Good Energies B-Cure Laser Sport User manual

INSTRUCTIONS FOR USE

2
Content
English
Français
Deutsch
Italiano
Русский
Español
Português
Instructions for use...............................................................................................03
Mode demploi.........................................................................................................11
Gebrauchsanweisung...........................................................................................19
Istruzioni per luso................................................................................................. 27
Инструкция по эксплуатации ..........................................................................35
Instrucciones de uso............................................................................................43
Instruções de utilização........................................................................................51
For better comfort it is recommended to use
B-Cure adjustable stand (not included)

3
ENGLISH
1. Component legend
2. Battery charging
Inside the battery compartment there are 3 (type AAA) batteries
partly charged. Complete the charging by plugging the charger
into an electrical outlet and connect the charger to the socket.
Battery charge time is approximately 7 hours, or until the word “FULL” appears on the screen. We recommend you
charge the device overnight once every three days, or when the display blinks/the device stops functioning.
3. Battery warnings
• The AC/DC charger that comes with the device is the only charger allowed for use.
• Do not take apart the batteries, heat them over 100°C or burn them.
• Discard the batteries at an appropriate recycling center.
• Do not turn the device on while it is being charged.
• Do not, under any circumstances, charge ordinary, non-rechargeable batteries; it might cause a fire.
Content:
1. Component legend
2. Battery charging
3. Battery warnings
4. Safety precautions
5. Contra indications
6. Operating instructions
7. Treatment protocol
8. Control panel and troubleshooting
9. Technical specifications
10. Device maintenance
11. Warranty
Package content:
• B-Cure Laser device
• B-Cure case
• Instructions For Use
• Batteries
• Charger
• Adaptors
Upon opening the package, please
verify that it contains all the above
mentioned equipment. Please
make sure the device is unharmed.
If anything is missing or damaged,
please contact the distributor
immediately after purchasing.
5. Laser beam aperture
4. Treatment start push-button
3. LCD display, Timer
2. Treatment time setting button
6. Battery compartment cover
1. Main power switch
7. Charger socket

4
4. Safety precautions
•Never aim the laser beam at the eyes.
•Itisalwaysrecommendedtoconsultyourdoctor.
•Ifyouarepregnantdonotusethedevicetotreatthestomach.
•Donottreatanareawithamalignanttumor.
5. Contraindications
None
6. Operating instructions
6.1 Switch the device ON
Press the main power switch (No. 1). After a short beep the display will switch on and a timer will be displayed (No. 3).
6.2 Set treatment time
Press the treatment time setting button (No. 2): on its right side to increase time (+) or its left side to decrease time (-).
The timer is adjustable in increments of 30 seconds.
6.3 Activate the laser beam and begin treatment
Step 1: press the “treatment start push-button” (no. 4 in the component legend illustration) with one hand, and
make sure the green light at the front of the device is on. Step 2: continue pressing this button and simultaneously

5
Release both buttons
simultaneously. Now the green
light is on and treatment
can begin
Continue pressing and
simultaneously press using an
additional finger on the pressure
switch area
After setting the treatment time,
press the “treatment start
push-button”
Demonstration of the activation of the laser beam after setting treatment time
Step 1 Step 2 Step 3
6.4 End of treatment, reset and turn OFF
To switch o the device, press the main power switch until a beep sounds. Release the button and the display will
go blank. If the planned treatment time has not been fully utilized, the timer will display the remaining time at startup.
To reset the timer, switch o the device, then press the main power switch for longer than 2 seconds while switching
on the device.
7. Treatment protocol
7.1 Intended use
B-Cure Laser is intended for the management of pain including: Chronic back pain; Chronic neck pain; Knee pain;
Carpal Tunnel Syndrome (CTS); Fibromyalgia; Myofascial Pain Syndrome (MPS); Temporomandibular Joint Disorder;
May help as an adjunctive treatment for acute and chronic wounds.
press, using an additional finger on the pressure switch area (no. 1 in the illustration). Step 3: release both buttons at
the same time. Now the laser beam is active and treatment can begin. Place the device gently in full contact with the
skin. Do not treat on top of clothes or bandaging. To stop the functioning of the device, briefly press the “treatment
start push-button” (no. 4 in the illustration).
During treatment, you will see a green light indicating the device is functioning. “Beep” sounds at 3 second intervals
indicate that the device is functioning and that the stopwatch is counting down until reaching “00:00” at which time
the device’s functioning will automatically end and the “Beep” sound will stop. Hold the device on the skin steadily
and motionless during the whole duration of the treatment.

