GREAT WATER QL Series User manual

QL Thruster Series
Operator’s & Maintenance manual
QL Thruster Series
QL Strahlruder-Serie
Betriebsanleitung und Wartungshandbuch
Gamme de propulseurs QL
Manuel d’utilisation et d’entretien
Hé lice de maniobra Series QL
Libro de instrucciones y Manual de
mantenimiento
QL Serie elica di manovra
Manuiale di Uso e Manutenzione
QL Bogpropellrar
Instruktions- och underhå llshandbok
14 Arsene Way, Fairhaven, MA 02719
774-328-9498 Toll free 866-209-6132


English ........................................................................ 4 - 11
Deutsch ..................................................................... 12 - 19
Franç ais ..................................................................... 20 - 27
Españ ol ...................................................................... 28 - 35
Italiano ...................................................................... 36 - 43
Svenska...................................................................... 44 - 51

English
4
This symbol is used in this manual and on the
product, to call your attention to the fact that
this is safety information. Always read such in-
formation very carefully.
Safety texts in the manual have the following order of
priority:
Warning!
Warns for the risk of personal injury, major da-
mage to product or property, or serious mal-
functions if the instruction is ignored.
Important!
Is used to call attention to things which could
cause damage or malfunctions to product or
property.
Note! Is used to call attention to important informa-
tion, to facilitate work processes or operations.
Warning!
The bow thruster and control unit must not be in-
stalled in areas where inflammable or explosive
gases may become present.
Do not install thruster and control unit in close
range to easily ignitable materials.
Important!
QL Thrusters are designed for leisure craft use only.
Important!
When installed in boats approved or classified accor-
ding to international or special national rules, the in-
staller is responsible for following the demands in
accordance with these regulations / classification
rules. The instructions in this manual can not be
guaranteed to comply with all different regulations /
classification rules.

5
English
Important user precautions
Warning!
A rotating propeller can cause severe injury. Check
that there is nobody in the water before you engage
thruster(s). Never use thruster close to swimmers or
in areas where you could reasonably expect that pe-
ople could be in the water.
Warning!
Do not run the thruster(s) out of the water.
Warning!
When servicing the thruster(s), always turn off the
main power switch(es).
Warning!
Never store anything (e.g. sails, ropes etc.) in the
same compartment as the thruster and control unit.
When the thruster runs for a longer period it will get
hot and may cause damage.
Important!
The thruster must only be operated by persons with
knowledge of the system.
Important!
Always turn the thruster(s) main power switch(es)
off when the system is not in use and when leaving
the boat.

English
6
QL Touch panel, Joystick and
Rocker switch
How to use a bowthruster
Note! Please take some time to practice thruster usage in
open water to become familiar with thruster operation
and to avoid damage to your boat.
Important!
Keep main engine(s) running when operating
thruster(s) to ensure enough electrical power.
1.
Turn the main power switch for the thruster on.
2.
Press the On/Off switch to engage the thruster (LED will
glow on the Joystick control panel). This is not applicable
on QL Touch panel.
3.
Push button or move Joystick / Rocker switch to left, boat
moves to port (left). Push button or move Joystick /
Rocker switch to right, boat moves to starboard (right).
For more detailed information; see the examples of mano-
euvering on the last pages of this manual.
Important!
The system is equipped with an automatic safety
shut off function to avoid overheating.
The maximum continuous running time is 30 sec-
onds.
When the thruster is used for an accumulated time
of 2 minutes or 4 times 30 seconds, the safety sys-
tem require the thruster to cool down for a period of
25 minutes.
Important!
There is a 1.5 second delay when changing direc-
tions. This is for allowing the motor and water col-
umn to slow down.
Important!
Always turn the thruster(s) main power switch(es)
off when the system is not in use and when leaving
the boat.
How to use a bow & stern thruster
The combination of a bow and stern thruster offers side-
to-side manouverability to the boat and the opportunity
to move the bow and the stern separately of each other.
For more detailed information; see the examples of mano-
euvering on the last pages of this manual.
Important!
When using thruster(s) take into consideration the
inertia effects, i.e. the boat will continue to move af-
ter you release the button / Joystick / Rocker switch,
therefore remember to release the button / Joystick /
Rocker switch shortly before reaching your desired
position.
Fig. 1
On/Off
LED
On/Off
QL Rockerswitch
QL Joystick
QL Touch panel
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4

