Please read these instructions and warranty information carefully before use and keep them handy for future reference.
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥為保存。
Table of contents