6
7.2 Treatment course and dosage
Start treatment in 1.5 minute dosage for each treatment point and increase the dosage
gradually within 24 hours until you reach 8 min. Treat twice a day, consistently. If you
experience increased pain following treatment, stop the treatment for 24 hours then start
again with a reduced dosage. You may increase the dosage to 4 treatments a day. In
cases of acute pain, trauma or non-chronic aches, you may apply a dosage of 8 minutes
from the first treatment.
7.3 Coverage
The laser beam size is 4.5 cm long and 1 cm wide. If the area that requires treatment is
larger than the 4.5/1 cm, repeat treatments on the adjacent area until you’ve covered the
whole area.
7.4 Treatment recommendations for common conditions
The recommended time for each point of treatment is 8 minutes, 2-4 times a day.
For all recommended treatment therapies, consult the human body illustration, page 7.
1. Chronic back pain - Treat lengthwise along the painful vertebrae of the lower back,
to the left and the right of the spine. For Ischia - pain radiating to the lower limb -
Identify the focal point of the pain by touch and treat it.
2. Chronic neck pain - Treat a) Lengthwise, along the vertebra. b) Treat each side of the neck, lengthwise; under
the ear lobe, and exactly at the indentation behind the jaw.
3. Knee pain - Treat the sore knee a) On the back of the knee along the inner crease. b) On the outer side of the
knee, lengthwise. c) On the inner side of the knee, lengthwise. You can also treat the front of the knee, under
the kneecap.
4. Carpal tunnel syndrome (CTS) - Treat the sore wrist a) On the inside, along the width of the joint - on the crease.
b) On the inside, perpendicular to ‘a’, lengthwise. c) Treat the length of the thumb, along the pad. You can also
treat the back of the hand, at the gap between the thumb and the bone of the index finger towards the joint,
and from both sides of the joint, lengthwise.
5. Fibromyalgia - Treat the aching area.
6. Myofascial pain syndrome (MPS) - Treat the aching area.
7. Temporomandibular Joint Disorder - Treat along the length and width of the TemporoMandibular joint.
8. Adjunctive treatment for acute and chronic wounds - Treat over the entire wound area.
Tip: Always start from the most painful point and then move to other spots, so as to ensure you are treating the
central problem first, to the best of your knowledge.
1 cm
4.5 cm
The size of the laser
beam of the
B-CURE®LASER

7
• Note the illustrated beam direction
• You can treat any point in the body except the eyes
• In case of a raw wound or skin tissue, do not place
the device in full contact with the skin. In any other
case, place the device on the skin itself.
• Do not treat on top of clothes or bandaging.
• Do not move the device during treatment.
• It is advisable to treat all the recommended
points, to ensure treatment eciency.
Human body illustration with recommended treatment points:
Back viewFront view
Chronic neck pain
Fibromyalgia /
Myofascial Pain Syndrome
TemporoMandibular
joint disorder
Carpal tunnel
syndrome
Adjunctive treatment for
acute and chronic wounds
Knee pain
Under the knee caps
Chronic back pain
4
3
8
2
7
1
5
6

8
8. Control panel and troubleshooting
Display Status
Batteries charging
Batteries fully charged
The icon- is displayed to indicate the device is currently operating
Full battery power
Low battery power, two beeps will sound after startup as a reminder to recharge. Charge the batteries
No battery power remains. Charge the batteries immediately
The device will shut down automatically after 10 beeps due to lack of battery power. Charge the batteries
Batteries are not charging. Switch the device off then on again to fix this error.
If the problem persists, switch off the device, remove the batteries and then reinsert them.
If the problem persists, ship or deliver personally the device to the service center.
The indication "LOW" is displayed when laser power level is below the required level.
Treatment should be stopped. Cause may be one of the following:
1. Battery power is too low.
2. Diode lifespan has reached its end and should be changed at the service center.
3. The device is operated in a different environment than for which it was designed, e.g.
temperatures higher than 40°C. Charge the batteries, switch on the device and see if the
writing "LOW" has disappeared. If not, verify that room temperature is not exceptionally high, and if
necessary move away from the hot area. If not higher than 40°C and the writing "LOW" is still displayed -
ship the device to the service center for diode change.
Additional signals for errors of this type:
Hardware/software error has occurred. Switch the device off, then on again, to fix this error.
If the problem persists, switch off the device, remove the batteries and then reinsert them.
If the problem persists, ship or deliver personally the device to the service center.