7
English
Test running
Warning!
Make sure no one is within reach of the rotating pro-
peller and that no objects are in the tunnel before
testing. Do not operate the thruster without the belt
cover installed.
Important!
Make sure that the battery is properly charged be-
fore testing. Voltage, measured at the control unit
(Batt. + and Batt. - / A1, see fig. 5) during operation,
below 10.5 V / 21 V will cause damage to the main
relay.
Warning!
Do not run the thruster(s) out of water.
When the boat is launched:
• Turn the Joystick / Rocker switch to left / push left
arrow button, and the boat moves to port. Turn
Joystick / Rocker switch to right/push the right arrow
button, and the boat moves to starboard. If not,
continue to section “ Reversing direction” .
Note! All power consuming equipment should always be
run with care. The engine(s) or the on-board generator
that replenish the batteries must always be running when
the thruster is used to keep the generators charging the
thruster batteries.
Reversing direction
Touch panel, Joystick, Rockerswitch
If the operating direction when using Touch panel, Joy-
stick or Rocker switch is wrong, follow this procedure.
1.
Turn off the main power switch(es).
2.
Switch the wires connected to no. 1 and no. 3 on the con-
trol unit (see fig. 6).
3.
Turn the main power switch(es) for the thruster(s) on and
verify in a safe and controlled manner correct operation
from all thruster control panels.
Fig. 6
Fig. 5

English
8
To ensure quality and function of the thruster, use the fol-
lowing checklist prior to each season or minimum once a
year.
Warning!
When servicing the thruster(s), always turn off the
main switch(es).
Mechanical check
• Check for loose bolts, covers and cable supports.
Tighten if necessary.
• Check that the propeller can rotate freely.
• Check the propeller for damages. Replace if necessary.
• After removing propellers, use new bolt / washer / nut
when installing the propeller.
• If a motor support is installed. Please make sure it is
intact.
Battery / charger check
• Check the battery for clean and tight terminals and, if
possible, correct electrolyte level.
• Use recommended battery. The battery capacity must
correspond to the QL Thruster requirements table .
• Check the charging voltage, measured on the battery.
Correct charging voltage at 20°C (68 F) is:
14.4 V on 12 V systems
28.8 V on 24 V systems.
If not, please contact your service dealer.
High current cable / connections check
• Check all high current components and connections,
including main switch, fuse, possible bulkhead feed
through, motor and control unit connections. Be sure
that all connections are copper to copper (or copper to
brass). Any kind of other metals / materials between,
will result in voltage drop, see fig. 7. Tighten
connections if necessary.
• Check that cable dimension and length corresponds to
the QL Thruster requirements table.
• For optimal thrust, voltage measured at the control
unit (Batt + and Batt -/A1, see fig. 8) during operation
must be more than:
10.5 V on 12 V systems
21.0 V on 24 V systems
If the voltage is allowed to go below 10.5 V / 21 V,
when the thruster is operated, it will damage the main
relay.
• Check that there is a complete contact between the
fuse and the power cable lug. See fig. 9.
Fig. 9
Important! - Maintenance guide - Thruster
Fig. 7
Fig. 8
Cable lug
Component

9
English
Belt drive maintenance (CT-series)
• Check the belt drive.
To inspect the belt, the beltcover must be removed (see
fig. 10, CT600).
Make sure that no teeth are damaged or worn. Correct
tension is when the belt can be twisted about 45° (see fig.
11).
If adjustment is required, loosen the flange bolts and in-
crease or decrease the tension by adjusting the the bolt
under the motor. Tighten the flange bolts and recheck the
belt tension.
Function test - general guidance
Important!
Keep hands and loose objects away from thruster
whenoperating.
Important!
In general, function testing requires running in wa-
ter, to achieve normal load. With no load, damage
to the motor can be the result, by over running at
too high RPM., because the motor will continue run-
ning some time after turning off the current. This
might cause induction of current and burned relay.
• If running in water not is possible, start the motor by
giving just a short impulse and be sure that the motor
has stopped completely before running the opposite
way.
• When checking the voltage on the control unit,
running in water will give the needed load to get
correct result. To check for any kind of leakage, testing
in water is required.
Joystick / Thruster control panel check
• Check Joystick / Thruster control panel function.
If malfunction, the following tests will show if the Joystick/
Thruster control panel is working and if the control unit is
working.
1.
• Check that you have thruster operation (different
directions) by short-circuiting terminal 1 and 2 or 2
and 3 on the control unit.
Note! Can also be tested via the test buttons on the cir-
cuit card. See fig. 12
2.
If you have thruster operation via the control unit / circuit
card, please check the joystick and the joystick cable for
faults.
3.
If there is no thruster operation via the control unit / cir-
cuit card, please check fuse, battery power, electric motor,
main relay and circuit card. (The power supply)
4.
If the electric motor runs and there is no thrust, please
check driving pins and propeller(s).
If the fault still remains, please contact your service dealer.
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 10