9
9. Technical specifications
Property Units Description, value Notes
Laser type GaAIAs Solid state laser diode
Maximum power mW 250 Max
Wave length (infrared)
nM 808
Pulse frequency kHz 14
Laser pulse duration μs 22
Diode lifespan hours Over 3000
Energy per minute Joul 4.5
Laser beam dimensions (LXH) mm Length 45 x width 10 at opening
Beam divergence degrees ±3
Green control light indicator nM 520 Green light beam signaling device is operating
Timer setting minutes 00:00 to 99:30
Timer intervals seconds 30 Increment or decrement
LCD display dimensions mm 26 x 15 Visible area
Timer display 4 digits (88:88) 1-second intervals
Beep warning yes Display: Device on, off, operating,
low laser power, errors
Power supply W3.2 maximum
Automatic shutdown 2 options
automatic shutdown when not in use for
10 minutes; 5 minutes when timer is set to 0
(00:00)
Battery 3 AAA rechargeable batteries (NiMH)
Batteries lifespan hours over 2 with fully charged batteries
Battery charging time hours 5-7 with discharged batteries
Batteries charging current mA 300 minimum
Power supply VAC 100 to 240 AC/DC charging adapter 115/230 VAC, 65/50 Hz
Supply 9 V, 500 mA

10
Property Units Description, value Notes
Dimensions mm 200 x 70 x 40
Charger output voltage
VDC
9
Weight grams 175
Operating conditions
C°, %
temp. 0
°
to 40
°
,
humidity 15% to 90% without condensation
Storage conditions
C°, %
temp. -20
°
to 55
°
,
humidity 10% to 95% without condensation
9.Technical specifications - continued
10. Device maintenance
1. Clean the laser beam aperture (No. 5), using a 70% alcohol solution . Clean between sessions if needed and before
handing it to another person’s usage.
2. While cleaning, be sure to prevent wetting the lens.
3. Keep the device in proper storage and work conditions as specified in the technical specification table, do not
leave the device in the car in hot weather.
11. Warranty
The warranty is for 12 months according to company policy, as is detailed on warranty certificate. If batteries and/
or a charger are supplied with the device, they are not included in the warranty. The manufacturer/ distributor is
responsible for performance, safety and reliability of the equipment only on condition that all repairs are carried out
exclusively by Company - authorized personnel.
Consult accompanying documents Temperature limitation Humidity limitation
Electrical and electronic equipment
CE marking of conformity Caution, consult
accompanying documents
Type BF IP22 – International Protection Manufacturer
Recycling Authorized representative in the European community
3 x 1.2V AAA Rechargeable batteries | 9V, 300 mA (For charging via AC/ DC adaptor)

11
FRANÇAIS
1. Description des composants
2. Chargement des piles
Le compartiment des piles est muni de 3 piles (de type AAA)
partiellement chargées. Terminez le chargement des piles en
branchant le chargeur à une prise électrique, puis connectez-le à
l’appareil à l’aide de la prise du chargeur. Le temps de charge des piles est d’environ 7 heures, ou jusqu’à ce que le
mot « FULL » apparaisse à l’écran. Il est recommandé de mettre l’appareil en charge pendant une nuit une fois tous
les trois jours, ou lorsque l’écran d’achage clignote/l’appareil cesse de fonctionner.
3. Avertissements concernant les piles
• Utiliser uniquement le chargeur AC/DC livré avec l'appareil.
• Ne pas démanteler les piles ni les chauer au-delà de 100 °C ou les brûler.
• Recycler les piles à la fin de leur vie dans un centre de recyclage approprié.
• Ne pas mettre l'appareil sous tension pendant le chargement des piles.
• Ne jamais utiliser de piles ordinaires non rechargeables ; ceci peut causer un incendie.
Sommaire :
1. Description des composants
2. Chargement des piles
3. Avertissements concernant les piles
4. Mesures de précaution
5. Contre-indications
6. Consignes d’utilisation
7. Protocole de traitement
8. Panneau de contrôle et dépannage
9. Caractéristiques techniques
10. Entretien de l'appareil
11. Garantie
5. Ouverture du faisceau laser
4. Touche de début de traitement
3. Achage LCD, Chronomètre
2. Touche de réglage de la durée
du traitement
6. Couvercle du compartiment des piles
1. Interrupteur principal
7. Prise du chargeur
Contenu de l’emballage:
• Appareil B-Cure Laser
• Étui pour B-Cure
• Mode d’emploi
• Piles
• Chargeur
• Adaptateurs
Après ouverture, vérifiez que
l’emballage contient tous les éléments
mentionnés ci-dessus. Vérifiez que
l’appareil est intact. S’il manque une
pièce ou si une pièce est endommagée,
veuillez nous contacter immédiatement
après l’achat.

12
4. Mesures de précaution
•Ne jamais diriger le laser vers les yeux.
•Ilesttoujoursrecommandédeconsultervotredocteurouunprofessionnel.
•Nepasutiliserl’appareildanslarégionabdominaleencasdegrossesse.
•Nepastraiterunerégioncontenantunetumeurmaligne.
5. Contre-indications
None
6. Consignes d’utilisation
6.1 Allumer l'appareil (position ON)
Appuyer sur l’interrupteur principal (No. 1). Après un court bip, l’achage est activé et un chronomètre s’ache (No. 3).
6.2 Réglage de la durée du traitement
Appuyer sur la touche de réglage pour la durée du traitement (No. 2) : sur son côté droit pour augmenter la durée (+)
ou sur son côté gauche pour la diminuer (-). Le chronomètre s’ajuste par palier de 30 secondes.
6.3 Mise en marche du faisceau laser et début du traitement
Étape 1 : D’une main, appuyez sur la touche de « début du traitement » (n°4 dans la section « Description des
composants ») et assurez-vous que la diode sur le devant de l’appareil émet une lumière verte. Étape 2 : Sans
relâcher la pression sur cette touche, appuyez sur l’interrupteur principal simultanément en utilisant un doigt de

13
6.4 Fin du traitement, réinitialisation et mise à l'arrêt (position OFF)
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur principal jusqu’au retentissement d’un bip. Relâcher l’interrupteur
et l'achage s'éteindra. Si la durée de traitement prévue n’a pas été entièrement utilisée, le chronomètre indique le
temps restant quand l'appareil est remis sous tension.
Pour remettre le chronomètre à zéro, éteindre l’appareil, puis appuyer sur l’interrupteur principal pendant une durée
supérieure à 2 secondes lors de la mise sous tension de l'appareil.
7. Protocole de traitement
7.1 Utilisation prévue
B-Cure Laser est destiné au soulagement des douleurs, y compris : les maux de dos chroniques ; les douleurs
chroniques au cou ; les douleurs au genou ; le syndrome du tunnel carpien (CTS) ; la fibromyalgie ; le syndrome de
douleur myofasciale (MPS) ; les troubles de l’articulation temporo-mandibulaire ; il peut être utilisé comme traitement
d’appoint pour les plaies chroniques et aiguës.
Relâchez les deux touches en
même temps La lumière verte
apparaît et le traitement peut
commencer
Sans relâcher la pression sur cette
touche, appuyez sur l’interrupteur
principal simultanément en
utilisant un doigt de l’autre main
Après avoir réglé la durée de
traitement, appuyez sur la touche
de « début du traitement »
Illustration de la mise en marche du faisceau laser après le réglage de la durée de traitement
Étape 1 Étape 2 Étape 3
l’autre main (n°1 dans la section « Description des composants »). Étape 3 : Relâchez les deux touches en même
temps. Le faisceau laser est en marche et le traitement peut commencer. Mettre doucement l’appareil en contact
direct avec la peau. Ne pas eectuer le traitement par dessus des vêtements ou des bandages. Pour arrêter
l’appareil, appuyer brièvement sur le « bouton-poussoir de démarrage du traitement » (n°4 sur l’illustration).
Pendant le traitement, vous verrez un témoin vert indiquant que l’appareil fonctionne. Un « bip » sonnant à 3
secondes d’intervalle indique que l’appareil fonctionne et que le minuteur a entamé le compte à rebours jusqu’à
« 00:00 ». À ce moment-là, l’appareil cessera automatiquement de fonctionner et le « bip » cessera de sonner.
Maintenir constamment l’appareil sur la peau sans bouger pendant toute la durée du traitement..