English
10
A
B
Fig. 13
Thruster fuse & fuse holder
Important!
The fuse should be as close as possible to the bat-
tery and readability accessible.
Fuse replacement
Figure display the correct power cable connection to the
fuse holder. Make sure the fuse and cable lug are in com-
plete contact and the lug is not contacting the fuse body.
Recommended torque: 15 Nm (11 lbf. ft)
Warning!
This is a high-amperage connection which requires
complete contact of the fuse to the cable lug to
avoid overheating of the connection. See fig. 14
Warning!
Note that the fuse shall be mounted directly above
the power cable lug without any washer in between.
See fig. 15
Dimensions
Part Length Width Height
Fuse holder 82 mm 25 mm 50 mm
Protection cover 120 mm 35 mm 35 mm
Cable lugs
Important!
Use of cable lugs exceeding the maximum dimen-
sions may lead to interference with the fuse or the
connections at the control unit during installation.
A: Max. 13 mm (0.5")
B: Max. 29 mm (1.25")
Cables
Important!
Use cables with at least Type 2 (acc. to ABYC stan-
dard E-11) / Type A (acc. to ISO 10133) strandings.
Wiring insulation rating is 105°C (221°F) minimum.
Important!
All cables shall have suitable terminals installed.
Solderless crimp-on terminals and connectors shall
be attached with the type of crimping tool designed
for the termination used.
Warning!
Exposed shanks of terminals shall be protected
against accidental shorting by the use of insulating
barriers or sleeves.
Fig. 16
Fig. 14
Fig. 15
Cable lug
Supporting
washer
Fuse
Supporting
washer
Cable lug
Protection cover
Plastic nut
Fastening nut
Supporting washer
Supporting washer
Fastening nut
Fuse holder
Fuse

11
English
1) The distance from the thruster unit to the battery, one way, each cable.
Use of even larger cable dimensions and larger battery capacity may improve thruster performance.
2) Wiring insulation rating is 105°C (221°F) minimum.
QL Thruster requirements
Maximum Required
cable len
gth
1) -- minimum minimum
Thruster Motor cable dimension. battery capacity Required
Length
1) Dim.2) Ah CC
A
fuse amp.
m ft mm2AWG (SAE)
BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 70 2/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 50 Ah/12 V 550 200 A (P/N 41100904)
BP800 12 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 120 4/0
10 - 20 33 - 67 150 300MCN 300 Ah/12 V 1700 400 A (P/N 41100907)
BP800 24 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/24 V 1050 350 A (P/N 41100906)
BP1200 24 V / 7 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 175 Ah/24 V 1150 400 A (P/N 41100907)
BP1300 24 V / 7 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 175 Ah/24 V 1150 400 A (P/N 41100907)
CT600 12 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 100 Ah/12 V 800 350 A (P/N 41100906)
CT600 24 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 100 Ah/24 V 800 300 A (P/N 41100905)
CT900 12 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/12 V 1050 400 A (P/N 41100907)
CT900 24 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/24 V 1050 300 A (P/N 41100905)
SP600 12 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 70 2/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 100 Ah/12 V 800 300 A (P/N 41100905)
SP600 24 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 70 2/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 70 Ah/24 V 625 300 A (P/N 41100905)
SP900 12 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 120 4/0
10 - 20 33 - 67 150 300MCN 300 Ah/12 V 1700 400 A (P/N 41100907)
SP900 24 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/24 V 1050 350 A (P/N 41100906)
SP1300 24 V / 7 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 175 Ah/24 V 1150 400 A (P/N 41100907)