14
7.2 Dosage et cycle de traitement
Débutez le traitement par dosages d’1 minute 30 sur chaque zone à traiter, et augmentez
ce dosage graduellement sur 24 heures pour arriver à 8 minutes. Traiter régulièrement,
deux fois par jour. Si après un traitement vous ressentez une augmentation de la douleur,
cessez le traitement pendant 24 heures, puis recommencez avec un dosage réduit. Vous
pouvez augmenter le dosage à 4 traitements par jour.
En cas de douleurs sévères, chocs ou douleurs non chroniques, vous pouvez commencer
le traitement à un dosage de 8 minutes dès le départ.
7.3 Couverture
La taille du faisceau laser est de 4.5 cm de longueur pour 1 cm de largeur. Si la zone à
traiter est plus étendue que cette dimension de 4.5/1 cm, répéter le traitement sur les
zones adjacentes jusqu'à couverture complète de la zone douloureuse.
7.4 Recommandations de traitement pour les problèmes courants
La durée recommandée pour chaque zone à traiter est de 8 minutes, 2 à 4 fois par jour.
Pour toutes les thérapies recommandées, se référer à l’illustration corporelle à la page 15.
1. Maux de dos chroniques - Soulagez les douleurs des vertèbres du bas du dos dans le
sens de la longueur, à gauche et à droite de la colonne vertébrale. Pour les ischions -
les douleurs irradiant dans le membre inférieur - Identifiez le point focal de la douleur par le toucher et traitez-le
2. Douleurs chroniques au cou - Soulagez vos douleurs a) Dans le sens de la longueur, le long des vertèbres.
b) Soulagez vos douleurs sur chaque côté du cou, dans le sens de la longueur ; sous le lobe de l’oreille, et
précisément derrière la mâchoire.
3. Douleurs au genou - Traitez le genou endolori a) À l’arrière du genou le long du pli interne. b) Sur le côté
extérieur du genou, dans le sens de la longueur. c) Sur le côté intérieur du genou, dans le sens de la longueur.
Vous pouvez également traiter l’avant du genou, sous la rotule.
4. Syndrome du canal carpien (CTS) - Traitez le poignet endolori a) À l’intérieur, le long de la largeur de l’articulation
- sur le pli. b) À l’intérieur, perpendiculaire à « a », dans le sens de la longueur. c) Traitez le pouce dans le sens
de la longueur, le long du pavé. Vous pouvez également traiter l’arrière de la main, au niveau du creux entre le
pouce et l’os de l’index vers l’articulation, et des deux côtés de l’articulation, dans le sens de la longueur.
5. Fibromyalgie - Traitez la zone douloureuse.
6. Syndrome de douleur myofasciale (MPS) - Traitez la zone douloureuse.
7. Troubles de l’articulation temporo-mandibulaire - Soulagez vos douleurs le long de la longueur et de l’épaisseur
de l’articulation temporo-mandibulaire.
8. Traitement d’appoint pour les plaies aiguës et chroniques - Traitez toute la surface de la plaie.
Astuce : Commencez toujours par le point le plus douloureux et passez à d’autres endroits, afin de vous assurer de
traiter le problème central d’abord, au mieux de vos connaissances.
1 cm
4.5 cm
La taille du faisceau
laser du
B-CURE®LASER

15
Illustration corporelle montrant les zones de traitement recommandées :
•
Notez que l’illustration indique la direction du faisceau
• Vous pouvez traiter toutes les parties du corps, sauf
les yeux
• En présence de plaies ou lésions cutanées, évitez le
contact total entre l’appareil et la peau. Dans tous les
autres cas, l’appareil peut être placé directement sur
la peau.
• N’eectuez pas de traitement à travers des
vêtements ou des bandages.
• Ne déplacez pas l’appareil en cours de traitement
• Il est conseillé de traiter toutes les zones
recommandées afin de garantir l’ecacité du
traitement.
Vue arrièreVue avant
Douleurs chroniques au cou
Fibromyalgie /
Syndrome de douleur
myofasciale
Troubles de l’articulation
temporo-mandibulaire
Syndrome du
canal carpien
Traitement d’appoint
pour les plaies aiguës et
chroniques
Douleurs au genou
Sous les rotules
Maux de dos chroniques
4
3
8
2
7
1
5
6

16
8. Panneau de contrôle et dépannage
Achage État
Piles en cours de chargement
Piles complètement chargées
L'icône- s'affiche pour indiquer que l'appareil est actuellement en marche
Piles pleines
Niveau des piles faible, deux bips entendus après l’allumage de l’appareil sont un rappel pour le
rechargement. Chargez les piles
Piles complètement déchargées. Recharger immédiatement les piles
L’appareil s’éteindra automatiquement après 10 bips, car il sera à court d’énergie. Chargez les piles
Les piles ne se rechargent pas. Éteindre, puis rallumer l'appareil pour résoudre ce problème.
Si le problème persiste, éteindre l'appareil, retirer les piles et les réinsérer.
Si le problème persiste, renvoyer ou rapporter l'appareil au centre d'entretien.
L'indication « LOW » s’affiche quand la puissance du laser est en dessous du niveau requis.
Le traitement doit être interrompu. Ceci peut être causé par une des raisons suivantes:
1Les piles ne sont pas assez chargées.
2La diode a atteint la fin de sa durée de vie et doit être remplacée au centre d'entretien.
3L’appareil est utilisé dans un environnement différent de celui pour lequel il est destiné, par ex. des
températures supérieures à 40 °C. Charger les piles, allumer l’appareil pour vérifier que la mention
« LOW » a disparu. En cas contraire, vérifier que la température ambiante n’est pas trop élevée, et
s’éloigner de la chaleur si nécessaire. Si la température n’est pas supérieure à 40°C et la mention
« LOW » est toujours affichée - renvoyer l'appareil au centre d'entretien pour changer la diode.
Autres signes d'erreur de ce type:
Une erreur de hardware ou de logiciel s'est produite. Éteindre, puis rallumer l'appareil pour résoudre ce
problème.
Si le problème persiste, éteindre l'appareil, retirer les piles et les réinsérer.
Si le problème persiste, renvoyer ou rapporter l'appareil au centre d'entretien.

17
9. Caractéristiques techniques
Caractéristique Unités Description, valeur Remarques
Type de laser GaAIAs Diode laser à l'état solide
Puissance maximale mW 250 Longueur max
d'onde (infrarouge)
nM 808
Fréquence d'impulsion kHz 14
Durée d'impulsion du laser μs 22
Durée de vie de la diode heures Plus de 3000
Énergie par minute Joules 4.5
Dimensions du faisceau laser (LXH) mm Longueur 45 x largeur 10 à ouverture
Divergence du faisceau degrés ±3
Indicateur vert de contrôle nM 520 Faisceau lumineux vert indiquant que l'appareil
fonctionne
Réglage du chronomètre minutes 00:00 à 99:30
Intervalles du chronomètre secondes 30 augmentation ou diminution
Dimensions de l'affichage LCD mm 26 x 15 Surface visible
Affichage du chronomètre 4 chiffres (88:88) Intervalles d'une seconde
Bip d'avertissement oui
Affichage : Appareil allumé, éteint, en marche,
faible puissance du laser, erreurs
Alimentation W3.2 maximum
Arrêt automatique 2 options
arrêt automatique si non utilisé pendant
10 minutes ; 5 minutes quand le chronomètre
est à 0 (00:00)
Piles 3 piles AAA rechargeables (NiMH)
Durée de vie des piles heures plus de 2 avec des piles complètement chargées
Temps de chargement des piles heures 5-7 avec des piles déchargées
Courant de chargement des piles mA 300 Minimum
Alimentation VCA 100 à 240 Convertisseur de charge CA/CC 115/230 VCA,
alimentation 65/50 Hz 9 V, 500 mA

18
Caractéristique Unités Description, valeur Remarques
Dimensions mm 200 x 70 x 40
Tension de sortie du chargeur
VCC
9
Poids grammes 175
Conditions d'opération
°C, %
temp. 0
°
à 40
°
,
humidité 15 % à 90 % sans condensation
Condition de stockage
°C, %
temp. -20
°
à 55
°
,
humidité 10 % à 95 % sans condensation
9. Caractéristiques techniques - suite
10. Entretien de l'appareil
1. Nettoyer l’ouverture du faisceau laser (n°5) avec une solution d’alcool à 70%. Nettoyer entre les sessions si
nécessaire et avant l'utilisation par une autre personne.
2. Pendant le nettoyage, veiller à éviter que la lentille ne soit mouillée.
3. Garder l’appareil dans des conditions de marche et de stockage adéquates, telles que spécifiées dans la table
des caractéristiques techniques. Ne pas laisser l'appareil dans une voiture par temps chaud.
11.Garantie
La période de garantie est de 12 mois conformément aux pratiques de la société, et comme indiqué sur le certificat
de garantie. Si des piles et/ou un chargeur sont fournis avec l’appareil, ils ne sont pas inclus dans la garantie.
Le fabricant/distributeur est responsable du bon fonctionnement, de la sécurité et de la fiabilité de l’appareil,
à condition que toutes les réparations soient eectuées exclusivement par du personnel agréé par la Société.
Consultez la documentation jointe Limitation de température Limitation de l’humidité
Équipement électrique et électronique
Marquage « CE » de conformité
Consultez la documentation jointe pour
connaître les précautions à prendre
Type BF IP22 – Protection internationale Fabricant
Recyclage Représentant autorisé au sein de la communauté européenne
3 piles AAA 1,2 V rechargeables
9 V, 300 mA (à charger à l’aide de l’adaptateur CA/CC)