Deutsch
12
Diese Symbol dient in diesem Handbuch und
auf dem Produkt dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf
eine Sicherheitsinformation zu richten. Diese
Informationen immer sorgfä ltig durchlesen.
Sicherheitstexte in dem Handbuch haben folgenden
Vorrang:
Warnung!
Warnt vor Personenschä den, grö ßeren Schä den
an Produkte oder Eigentum oder ernsten
Funktionsstö rungen, wenn die Anweisung nicht
beachtetwird.
Wichtig!
Damit wird auf Umstä nde hingewiesen, die
Sachschä den oder mechanische Stö rungen an
Produkten oder anderen Objekten herbeifü hren
kö nnen.
Hinweis! Wichtige Informationen zur Erleichterung
von Arbeitsvorgä ngen oder des Betriebes.
Warnung!
Der Bugpropeller und sein Steuergerä t dü rfen nicht
in Bereichen montiert sein, wo brennbare oder ex-
plosive Gase vorkommen kö nnen.
Montieren Sie den Bugpropeller und sein
Steuergerä t nicht in der Nä he von leicht
entzü ndlichen Materialien.
Wichtig!
QL Strahlruderanlagen sind nur fü r Sportboote
vorgesehen.
Wichtig!
Bei Einbau in Booten, die nach internationalen oder
besonderen nationalen Regeln zugelassen oder
klassifiziert sind, ist der Einbauer fü r die Befolgung
dieser Zulassungs- bzw. Klassifikationsregeln
verantwortlich. Es wird nicht garantiert, dass die
Anweisungen in diesem Handbuch mit allen
verschiedenen Zulassungs- bzw.
Klassifikationsregeln ü bereinstimmen.

13
Deutsch
Wichtige Sicherheitsregeln fü r den
Anwender
Warnung!
Ein rotierender Propeller kann schwere Unfä lle
verursachen. Vergewissern Sie sich, dass niemand im
Wasser ist, bevor Sie das (die) Strahlpropeller
einschalten. Niemals den Strahlpropeller in die Nä he
von Badenden oder in Bereichen verwenden, in
denen sich Personen im Wasser befinden kö nnten.
Warnung!
Den (die) Strahlpropeller niemals außerhalb des
Wassers fahren.
Warnung!
Bei der Wartung der (des) Strahlpropeller(-s) muss
die Spannung mit dem (den) Hauptschalter(-n)
abgestellt sein.
Warnung!
Niemals Gegenstä nde (z.B. Segel, Taue) in dem
Bereich verstauen, wo sich der Strahlpropeller und
sein Steuergerä t befindet. Wenn der Strahlpropeller
lä ngere Zeit betrieben wird, lä uft es heiß und kann
Schä den verursachen.
Wichtig!
Strahlpropeller dü rfen nur von Personen bedient
werden, die ü ber die Anlage Bescheid wissen.
Wichtig!
Die (den) Hauptschalter der (des) Strahlpropeller(-s)
abschalten, wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, und
immer beim Verlassen des Bootes.

Deutsch
14
QL Bedientafel, Joystick und
Wippschalter
Anwendung eines Strahlpropellers
Hinweis!Hinweis!
Hinweis!Hinweis!
Hinweis! Bedienen Sie die Strahlruder-Anlage einige Zeit
im offenen Wasser, um mit deren Betrieb vertraut zu
werden und Beschä digung des Bootes zu vermeiden.
Wichtig!
Bei Betrieb der (des) Strahlpropeller(s) muss
(mü ssen) der (die) Hauptmotor(en) laufen, um die
Stromversorgung sicherzustellen.
1.
Hauptschalter des Strahlpropellers einschalten.
2.
Ein-/Aus-Schalter drü cken, um den Strahlpropeller
einzuschalten (Die LED glü ht auf der Joystick-Bedientafel).
Dies gilt nicht auf der QL Bedientafel.
3.
Schalter drü cken oder Joystick/Wippschalter nach links
fü hren, das Boot bewegt sich nach Backbord (links).
Schalter drü cken oder Joystick/Wippschalter nach rechts
fü hren, das Boot bewegt sich nach Steuerbord (rechts).
Genauere Informationen, siehe die Manö vrierbeispiele auf
den letzten Seiten dieses Handbuches.
Wichtig!
Die Anlage hat eine automatische Abstellfunktion als
Sicherheit vor Ü berhitzung.
Die lä ngste ununterbrochene Betriebsdauer beträ gt
30 Sekunden.
Wenn das Strahlruder in einer Betriebsperiode 2
Minuten oder 4 x 30 Sekunden verwendet wird, lä sst
das Sicherheitssystem den Strahlpropeller 25
Minuten lang abkü hlen.
Wichtig!
Beim Richtungswechsel gibt es eine Verzö gerung
von 1,5 Sekunden. Dadurch verringert sich die
Geschwindigkeit von Motor und Wassersä ule.
Wichtig!
Die (den) Hauptschalter der (des) Strahlpropeller(-s)
abschalten, wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, und
immer beim Verlassen des Bootes.
Anwendung von Bug- und Heckstrahlpropeller
Die Kombination von Bug- und Heckstrahlpropeller bietet
die Mö glichkeit, das Boot seitlich zu manö vrieren und Bug
und Heck unabhä ngig voneinander zu bewegen.
Genauere Informationen, siehe die Manö vrierbeispiele auf
den letzten Seiten dieses Handbuches.
Wichtig!
Beim Betrieb der (des) Strahlpropeller(-s) sind die
Trä gheitseffekte zu beachten; das Boot bewegt sich
beispielsweise weiter, nachdem der Schalter/Joy-
stick/Wippschalter losgelassen wurde; deshalb den
Schalter/Joystick/Wippschalter kurz vor Erreichen
der gewü nschten Endposition loslassen.
Bild 1
Ein/AusEin/Aus
Ein/AusEin/Aus
Ein/Aus
LEDLED
LEDLED
LED
Ein/AusEin/Aus
Ein/AusEin/Aus
Ein/Aus
QL Wippschalter
QL Joystick
QL Bedientafel
Bild 2
Bild 3
Bild 4

15
Deutsch
Probebetrieb
Warnung!
Vor dem Probelauf prü fen, dass niemand in
Reichweite des jeweiligen Propellers ist und dass der
Schacht frei von Fremdkö rpern ist. Betreiben Sie den
Strahlpropeller nur mit angebrachtem
Riemendeckel.
Wichtig!
Prü fen Sie vor dem Probebetrieb, dass die Batterie
gut aufgeladen ist. Eine Spannung, gemessen am
Steuergerä t (Batt. + und Batt. -/A1, siehe Bild 5)
wä hrend des Betriebes von weniger als 10,5 V/21 V
beschä digt das Hauptrelais.
Warnung!
Den (die) Strahlpropeller niemals außerhalb von
Wasser fahren.
Boot zu Wasser lassen:
• Joystick/Kippschalter nach links drü cken/auf linken Pfeil
drü cken - das Boot bewegt sich nach Backbord. Joystick/
Kippschalter nach rechts drü cken/auf rechten Pfeil
drü cken - das Boot bewegt sich nach Steuerbord. Wenn
nicht, siehe Abschnitt „ Steuerrichtung umkehren “ .
Hinweis! Jede Ausrü stung, die Strom verbraucht, sollte
vorsichtig betrieben werden. Der/die Motor/en oder der
Bord-Generator zur Aufladung der Batterien muss bei
Betrieb der Strahlruderanlage stets laufen, damit die
Strahlruder-Batterien aufgeladen werden.
Steuerrichtung umkehren
Bedientafel, Joystick, Wippschalter
Wenn die Schubrichtung bei der Verwendung von
Bedientafel, Joystick oder Kippschalter falsch ist, wird dies
wie folgt behoben.
1.
Bootsstrom mit dem/den Hauptschalter/-n abstellen.
2.
Leitungen 1 und 3 am Steuergerä t Platz tauschen lassen
(siehe Bild 6).
3.
Den/die Hauptschalter fü r den/die Strahlpropeller
einschalten und auf sichere Weise den Betrieb an allen
Bedientafeln fü r die Strahlruderanlage prü fen.
Bild 6
Bild 5

Deutsch
16
Um die Qualitä t und Funktion des Bugpropellers
sicherzustellen, ist die nachfolgende Checkliste vor jeder
Bootsaison oder mindestens einmal jä hrlich
durchzuarbeiten.
Warnung!
Bei der Wartung der (des) Strahlpropeller(-s) muss
(mü ssen) der (die) Hauptschalter abgestellt sein.
Mechanische Prü fung
• Auf lose Schrauben, Deckel und Leitungshalterungen
prü fen. Wenn erforderlich nachziehen.
• Prü fen, dass sich der Propeller frei drehen kann.
• Propeller auf Schä den prü fen. Wenn erforderlich,
auswechseln.
• Nach jedem Ausbau von Propellern sind neue
Schrauben/Scheiben/Muttern fü r den Einbau zu
verwenden.
• Wenn eine Motorkonsole montiert ist: Prü fen, dass
diese unbeschä digt ist.
Batterie/Ladegerä t prü fen
• Die Batterie ist auf saubere und dichte Polklemmen
und, wenn mö glich, auf ihren Elektrolytstand zu
prü fen.
• Eine Batterie vom empfohlenen Typ verwenden. Die
Batterieleistung muss den Anforderungen in der QL
Strahlruder-Tabelle entsprechen.
• Ladespannung an der Batterie messen.
Die korrekte Ladespannung beträ gt bei 20 °C:
14,4 V bei 12-V-Anlagen
28,8 V bei 24-V-Anlagen.
Bei anderen Werten: Bitte wenden Sie sich an Ihren
Service-Hä ndler.
Hochstromleitung, -anschlü sse prü fen
• Alle Hochstrom-Gerä te und Anschlü sse prü fen, einschl.
Hauptschalter, Sicherung, evtl. Durchgä nge durch
Schotte, Anschlü sse an Motor und Steuergerä t. Alle
Anschlü sse mü ssen Kupfer an Kupfer (oder Kupfer an
Messing) sein. Jedes andere Metall bzw. Material als
Zwischenschicht bewirkt einen Spannungsabfall, siehe
Bild 7. Anschlü sse wenn erforderlich festziehen.
• Prü fen, dass Leitungsgrö ße und -lä nge den Angaben in
der QL Tabelle der Leitungsanforderungen
entsprechen.
• Fü r optimalen Schub muss die am Steuergerä t
gemessene Spannung (Batt. + und Batt.- / A1, siehe
Bild 8) wä hrend des Betriebes hö her sein als:
10,5 V bei 12-V-Anlagen
21,0 V bei 24-V-Anlagen
Wenn die Spannung wä hrend des Strahlruder-Betriebes
unter 10,5 V bzw. 21 V sinkt, wird das Hauptrelais
beschä digt.
• Prü fen, dass Sicherung und Stromleitungsklemme voll
Kontakt haben. Siehe Bild 9.
Bild 9
Wichtig! – Wartungsleitfaden – Strahlpropeller
Bild 7
Bild 8
Leitungsschuh
Bauteil

17
Deutsch
Wartung des Riementriebes (Serie CT)
• Riementrieb prü fen.
Zur Prü fung des Riemens muss der Riemendeckel
abgenommen werden (siehe Bild 10, CT600).
Prü fen, dass keine Zä hne beschä digt oder verschlissen
sind. Der Riemen ist richtig gespannt, wenn er ca. 45 Grad
gedreht werden kann (siehe Bild 11).
Wenn eine Einstellung erforderlich ist, die Bundschrauben
lö sen und Spannung durch Verstellen der Schraube unter
dem Motor erhö hen oder mindern. Bundschrauben
anziehen und Riemenspannung nochmals prü fen.
Funktionsprü fung – allgemeine Anleitung
Wichtig!
Hä nde und lose Objekte wä hrend des Betriebes vom
Strahlpropeller fern halten.
Wichtig!
Die Funktionsprü fung erfordert allgemein eine Fahrt
im Wasser, um normale Belastung zu erzielen. Ohne
Belastung kann der Motor beschä digt werden, wenn
er mit zu hoher Drehzahl ü berdreht, da der Motor
noch einige Zeit nach Abstellen des Stromes
nachlä uft. Dies kann zur Induktion von Strom und
verbranntem Relais fü hren.
• Wenn das Boot nicht in Wasser gefahren werden kann,
kann der Strahlpropellermotor mit einem kurzen
Stromstoß gestartet werden; der Motor muss vö llig still
stehen, bevor er in die andere Richtung gefahren wird.
• Bei der Prü fung der Spannung an dem Steuergerä t gibt
die Fahrt in Wasser die erforderliche Belastung fü r ein
korrektes Ergebnis. Zur Prü fung, ob irgendeine Leckage
vorliegt, ist ebenfalls die Prü fung im Wasser erforderlich.
Joystick/Strahlruder-Bedientafel prü fen
• Funktion des Joysticks/der Strahlruder-Bedientafel prü fen.
Bei Funktionsstö rungen zeigt die nachfolgend
beschriebene Prü fung, ob der Joystick/die Bedientafel und
das Steuergerä t funktionieren.
1.
• Durch Kurzschließen der Klemmen 1 und 2 oder 2 und
3 auf dem Steuergerä t prü fen, dass das Strahlruder (in
verschiedenen Richtungen) funktioniert.
Hinweis! Diese Prü fung kann auch mit den Prü ftasten der
Platine erfolgen. Siehe Bild 12.
2.
Wenn Sie das Strahlruder ü ber das Steuergerä t/die Platine
bedienen kö nnen, prü fen Sie den Joystick und die Joystick-
Leitung auf Stö rungen.
3.
Wenn sich das Strahlruder nicht ü ber das Steuergerä t/die
Platine bedienen lä sst, kontrollieren Sie Sicherung,
Batteriestrom, Elektromotor, Hauptrelais und Platine. (Die
Stromversorgung)
4.
Wenn der Elektromotor lä uft und kein Schub erfolgt,
kontrollieren Sie Mitnehmerstifte und Propeller.
Wenn sich die Stö rung nicht beheben lä sst, wenden Sie
sich bitte an Ihren Service-Hä ndler.
Bild 12
Bild 11
Bild 10

Deutsch
18
A
B
Bild 13
Strahlpropeller-Sicherung und
Sicherungshalter
Wichtig!
Die Sicherung muss mö glichst nah zur Batterie und
leicht zugä nglich angebracht sein.
Sicherung auswechseln
In Bild ist dargestellt, wie die Stromleitung
ordnungsgemä ß am Sicherungshalter angebracht wird.
Prü fen, dass die Sicherung und der Leitungsschuh voll
Kontakt haben und dass der Leitungsschuh nicht den
Sicherungskö rper berü hrt.
Empfohlenes Anziehdrehmoment: 15 Nm
Warnung!
Ü ber diese Verbindung fließt Strom mit hoher
Stä rke, deshalb mü ssen Leitungsschuh und
Sicherung voll Kontakt haben, um Ü berhitzung zu
vermeiden. Siehe Bild 14.
Warnung!
Die Sicherung wird direkt oberhalb des
Leitungsschuhes ohne eine dazwischen liegende
Scheibe montiert. Siehe Bild 15.
Maß e
Teil Lä nge Breite Hö he
Sicherungshalter 82 mm 25 mm 50 mm
Schutzabdeckung 120 mm 35 mm 35 mm
Leitungsschuh
Wichtig!
Die Verwendung von grö ßeren Leitungsschuhen als
die max. vorgeschriebenen kann zu Interferenz mit
der Sicherung oder mit den Anschlü ssen am
Steuergerä t wä hrend des Einbaues fü hren.
A: Max. 13 mm
B: Max. 29 mm
Leitungen
Wichtig!
Leitungen mit Litzen von mind. Typ 2 (nach ABYC-
Standard E-11)/Typ A (nach ISO 10133) verwenden.
Der Isolierwert der Leitungen muss mind. 105 °C
betragen.
Wichtig!
An allen Leitungen mü ssen geeignete Klemmen
montiert sein. Lö tlose Crimpklemmen und -
verbinder mü ssen mit Crimpwerkzeugen
entsprechend dem jeweiligen Verbindungstyp
abgesetzt sein.
Warnung!
Frei liegende Klemmenschä fte mü ssen mit
Isolierungsschichten oder -hü lsen gegen
irrtü mliches Kurzschließen geschü tzt sein.
Bild 16
Bild 14
Bild 15
Leitungsschuh
Unterlegscheibe zur
Abstü tzung
Sicherung
Unterlegscheibe zur
Abstü tzung
Leitungsschuh
Schutzabdeckung
Kunststoffmutter
Befestigungsmutter
Unterlegscheibe zur Abstü tzung
Unterlegscheibe zur Abstü tzung
Befestigungsmutter
Sicherungshalter
Sicherung

19
Deutsch
1) Abstand vom Steuergerä t zur Batterie, eine Richtung, jede Leitung.
Grö ßere Leitungsquerschnitte und hö here Batterieleistung kö nnen die Leistung des Strahlpropellers verbessern.
2) Der Isolierungswert der Leitungen muss mind. 105 °C betragen.
QL Strahlruder-Anforderungen
Grö ß te Erforderliche
Leitungslä nge
1) – mind. Mindest-
Strahlruder Motor Leitungsgrö ß e Batteriekapazitä t Erforderliche
Lä nge
1) Grö ß e 2) Ah CCA Sicherun
g A
m ft mm2AWG (SAE)
BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 70 2/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 50 Ah/12 V 550 200 A (Art.-Nr. 41100904)
BP800 12 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 120 4/0
10 - 20 33 - 67 150 300MCN 300 Ah/12 V 1700 400 A (Art.-Nr. 41100907)
BP800 24 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/24 V 1050 350 A (Art.-Nr. 41100906)
BP1200 24 V / 7 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 175 Ah/24 V 1150 400 A (Art.-Nr. 41100907)
BP1300 24 V / 7 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 175 Ah/24 V 1150 400 A (Art.-Nr. 41100907)
CT600 12 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 100 Ah/12 V 800 350 A (Art.-Nr. 41100906)
CT600 24 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 100 Ah/24 V 800 300 A (Art.-Nr. 41100905)
CT900 12 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/12 V 1050 400 A (Art.-Nr. 41100907)
CT900 24 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/24 V 1050 300 A (Art.-Nr. 41100905)
SP600 12 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 70 2/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 100 Ah/12 V 800 300 A (Art.-Nr. 41100905)
SP600 24 V / 4 kW 1 - 10 1 - 33 70 2/0
10 - 20 33 - 67 95 3/0 70 Ah/24 V 625 300 A (Art.-Nr. 41100905)
SP900 12 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 120 4/0
10 - 20 33 - 67 150 300MCN 300 Ah/12 V 1700 400 A (Art.-Nr. 41100907)
SP900 24 V / 5 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 150 Ah/24 V 1050 350 A (Art.-Nr. 41100906)
SP1300 24 V / 7 kW 1 - 10 1 - 33 95 3/0
10 - 20 33 - 67 120 4/0 175 Ah/24 V 1150 400 A (Art.-Nr. 41100907)

Franç ais
20
Ce symbole figure dans le pré sent manuel et
sur le produit et attire votre attention sur le fait
qu’il s’agit d’une information relative à la
sé curité . Veuillez toujours lire trè s
minutieusement ce type d’information.
Les textes de sé curité utilisé s dans ce manuel sont
traité s selon la priorité suivante :
Avertissement !
Ce terme signifie que le non-respect des
consignes de sé curité peut entraîner des
dommages corporels, de graves dommages sur
le produit ou de sé rieux dé fauts de
fonctionnement.
Important !
Ce terme signifie que le non-respect des
consignes de sé curité peut entraîner des
dommages maté riels ou un dé faut de
fonctionnement du produit.
N.B. Ce terme attire l’attention sur une information
importante dans le but de faciliter l’opé ration ou
l’utilisation.
Avertissement !
Le propulseur d’é trave ne doit pas ê tre monté dans
un espace où pourraient s’accumuler des gaz
inflammables ou explosifs !
Ne pas monter le propulseur et l’unité de
commande à proximité de maté riaux aisé ment
inflammables.
Important !
Les propulseurs QL sont conç us uniquement pour
ê tre utilisé s sur les bateaux de plaisance.
Important !
En cas d’installation sur des bateaux homologué s ou
classifié s conformé ment aux ré glementations
internationales ou à des rè gles nationales
spé cifiques, il incombe à l’installateur de suivre les
exigences conformes à ces ré glementations / rè gles
de classification. Les instructions contenues dans le
pré sent manuel ne garantissent d’aucune maniè re la
compatibilité avec les diffé rentes ré glementations /
rè gles de classification.
Table of contents
Languages:
Popular Outboard Motor manuals by other brands

Side-Power
Side-Power SE30/125S2 Installation and user manual

Chrysler
Chrysler 75 H.P. Service manual

Vetus
Vetus BOW7512D Operation manual and installation instructions

Parsun
Parsun T40J BM owner's manual

Torqeedo
Torqeedo Cruise 3.0 FP TorqLink Translation of the original operating instructions

Side-Power
Side-Power SP 300 HYDSH420/386TC Installation and user manual