19
1. Bestandteile
2. Batterieaufladung
Das Batteriefach enthält 3 teilweise geladenen Batterien (vom
Typ AAA). Schließen Sie den Ladevorgang ab, indem Sie das
Ladegerät in eine Steckdose stecken und das Ladekabel mit der
Ladebuchse verbinden. Die Batterie ist nach ca. 7 Stunden geladen, beziehungsweise dann, wenn das Wort „FULL“
auf dem Display erscheint. Wir empfehlen, das Gerät jeden dritten Tag über Nacht aufzuladen, beziehungsweise
auch dann, wenn das Display zu blinken beginnt oder das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
3. Akkuwarnhinweise
• Zum Laden darf nur das mitgelieferte AC/DC-Ladegerät verwendet werden.
• Akkus nicht auseinandernehmen, auf über 100 °C erhitzen oder verbrennen.
• Akkus bei einer Sammelstelle entsorgen.
• Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen.
• Normale, nicht aufladbare Akkus keinesfalls aufladen, da Brandgefahr besteht.
DEUTSCH
Inhalt:
1. Bestandteile
2. Akku laden
3. Akkuwarnhinweise
4. Sicherheitsvorkehrungen
5. Gegenanzeigen
6. Gebrauchsanweisung
7. Behandlungsprotokoll
8. Bedienfeld und Störungsbehebung
9. Technische Daten
10. Wartung
11. Garantie
5. Laserstrahlblende
4. Taste zum Starten der Behandlung
3. LCD-Display, Timer
2. Taste zur Einstellung der
Behandlungsdauer
6. Batteriefach-Abdeckung
1. Hauptschalter
7. Ladebuchse
Paketinhalt:
• B-Cure Laser
• B-Cure Hülle
• Gebrauchsanweisung
• Batterien
• Ladegerät
• Adapter
Stellen Sie beim Önen des Pakets
sicher, dass alle oben genannten
Teile darin enthalten sind.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät unbeschädigt ist. Sollten Teile
fehlen oder beschädigt sein, setzen
Sie sich nach dem Kauf unverzüglich
mit uns in Verbindung.

20
4. Sicherheitsvorkehrungen
•Halten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen gerichtet
•Eswirdimmerempfohlen,IhrenArztodermedizinischenExpertenzufragen.
•WennSieschwangersind,verwendenSiedasGerätnichtzurBehandlungIhresBauches.
•BehandelnSiekeinenBereichmiteinembösartigenTumor.
5. Gegenanzeigen
Nicht anwendbar
6. Gebrauchsanweisung
6.1 Gerät auf „ON“ schalten
Ein-/Ausschalter (Nr. 1) drücken. Nach einem kurzen Tonsignal wird auf dem Display ein Timer (Nr. 3) angezeigt.
6.2 Behandlungsdauer einstellen
Taste zur Einstellung der Behandlungsdauer (Nr. 2) drücken: rechts zur Erhöhung der Dauer (+) bzw. links zur
Reduzierung der Dauer (-). Der Timer wird in Stufen von je 30 Sekunden eingestellt.
6.3 Laserstrahl aktivieren und Behandlung starten
Schritt 1: Drücken Sie die Taste zum Starten der Behandlung (Nr. 4 siehe Abbildung) mit einer Hand und vergewissern
Sie sich, dass die Statusanzeige auf der Gerätevorderseite grün leuchtet. Schritt 2: Halten Sie die Taste gedrückt und
Table of contents
Languages: