Gross G985K2 User manual

In diesem Betriebsanleitung werden die Betriebs- und
Wartungsvorschriften derpneumatischen GeräteGROSS behandelt.
Bitte beachten sie die Warnetiketten.Verletzung derVorschriften
kann zu Maschinenschäden oder Verletzungen führen.
57445
BETRIEBSANLEITUNG
610
Nm
CrVMo
STAHL
6
1
0
610
CrVM
o
STAH
L
½"
4-Kant Antrieb
Verbundstruktur
Twin-Hammer
System
3-stufiger
Energieregler
Pneumatischer Schlagschrauber G985K2
Kompaktes Kompositgehäuse
Pneumatischer Schlagschrauber G985K2
Kompaktes Kompositgehäuse
\ USER MANUAL \ \

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
2
НА
З
НАЧЕНИ
Е
...................................................................................................................................................................................................................................................
3
К
О
МПЛЕКТН
ОС
Т
Ь
.........................................................................................................................................................................................................................................
3
У
СТРОЙСТВ
О
...................................................................................................................................................................................................................................................
3
Т
ЕХНИЧЕ
С
КИЕ ХАРАКТЕРИ
С
ТИК
И
.......................................................................................................................................................................................................
4
Т
РЕБ
О
ВАНИЯ БЕ
ЗО
ПА
С
Н
ОС
Т
И
..............................................................................................................................................................................................................
4
ПО
Д
ГОТОВКА К РАБОТЕ
.............................................................................................................................................................................................................................
4
ПОРЯ
Д
ОК РАБОТ
Ы
........................................................................................................................................................................................................................................
5
Т
ЕХНИЧЕСК
О
Е
О
БСЛУЖИВАНИ
Е
..........................................................................................................................................................................................................
6
Т
РАНСП
О
РТИР
О
ВКА
....................................................................................................................................................................................................................................
6
Х
Р
АНЕНИ
Е
.........................................................................................................................................................................................................................................................
7
РЕАЛИ
З
АЦИЯ И УТИЛИ
З
АЦИ
Я
...............................................................................................................................................................................................................
7
СР
О
К СЛУЖБ
Ы
................................................................................................................................................................................................................................................
7
ГАРАНТИ
Й
НЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
А
..........................................................................................................................................................................................................
7

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
3
1
2
3
45
6
1
.
2
.
3.
4.
5.
6.
Гайковерт пневматический
у
дарный G985K2
(
арт. 57445
)
предна-
значен для монтажа и демонтажа резьбовых соединений.
42
3
6
51
87 9
1
.
К
е
й
с
- 1 шт
.
2
.
Гайковерт – 1 шт
.
3.
М
ас
л
е
нк
а
– 1 шт
.
4
. Входно
й
штуцер – 1 шт.
5
.
У
длинитель – 1 шт
.
6.
Набо
р
головок – 9 шт.
7. Набор ударных головок – 3 шт
.
8.
Руководство по эксплуатации – 1 шт
.
9. Га
р
антийный талон – 1 шт.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
4
с
тимый предел, может причинить вред работник
у
.
Примите
у
стойчивое положение для работы с инстр
у
ментом
.
Д
елайте перерывы в работе. Длительная и сильная вибрация
в
р
една для здо
р
овья человека.
З
ащищайте лицо и глаза от осколков и стр
у
жки при закр
у
чи
-
вании или откр
у
чивании резьбовых соединений. Работайт
е
в п
ер
ч
а
тк
а
х
.
Б
ерегите инстр
у
мент от воздействия высоких температ
ур
и огня во избежание его пов
р
еждения или снижения э
фф
ектив
-
ности его
р
а
б
оты.
В
се работы с пневматическим инструментом следует про
-
водить в производственных помещениях, о
б
орудованных
воздушно
й
магистралью с давлением воздуха не ниже 6 атм.
или комп
р
ессо
р
ом необходимой мощности и п
р
оизводитель
-
ности, при температуре от +5 до +50 °С. К ра
б
оте с изделием
д
опускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию
и прошедшие инструктаж по технике безопасности.
Д
ля защиты инструмента от повреждений, загрязнени
я
и образования коррозии подаваемый сжатый возд
у
х
д
олжен быть очищен от посторонних частиц и влаги
.
В
се управляющие элементы, соединительные лини
и
и шланги должны быть рассчитаны на необходимое давление
и о
б
ъемный расход воздуха. Не допускайте сужения подво
-
д
ящих линий, например, в результате пережатия, переги
б
ов
или растягивания. Перед подключением шланга к инстру
-
м
енту периодически продува
й
те шланг мощным напором
в
оз
дух
а
для уд
а
л
е
ния вл
а
ги и
з
шл
а
нг
а.
Д
авление воздуха во время ра
б
оты инструмента не должно
п
р
евышать максимального значения — 6,3 атм. Уменьшение
р
абочего давления приводит к потере мощности, а
у
вели
-
чение — к преждевременному износу инструмента.
П
одвод
Характеристика, единицы измерения
З
н
а
ч
е
ни
е
Артик
ул
5
744
5
Модель
G
985K2
Присоединительный квадрат, дюйм
ы
1/2
Длина корп
у
са, м
м
1
22
Максимальный кр
у
тящий момент, Н
м
61
0
Ра
б
очие кр
у
тящие моменты
по ступеням регулирования, Н
*
м
С
т
у
пен
ь
В
перед
(
Forward
)
Н
азад
(
Revers
)
1
27
0
-
3
4
0
6
10
2
4
75-54
2
3
5
4
2
-
6
1
0
Возд
у
шный разъем, дюйм
1/
4
Частота оборотов холостого хода вала, об/мин
9000
Расход возд
у
ха, л/ми
н
1
2
0
Максимальное давление,
б
ар 6
,3
Использу
й
те инструмент строго по назначению
.
Никогда не переносите устро
й
ство за шланг
.
Отключайте воздушный шланг перед заменой или наладкой
инструмента. Никогда не пытайтесь раз
б
ирать инструмент при
п
о
дкл
ю
ч
е
нн
о
м д
а
вл
е
нии
.
Перед использованием инструмента проверьте все соединения
и переходники.
Предохраняйте шланги от воздействия высоких температур,
растворителей, вращающихся деталей, острых краев, не допу
-
скайте перегибов шланга. Воздушные шланги, находящиеся под
д
а
вл
е
ни
е
м, м
о
гут
разор
в
а
ть
с
я и п
ре
д
с
т
а
вля
ю
т
сер
ь
ез
ну
ю
о
п
ас-
ность.
В
оздушное давление, превышающее максимально допу
-

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
5
в
оз
д
у
х
а
д
о
лж
е
н
осу
щ
ес
твлять
с
я шл
а
нг
о
м
с
вн
у
т
ре
нним ди
а
-
мет
р
ом не менее 10 мм
.
Нео
б
ходимо применять
б
лок подготовки возд
у
ха. Произво-
дитель рекоменд
у
ет использовать блок подготовки возд
у
ха
GROSS а
р
т. 57451
.
Рекоменд
у
емая схема возд
у
шной магистрали
:
П
Р
ИМЕЧАНИЕ:
П
еред первым использованием
инстр
у
мента нанесите на входное отверстие 4-5 капель
м
а
сл
а
перед п
о
дкл
ю
чением шл
а
нг
а.
Для смазывания
у
стройства применяйте масла для пнев
-
моинстр
у
мента с вязкостью IS
O
-VG32 и автоматиче
-
ск
у
ю масленк
у
возд
у
шной магистрали, настроенн
ую
на подач
у
2 капель в мин
у
т
у
. Если применение автоматической
возд
у
шной магистрали невозможно, то вводите 4-5 капель
масла для пневматического инстр
у
мента в отверстие вп
у
скного
патр
у
бка перед каждым использованием
у
стройства. Исполь
-
зование более вязкого масла может привести к
у
х
у
дшению
р
аботы
.
4-5
1
2
3
4
З
акр
у
тите патр
у
бок для присоединения шланга (2) на вход
-
ной штуцер (1), придерживая входной штуцер рожковым
к
лючом
(
3
).
Подключите шланг подачи воздуха
(
4
)
к инструменту
.
При работе с инстр
у
ментом использ
у
йте средства индивид
у-
альной защиты: защитные очки, на
у
шники, перчатки.
Установите торцевую головку на присоединительный квадрат
.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
6
П
Р
ИМЕЧАНИЕ
:
И
спольз
у
йте только инстр
у
мент,
предназначенный для ра
б
оты с
у
дарными нагр
у
зками.
Не применяйте переходники
.
н
ие вращения.
Д
ля закручивания
в
инт
о
в и г
ае
к у
с
т
а
н
о
вит
е
п
ере
кл
ю-
чатель направления вращения
(
1
)
в
направлении F (3) (Forwar
d
/вперед).
Д
ля откр
у
чивания винтов и гаек
ус
т
а
н
о
вит
е
п
ере
кл
ю
ч
а
т
е
ль в н
а
п
ра
в
-
л
ении R (2) (Reverse/назад)
.
П
роверьте положение переключателя
крутящего момента: при откручивании используйте максималь
-
ны
й
момент, при закручивании
–
момент, соответствующий
–
типоразмеру и прочности резьбового соединения.
Д
ля включения инструмента нажмите выключатель и удержи
-
вайте его нажатым во в
р
емя выполнения
р
абочей опе
р
ации.
Для выключения отп
у
стите выключатель
.
П
Р
ИМЕЧАНИЕ
:
П
ереключатель направления вращения разрешается
прив
о
дить в движение т
о
льк
о
в выкл
ю
ченн
о
м
п
оло
жении
.
П
Р
ИМЕЧАНИЕ
:
Отключа
й
те шланг подачи воздуха от инструмента перед
замено
й
оснастки или настро
й
ко
й
. Устанавлива
й
т
е
на винт/болтили гайк
у
тольковвыключенномположении.
Вращающиеся части мог
у
т соскользн
у
ть с инстр
у
мента
.
О
тключайте шланг подачи воздуха от инструмента перед
заменой оснастки или настройкой.
Регулярно проводите очистку сетчатого фильтра на входе
возд
у
ха. Для этого откр
у
тите патр
у
бок для присоединения
шланга и
у
далите пыль и загрязнения с фильтра. После этого
у
становите патр
у
бок для присоединения шланга и прочно
з
ак
р
епите его.
Д
ля предотвращения образования коррозии, вед
у
ще
й
к
износ
у
лопастей, клапанов и т.д., след
у
ет закапат
ь
навходевозд
у
ханесколькокапельмоторногомаслаIS
O
-VG32,
после этого подключить инстр
у
мент к возд
у
шной магистрал
и
и включить его на 5-10 сек
у
нд на холостом ход
у
. При про
-
д
олжительном п
р
остое и пе
р
ед пе
р
вым включением обяза
-
т
е
льн
о
п
ро
в
о
дит
е
д
а
нн
ую
п
ро
ц
е
д
уру
.
После окончания работы всегда очищайте инструмен
т
о
т внешних загрязнений. Не используйте средства, содер
-
ж
ащие хло
р
, бензин,
р
аство
р
ители. После чистки п
р
от
р
ите
инструмент сухой тканью, ветошью
.
Л
опасти мотора должны рег
у
лярно проверяться специали
-
с
тами и при необходимости заменяться.
Р
егламентное о
б
служивание инструмента нео
б
ходимо про
-
водить не реже одного раза в
6
месяцев.
В
се работы по ремонту инструмента должны проводиться
к
валифицированными специалистами сервисных центро
в
с
применением оригинальных запчастей
.
Т
ранспортировка может осуществляться всеми видами
за
к
р
ыт
о
г
о
т
ра
н
с
п
ор
т
а
в
соо
тв
е
т
с
твии
с
п
ра
вил
а
ми п
ере-
возок, де
й
ствующими для каждого вида транспорта
.
Условия транспортирования при возде
й
ствии климатиче
-
с
ких факторов:
∙
температуре окружающего воздуха от - 20 до + 55 °С;
∙
относительной влажности возд
у
ха до 80 % и температ
у
ре + 20 °С
.
В
о время транспортирования и погр
у
зочно-разгр
у
зочных
р
а
б
от упаковка с инструментом не должна подвергаться рез
-
к
им
у
дарам и воздействию атмосферных осадков.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
7
Размещение и крепление транспортной тары с
у
пакованным
аппа
р
атом в т
р
анспо
р
тных с
р
едствах должны обеспечивать
у
стойчивое положение и отс
у
тствие возможности ее пере-
м
е
щ
е
ния в
о
в
ре
мя движ
е
ния.
Храните инстр
у
мент в с
у
хом, хорошо проветриваемом поме-
щении. Для длительного хранения инстр
у
мента необходимо
п
р
овести его консе
р
вацию: смазать тонким слоем масла ко
р
-
п
у
с,
у
паковать в штатн
у
ю коробк
у.
Хранение необходимо ос
у
ществлять при температ
у
ре окр
у
-
жающей среды от 0 до +40
°
С и относительной влажности воз-
духа не более 80 % в месте, недоступном для детей
.
Срок хранения не ограничен
.
Е
сли инструмент серьезно поврежден, у него истек срок экс-
плуатации и он не может больше использоваться, утилизи-
руйте его по системе утилизации металлов.
Никогда не сжига
й
те и не нагрева
й
те инструмент, это опасно
для
з
д
оро
вья
.
Реализация обор
у
дования ос
у
ществляется через торговые
точки и магазины согласно действ
у
ющем
у
законодательств
у
,
ре
гл
а
м
е
нти
р
у
ю
щ
е
му п
ра
вил
а
т
ор
г
о
вли н
а
т
ерр
ит
ор
ии
с
т
ра
н
Т
аможенного союза.
Утилизация о
б
орудования осуществляется в соответствии
с т
р
ебованиями и но
р
мами России и ст
р
ан Таможенного
сою
з
а.
Средний срок службы изделия при условии соблюдения
потребителем правил эксплуатации составляет 5 лет
.
На изделие распространяется гарантия производителя
.
Период гарантийного обсл
у
живания
у
казан в гарантийном
талоне и исчисляется с момента п
р
одажи.
Правила гарантийного обсл
у
живания приведены в гарантий
-
н
о
м т
а
л
о
н
е.
Адрес и контактный теле
ф
он уполномоченной организации-импортера
:
ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА», 117588, г. Москва, а/я 70, тел. +7
(
495
)
234-41-30
.
Продукция изготовлена в соответствии с тре
б
ованиями ТР ТС 010/2011.
M
a
d
e in Taiwa
n
Д
ата производства указана на изделии
.

USERMANUAL
\ENGLISH \
8
CO
NTEN
T
P
U
RP
OSE
...........................................................................................................................................................................................................................................................
1
1
LI
S
T
O
F
CO
MP
O
NENT
S
...............................................................................................................................................................................................................................
1
1
DE
S
IG
N
..............................................................................................................................................................................................................................................................
11
S
PE
C
IFI
C
ATI
O
N
S
............................................................................................................................................................................................................................................
12
SAFETY RE
Q
UIREMENT
S
...........................................................................................................................................................................................................................
12
PREPARATI
O
N F
O
R
O
PERATI
O
N
............................................................................................................................................................................................................
12
O
PERATING PR
OC
ED
U
R
E
..........................................................................................................................................................................................................................
1
3
MAINTENANC
E
.............................................................................................................................................................................................................................................
.
1
3
T
RANSP
O
RTATI
ON
......................................................................................................................................................................................................................................
.
14
S
T
O
RAG
E
..........................................................................................................................................................................................................................................................
14
SALE AND RECYCLIN
G
................................................................................................................................................................................................................................
14
LIFE SPAN
.........................................................................................................................................................................................................................................................
14
WA
RR
ANT
Y
......................................................................................................................................................................................................................................................
14
N
O
TE
S
................................................................................................................................................................................................................................................................
15

USERMANUAL
\ENGLISH \
9
P
U
RP
OS
E
Air im
p
act wrench G985K2 (Stock No. 57445) is intended for the
screwing and unscrewing of threaded joints.
LI
S
T
O
F
CO
MP
O
NENT
S
42
3
6
51
87 9
1
.
Case – 1 pc
2
.
Nut wrench – 1 p
c
3. Oil bottles – 1 pc
4
.Nipp
l
e – 1 pc
5.
Extension – 1
pc
6.
Short socket – 9 p
c
7
.
Deep socket – 3 p
c
8. User manual – 1
pc
9. Warranty card – 1 p
c
DE
S
IGN
1
2
3
45
6
1.
B
ody
2.
Sq
uare Connectio
n
3.
R
everse swi
t
ch
4
.
T
orque re
g
ulato
r
5.
S
witch on
/
o
6.
A
ir suppl
y

USERMANUAL
\ENGLISH \
10
S
PE
C
IFI
C
ATI
O
N
S
P
aramete
r
Va
l
ue
Stoc
k N
o.
5
744
5
M
odel
G
9
85
K
2
S
q
uare connection, inch
1/
2
Bod
y
length, m
m
122
Maximum torque, Nm
6
1
0
W
orking torques o
f
control steps, Nm
G
ear
F
o
rw
a
r
d
Re
v
e
r
s
1
2
7
0
-
3
4
0
6
1
0
247
5
-
5
4
2
3
5
42-
6
1
0
Air in
l
et, inc
h
1/4
Idle
f
requency o
f
sha
f
t, rpm
9000
Air consum
p
tion, l/min 12
0
Maximum
p
ressure, bar 6
,
3
SAFETY RE
Q
UIREMENTS
Use the tool
f
or its intended purpose
.
Never carry t
h
e too
l
wit
h
using its
h
ose to
h
o
ld
t
h
e too
l
.
Disconnect the air supply hose be
f
ore changing or adjusting
t
h
e too
l
. Never
d
isassem
bl
e t
h
e air wrenc
h
w
h
en it is connecte
d
to t
h
e compresse
d
air
.
Be
f
ore using the tool, check all its connections and adapters
.
Protect hoses
f
rom high temperatures, solvents, rotating details,
keen edges; do not bend the hose. The pressurized air hoses may
break; they are serious danger
f
or the operator. The air pressure
exceeding the maximum limit may cause harm to the operator
.
Come to stable position
f
or working with the tool
.
Make breaks durin
g
the work. Lon
g
and stron
g
vibratio
n
i
s
h
a
rmf
u
l f
o
r h
u
m
a
n h
ea
l
t
h
.
P
rotect the face and e
y
es from splinters and chip when screwing
o
r unscrewing threaded
j
oints. Use gloves during the work
.
K
eep the tool awa
y
from high temperatures and re to avoid its
dama
g
e or performance impair
.
P
REPARATI
O
N F
O
R
O
PERATI
ON
All operations with the air tool should be per
f
ormedinproduction
p
remises equippe
d
wit
h
a compresse
d
air
l
ine (at
l
east 6 atm) or
a compressor o
f
the appropriate power and per
f
ormance, at the
t
emperatures
f
rom +5 to +50 °C. Onl
y
properl
y
quali
ed persons
b
riefed for industrial safety are allowed to operate the tool
.
To protect the tool
a
g
ainst dama
g
es, con-
ta
min
at
i
o
n
a
n
d
co
rr
o
-
sion, t
h
e supp
l
ie
d
com-
presse
d
air s
h
ou
ld
b
e
cleaned of forei
g
n par-
t
i
cles
a
n
d
m
o
i
stu
r
e.
An
air-preparation unit
should
be
used.
T
he
m
a
n
u
f
actu
r
e
r r
eco
m-
mends usin
g
the
GR
O
SS air-preparation
unit, sock No. 57451
.
Th
e
r
eco
mm
e
n
ded
sc
h
e
m
e
o
f
t
h
e
a
ir lin
e
i
s specied in the fol-
lowin
g
g
ure.
All control elements
,
connecting
l
ines an
d
hoses should be intended for the necessary pressure and the air
ow rate. Do not allow the narrowin
g
o
f
f
eedin
g
lines,
f
or exam
-
ple, as a result o
f
cross-clamping, bending, or stretching. Be
f
ore

USERMANUAL
\ENGLISH \
11
connecting a hose to the tool, regularl
y
blow the hose with a
stron
g
air stream to remove moisture from the hose
.
Durin
g
operation, the air pressure should not exceed the max
value – 6.3 atm. Reduction of the operatin
g
pressure leads to
p
ower losses, increase – to
p
remature wear of the tool. The air
suppl
y
should be performed through a hose with the inside
d
i
a
m
ete
r
at
least
1
0
mm
.
When workin
g
with the tool, use the personal protective
equipment:
g
o
gg
les, earmus,
g
loves
.
O
PERATING PR
O
CEDUR
E
Screw the branch pipe to connect the hose to the input connect-
ing pipe, with holding the input connecting pipe by means o
f
an
o
p
en end wrench
.
Connect an air supp
l
y
h
ose to t
h
e too
l.
1
2
3
4
4-5
N
O
TE:Be
f
ore the
rst use o
f
the tool, appl
y
4-5 droplets o
f
oil
to the inlet openin
g
before connectin
g
the hose
.
To
l
u
b
ricate t
h
e too
l
, app
ly
air too
l
oi
l
s wit
h
ISO VG-32 viscosit
y
an
d
an automatic air
l
ine
l
u
b
ricator a
d
juste
d
to supp
ly
2
d
rop
l
ets per
minute. I
f
the use o
f
an automatic air line is not possible, appl
y
4-5
d
roplets o
f
air tool oil to the inlet pipe opening be
f
ore each use o
f
t
he tool. Using o
f
oil with higher viscosit
y
ma
y
deteriorate per
f
or
-
mance. Alwa
y
s connect the air suppl
y
hose to the tool at
rst, and
t
hen connect it to the air-
p
re
p
aration unit. Install the drive socket on
t
he s
q
uare connection
.
screw screws an
d
nuts
,
set t
h
e switc
h
i
n the F direction o
f
rotation
(
For-
war
d
). To unscrew screws an
d
nuts
,
set the switch in the R direction o
f
rotation (Reverse). C
h
ec
k
t
h
e
p
osition
o
f
the torque regulator: when
unscrewin
g
, the maximum torque is
use
d
; w
h
en screwing, t
h
e torque
s
h
ou
ld
meet t
h
e type, size an
d
d
ura-
bilit
y
of the threaded joint.
NO
TE
:
T
h
e rotation contro
l
switc
h
ma
y
on
ly
b
e use
d
w
h
en
the tool is turned o
.
C
A
U
TI
O
N
!
Impact
d
rive soc
k
ets ma
y
on
ly
b
e use
d!
NO
TE
:
Use onl
y
the tool intended
f
or the operation with
impact
l
oa
d
s. Do not use coup
l
ing arrangements
.
To turn on t
h
e too
l
, press t
h
e switc
h
an
d
h
o
ld
it presse
d
w
h
en
performing a work operation
.
To turn o
the tool, release the switch
.
NO
TE
:
D
isconnect the air suppl
y
hose from the tool before
c
h
anging its accessories or a
d
justing it
.
P
l
ace t
h
e too
l
on screws/
b
o
l
ts or nuts on
ly
w
h
en t
h
e too
l
is
t
urned o
. Rotating
p
arts can slide o
the tool
.

USERMANUAL
\ENGLISH \
12
MAINTENAN
CE
Disconnect the air suppl
y
hose from the tool before changing its
accessories or ad
j
usting it.
Regularl
y
clean the mesh lter at the air inlet. For this purpose,
unscrew the branch pipe connectin
g
the hose and remove
dust and dirt
y
f
rom the
lter. A
f
ter that, install the branch pipe
connecting the hose and x it securel
y
.
T
o prevent corrosion, which is a reason o
f
deterioration o
f
vanes,
valves, etc., it is necessar
y
to drip some droplets of ISO VG32 motor
oi
l
, connect t
h
e too
l
to an air
l
ine an
d
turn on t
h
e too
l
at i
dl
e s
p
ee
d
f
or 5-10 seconds. In case o
f
long downtime or be
f
ore the
rst
switching-on, always per
f
orm this procedure
A
f
ter the work, alwa
y
s clean the tool o
f
dirt
y
. Do not use an
y
substances containin
g
chlorine,
g
asoline, or solvents. A
f
ter
c
l
eaning it, wipe t
h
e too
l
wit
h
a
d
ry c
l
ot
h
.
Motor vanes s
h
ou
ld
b
e c
h
ec
k
e
d
on a regu
l
ar
b
asis
b
y specia
l
ists
and changed if necessar
y
.
T
he scheduled maintenance of the tool should be performed at
l
east once per 6 mont
h
s
.
All tool repair operations should be per
f
ormed by quali
ed
specialists o
f
service centres with the use o
f
original spare parts
.
TRAN
S
P
O
RTATI
ON
T
ransportation can be performed in all types of enclosed trans
-
port in accordance with the transportation rules valid for each
type of transport
.
T
ransportation conditions in relation to climatic
f
actors
:
• Ambient tem
p
erature: -20 to +55 °C
;
• Relative air humidity: 80% at temperature of +20 °C.
Durin
g
transportation and car
g
o handlin
g
operations, the pack
-
aging wit
h
t
h
e too
l
s
h
ou
ld
not
b
e expose
d
to s
h
arp impacts an
d
inuence of atmos
p
heric
p
reci
p
itation
.
Placement and
f
astenin
g
o
f
a transport container with the
p
acked tool in motor vehicles should provide stead
y
position
a
nd absence of its movement durin
g
transportation.
S
T
O
RAGE
S
tore t
h
e too
l
in a
d
r
y
, we
ll
-venti
l
ate
d
premise. Preserve t
h
e too
l
f
or long storage: lubricate its bod
y
with a thin la
y
er of oil, pack it
i
n
to
a
sta
n
da
r
d
bo
x
.
S
tore it at the ambient temperature o
f
0 to +40 °C and relative air
h
umidit
y
no more than 80% in a place inaccessible to children
.
S
torage time is not limited.
I
f
the tool is seriously damaged, has the operating li
f
e expired and
c
annot be used anymore, dispose it according to the metals dis
-
p
osal rules. Never burn or heat the tool: this is dan
g
erous for life
.
S
ALE AND RE
C
Y
C
LING
T
he equipment can be sold throu
g
h sales outlets and stores
a
ccordin
g
to the current le
g
islation re
g
ulatin
g
the trade rules in
t
he territory of the member states of the Customs Union.
Th
e equipment is recyc
l
e
d
accor
d
ing to t
h
e requirements an
d
reg
-
u
l
at
i
o
n
s
o
f R
uss
i
a
a
n
d
t
h
e
m
e
m
be
r
states
o
f
t
h
e
Custo
m
s
U
ni
o
n
.
L
IFE
S
PA
N
T
he average li
f
e span o
f
the product is 5 years, provided that its
o
perating instructions are o
b
serve
d
b
y t
h
e consumer.
WARRANT
Y
T
his product is covered with the manu
f
acturer's warranty
.
T
he warranty service period is specied in the warranty card and
c
alculated since the sale. Warrant
y
service rules are specied in
t
he warrant
y
card.

USERMANUAL
\ENGLISH \
13
N
O
TE
S
N
O
TE
S

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
14
INHALT
S
VERZEI
C
HNI
S
AWEND
U
NG
S
ZWE
C
K
.................................................................................................................................................................................................................................
1
9
L
IEFER
U
MFAN
G
.............................................................................................................................................................................................................................................
1
9
GERÄTE
Ü
BER
S
I
C
H
T
......................................................................................................................................................................................................................................
1
9
T
E
C
HNI
SC
HE DATE
N
....................................................................................................................................................................................................................................
20
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTE
N
.................................................................................................................................................................................................................
20
V
O
RBEREIT
U
NG Z
U
R INBETRIEBNAHME
...........................................................................................................................................................................................
20
BEDIEN
U
NG
.....................................................................................................................................................................................................................................................
21
W
ARTUNGSHINWEIS
E
...............................................................................................................................................................................................................................
.
22
S
ICHERHEITSV
O
RSCHRIFTE
N
.................................................................................................................................................................................................................
22
BEF
Ö
RDER
U
NG
..............................................................................................................................................................................................................................................
2
3
AUFBEWAHRUN
G
.........................................................................................................................................................................................................................................
23
VERKAUF UND ENTS
O
RGUN
G
................................................................................................................................................................................................................
23
L
EBENSDAUER
................................................................................................................................................................................................................................................
23
GARANTIEVERPFLICHTUNG
....................................................................................................................................................................................................................
23

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
15
AWEND
U
NG
S
ZWE
C
K
Pneumatisc
h
er Sc
hl
agsc
h
rau
b
er G985K2 (Art.-Nummer 57445) ist
ein Wer
k
zeug zum Ein- un
d
Aus
d
re
h
en von Sc
h
rau
b
en un
d
Mut
-
t
ern
.
L
IEFER
U
MFAN
G
42
3
6
51
87 9
1
.
K
u
n
ststo
-G
e
h
äuse
– 1
St.
2. Sc
hl
agsc
h
rau
b
er – 1St
.
3
. Öl Pot – 1St
.
4
.
Ni
pp
el – 1St
.
5.
75mm Verlän
g
erun
g
sstan
g
e – 1St
.
6. Mini Soc
k
ets – 1St
.
7
.
Air Ti
e
f
Soc
k
ets
– 1
St.
8
. ∙ Benutzer
h
an
db
uc
h
– 1 St.
9
.
G
a
r
a
n
t
i
esc
h
e
in – 1
St.
G
ERÄTE
Ü
BER
S
I
C
HT
1
2
3
45
6
1
.
G
e
h
äuse
2. Anschlussvierkan
t
3
.
R
eversible s
p
indel
4
.
D
re
h
momentre
gl
ers
5
. Abzu
g
shebel
6
. Stutzen für den Anschlus
s

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
16
te
r
Sc
h
ade
n
a
nri
c
h
te
n
.
N
ehmen Sie eine stabile Position beim Arbeiten mit dem Werkzeu
g
ein
.
Mac
h
e
n
S
i
e
P
ause
n w
ä
hr
e
n
d
de
r Ar
be
i
t.
D
aue
rn
de
u
n
d
sta
rk
e
S
chwin
g
un
g
en
g
efährden die Gesundheit.
S
chützen Sie das Gesicht und die Au
g
en
g
e
g
en Bruchstücke und
S
päne beim Festziehen oder Lösen von Schraubverbindun
g
en.
Be
n
ut
z
e
n
S
i
e
H
a
n
dschuhe
w
äh
r
e
n
d
de
r Ar
be
i
t.
S
chützen Sie das Werkzeu
g
vor Hitze und Feuer, um Schäden am
G
erät oder Abnahme der Leistung zu verhindern.
VO
RBEREIT
U
NG Z
U
R INBETRIEBNAHME
S
ämtliche Arbeiten mit Druckluftwerkzeugen müssen bei Tem
-
p
eraturen von +5 bis +50 °C in Betriebsräumen durch
g
eführt
w
erden, die eine Hauptlu
f
tleitung mit Lu
f
tdruck von mindestens
6
atm aufweisen oder mit einem Kompressor der erforderlichen
K
raft und Leistun
g
aus
g
estattet sind. Das Produkt darf nur durch
f
achkundiges und in Arbeitsschutz unterwiesenes Personal
bed
i
e
n
t
w
e
r
de
n
.
Zum Schutz des Werkzeu
g
gegen Schäden, Verschmut
-
zun
g
en und Korrosionsbil
-
d
ung muss die zugeführte
D
r
uc
kl
u
f
t
saube
r
u
n
d
fr
e
i
v
on Fremdpartikeln und
Feuchtigkeit sein. Eine
Lu
f
tau
f
bereitungseinheit ist
z
u
v
e
rw
e
n
de
n
.
D
e
r H
e
r
ste
l
-
ler empehlt die Verwen
-
d
un
g
der GROSS Luftaufbe
-
reitungseinheit Art. 57451.
D
er em
p
fohlene Plan für die
Luftleitun
g
ist in der Abbil
-
d
ung dargestellt.
Sämtliche Steuerelemente
,
T
E
C
HNI
SC
HE DATE
N
Gr
öße
b
zw
.
Einh
e
i
t
We
r
t
Ar
t
ik
e
ln
u
mm
e
r
5
744
5
Mo
d
e
ll
G9
85
K2
Ansc
hl
ussvier
k
ant, Zo
ll
1
/2
Länge
d
es Körpers, m
m
122
Max. Drehmoment
,
N*m
6
1
0
Dre
h
moment im Betrie
b
nac
h
Regelstu
f
en, Nm
Stufe
Rec
h
ts
l
auf
(
Forwar
d
)
L
ink
s
l
au
f
(
Revers
)
1
2
7
0
-
3
4
0
6
1
0
2
47
5
-
5
4
2
3
54
2
-61
0
Stutzengrö
ß
e, Zol
l
1
/4
W
ellendrehzahl im Leerlau
f,
min-1
9000
Lu
f
tverbrauch
,
l/mi
n
120
Höchstdruck
,
bar
6,3
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTEN
Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschlie
ß
lich
f
ür den bestimmungs
-
g
emäßen Gebrauch
.
Beim Tra
g
en halten Sie sich nie am Schlauch des Gerätes fest
.
T
rennen Sie den Luftschlauch ab, bevor Sie das Werkzeu
g
aus
-
tauschen oder einstellen. Versuchen Sie au
f
keinen Fall, den unter
Druck be
ndlichen pneumatischen Werkzeug zu zerlegen
.
Vor dem Gebrauch des Werkzeu
g
es überprüfen Sie alle Anschlüsse
und Adapter
.
Sc
h
ützen Sie
d
ie Sc
hl
äuc
h
e vor Hitze, Lösemitte
l
n,
d
re
h
en
d
en
T
eilen, schar
f
en Kanten, stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht
g
eknickt ist. Unter Druck stehende Luftschläuche können reißen
und stellen eine
g
roße Gefahr für Personen dar. Der Luftdruck, der
d
en
h
öc
h
stzu
l
ässi
g
en Grenzwert ü
b
ersc
h
reitet,
k
ann einem Ar
b
ei
-

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
17
Verbindun
g
sleitun
g
en und -schläuche müssen für den Solldruck
und Luftvolumenstrom aus
g
ele
g
t sein. Vermeiden Sie die Ver-
en
g
un
g
der Zuführun
g
sleitun
g
en, z.B. durch ab
g
equetschte,
g
eknickte bzw. aus
g
edehnte Stellen
.
Vor dem Anschluss des Schlauches an den Werkzeu
g
blasen Sie
den Schlauch re
g
elmäßi
g
aus, um Reste der Feuchti
g
keit aus
de
m
Sc
hl
auc
h z
u
e
n
t
f
e
rn
e
n
.
Die Luftdruck während des Betriebes des Werkzeu
g
es soll den
Höchstwert von 6,3 atm nicht überschreiten. Die Minderung des
Betrie
b
s
d
ruc
k
es verursac
h
t einen Ver
l
ust
d
er Leistun
g
un
d
d
ie
Erhöhun
g
des Betriebsdruckes führt eine vorzeiti
g
e Abnutzun
g
des Werkzeu
g
s herbei. Die Luftzufuhr muss über einen Schlauch
mit Innendurchmesser von mindestens 10 mm erfolgen
.
Beim Um
g
an
g
mit dem Werkzeu
g
verwenden Sie persönliche
Schutzausrüstun
g
: Schutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe
.
BEDIEN
U
NG
Sc
hr
aube
n
S
i
e
de
n
Stut
z
e
n f
ü
r
de
n An
sc
hl
uss
des
Sc
hl
auc
h
es
au
f
d
en Eingangsstutzen, in
d
em Sie
d
en Eingangsstutzen mit einem
Maulschlüssel
f
esthalten müssen;
Schlie
ß
en Sie den Lu
f
tzu
f
ührungsschlauch an den Werkzeug an
.
Schließen Sie den Luftzuführun
g
sschlauch an die Luftaufberei-
tun
g
seinheit an
.
Für das Schmieren des Werkzeug verwenden Sie das
Ö
l für
pneumatisch betriebene Werkzeu
g
e mit der Viskosität ISO
VG-32 und den Lu
f
tleitungsöler, mit der eigestellten Einlau
f
-
g
eschwindi
g
keit von 2 Tropfen pro Minute. Ist die Verwen-
dung einer automatischen Hauptlu
f
tleitung nicht möglich,
geben Sie vor
j
edem Gebrauch des Werkzeug 4-5 Tropfen
Ö
l
für pneumatisch betriebene Werkzeu
g
e in die Einlassstut
-
z
enönun
g
. Die Verwendun
g
von Ölen mit einem höheren
V
iskositätsindex kann zur Leistun
g
sminderun
g
führen
.
Befesti
g
en Sie immer den Luftzuführun
g
sschlauch zunächst
am Werkzeu
g
und erst dann an der Luftaufbereitun
g
seinheit
.
Set
z
e
n
S
i
e
d
i
e
Stec
kn
uss
auf
de
n An
sc
hl
uss
vi
e
rk
a
n
t.
1
2
3
4
4-5
H
INWEI
S:
Vor
d
er In
b
etrie
b
na
h
me
d
es Wer
k
zeu
g
g
e
b
en
Sie 4-5 Tropfen Öl auf die Ein
g
an
g
sönun
g
, bevor Sie den
Schlauch anschlie
ß
en.
HINWEIS: Es dürfen ausschließlich Schla
g
-Stecknüsse zum
Einsatz kommen
!
H
INWEIS
:
V
erwenden Sie ausschließlich Werkzeu
g
e, die für
d
as Arbeiten mit auftretenden Schla
g
belastun
g
en vor
g
ese
-
h
en sin
d
. Verwen
d
en Sie
k
eine A
d
apter
.
Überprüfen Sie die ein
g
estellte Drehrichtun
g
. Zum Festziehen
v
on Schrauben und Muttern drücken Sie die Re
g
ulierschraube in
Richtun
g
F durch (Forward / Rechtslauf). Zum Lösen von Schrau
-
b
en un
d
Muttern
d
rüc
k
en Sie
d
ie Regu
l
iersc
h
rau
b
e in Ric
h
tung R
d
urch (Reverse/ Linkslauf). Überprüfen Sie die Position des Dreh
-
momentre
g
lers: Beim Lösen muss das höchstmö
g
liche Drehmo
-
ment erzeu
g
t werden, beim Festziehen - wird das Drehmoment
entsprechend der T
y
pengröße und Festigkeit der Schraubver
-
bindun
g
aus
g
ewählt
.

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
18
HINWEIS
:
Die Re
g
ulierscheibe zur Einstellun
g
der Drehrich
-
tun
g
darf nur im aus
g
eschalteten Zustand betäti
g
t werden
.
Um den Werkzeug einzuschalten, drücken Sie lange den Schal
-
ter während eines Arbeitsvorganges Zum Ausschalten lassen Sie
d
en Sc
h
a
l
ter
l
os
.
HINWEI
S:
Trennen Sie den Lu
f
tzu
f
ührungsschlauch vom
Wer
k
zeug,
b
evor Sie
d
ie Ausrüstung wec
h
se
l
n
b
zw.
d
ie Ein
-
stellun
g
sarbeiten durch
f
ühren.
Setzen Sie den Werkzeug auf die Schraube / Mutter bzw. Mutter
ausschlie
ß
lich im aus
g
eschalteten Zustand. Die drehenden Teile
können vom Werkzeug ausgleiten.
WARTUNG
S
HINWEI
SE
T
rennen Sie den Lu
f
tzu
f
ührungsschlauch vom Werkzeug, bevor
Sie die Ausrüstung wechseln bzw. die Einstellungsarbeiten
du
r
c
hf
ü
hr
e
n
.
Reini
g
en Sie re
g
elmäßi
g
das Sieblter am Lufteintritt. Zu
diesem Zweck schrauben Sie den Stutzen für den Anschluss des
Schlauches ab und ent
f
ernen Sie Staub und Verschmutzungen
am Filter. Daraufhin setzen Sie den Stutzen für den Anschluss des
Sc
hl
auc
h
es
u
n
d
zi
e
h
e
n
S
i
e
d
i
ese
n f
est.
Zur Vorbeu
g
un
g
von Korrosionsbildun
g
, die die Ursache für
den Verschleiß der Schaufeln, Ventile, usw. ist,
g
eben Sie au
f
den Lu
f
teintritt ein paar Trop
f
en Motoröl ISO VG32. Darau
f
hin
schließen Sie den Werkzeu
g
an die Luftleitun
g
an und schalten
S
i
e
das
G
e
r
ät
f
ü
r
5
-1
0
Se
k
u
n
de
n im L
ee
rl
au
f
e
in
.
N
ac
h
e
in
e
m
län
g
eren Stillstand und vor der Inbetriebnahme führen Sie
unbedin
g
t dieses Verfahren durch.
NachderArbeitent
f
ernenSiejedesMaläu
ß
ere Verschmutzungen
am Werkzeu
g
. Chlor-, benzin- bzw. lösemittelhalti
g
e Reini
g
er
dür
f
en nicht verwendet werden. Im Anschluss an die Reinigung
wisc
h
en Sie
d
as Wer
k
zeug mit einem Lappen troc
k
en
.
D
ie Motorschaufeln müssen re
g
elmäßi
g
von den Fachleuten
g
eprüft und
g
e
g
ebenenfalls aus
g
ewechselt werden.
D
ie vor
g
eschriebenen Wartun
g
sarbeiten am Werkzeu
g
sind
n
i
c
h
t
se
l
te
n
e
r
a
l
s
e
inm
a
l in
6
M
o
n
ate
n
du
r
c
hz
u
f
ü
hr
e
n
.
S
ämtliche Reparaturen von Werkzeu
g
en dürfen ausschließlich
v
on
q
ualiziertem Werkstatt
p
ersonal der Service-Center, unter
V
erwen
d
un
g
von Ori
g
ina
l
tei
l
en vor
g
enommen wer
d
en.
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTEN
B
enutzen Sie dieses Werkzeug ausschlie
ß
lich
f
ür den
b
estimmungsgemä
ß
en Gebrauch.
B
eim Tragen halten Sie sich nie am Schlauch des Gerätes fest.
T
rennen Sie den Luftschlauch ab, bevor Sie das Werkzeu
g
a
ustauschen oder einstellen. Versuchen Sie au
f
keinen Fall, den
unter Druck bendlichen pneumatischen Werkzeug zu zerlegen
.
V
or dem Gebrauch des Werkzeu
g
es überprüfen Sie alle
A
nschlüsse und Adapter.
S
c
h
ützen Sie
d
ie Sc
hl
äuc
h
e vor Hitze, Lösemitte
l
n,
d
re
h
en
d
en
T
eilen, scharfen Kanten, stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht
g
eknickt ist. Unter Druck stehende Lu
f
tschläuche können rei
ß
en
und stellen eine
g
roße Gefahr für Personen dar. Der Luftdruck,
d
er den höchstzulässigen Grenzwert überschreitet, kann einem
A
r
be
i
te
r
Sc
h
ade
n
a
nri
c
h
te
n
.
N
ehmen Sie eine stabile Position beim Arbeiten mit dem
W
erkzeug ein.
M
achen Sie Pausen während der Arbeit. Dauernde und starke
S
chwin
g
un
g
en
g
efährden die Gesundheit.
S
chützen Sie das Gesicht und die Au
g
en
g
e
g
en Bruchstücke und
S
päne beim Festziehen oder Lösen von Schraubverbindun
g
en.
B
enutzen Sie Handschuhe während der Arbeit.
S
chützen Sie das Werkzeu
g
vor Hitze und Feuer, um Schäden am
G
erät oder Abnahme der Leistun
g
zu verhindern.

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
19
B
EF
Ö
RDER
U
N
G
Die Beförderun
g
kann mit allen mö
g
lichen
g
eschlossenen
Verkehrsmitteln gemäss den
j
eweils geltenden
Beförderun
g
sre
g
eln durch
g
eführt werden.
Voraussetzun
g
en für die Beförderun
g
unter der Einwirkun
g
von
Klim
a
f
a
k
to
r
e
n
:
•Um
g
ebun
g
stemperatur von - 20 bis + 55 °C
;
•
relative Lu
f
t
f
euchtigkeit bis 80 % bei der Temperatur von + 20 °C.
Während der Beförderung bzw. der Be- und Entladearbeiten
achten Sie darauf, dass die Verpackun
g
mit dem Werkzeu
g
der
Witterung un
d
d
en Sc
hl
ägen nic
h
t ausgesetzt sein muss.
DieArtderAnbringungundBefestigungderTransportverpackung
mit
d
em ein
g
epac
k
ten Gerät in
d
en Ver
k
e
h
rsmitte
l
n muss
e
in
e
stab
i
le
P
os
i
t
i
o
n
u
n
d
U
nv
e
r
sch
i
ebba
r
ke
i
t
w
äh
r
e
n
d
de
r
Be
f
örderung gewährleisten
.
AUFBEWAHRUN
G
Den Werkzeu
g
an einem trockenen und
g
ut
g
elüfteten Ort
au
f
bewahren. Vor der lang
f
ristigen Au
f
bewahrung ist das
Werkzeu
g
wie fol
g
t zu konservieren: eine dünne
Ö
lschicht auf
das Gehäuse auftra
g
en, in den Ori
g
inalkarton einpacken
.
Bewahren Sie das Gerät bei der Umgebungstemperatur von
0 bis +40 °C und relativer Luftfeuchti
g
keit nicht höher als 80 %,
außerhalb der Reichweite von Kindern auf
.
Die Aufbewahrun
g
sfrist ist nicht beschränkt.
Ist der Werkzeu
g
stark beschädi
g
t, seine Nutzun
g
sdauer
abgelau
f
en und kann das Gerät nicht mehr verwendet werden,
entsorgen Sie es mit Hil
f
e des Metallentsorgungssystems.
Verbrennen bzw. Heizen des Werkzeu
g
es ist verboten, weil
solche Handlun
g
en die Gesundheit
g
efährden.
V
ERKA
U
F
U
ND ENT
SO
RG
U
N
G
Der Vertrieb von Produkten er
f
olgt über die Verkau
f
sstellen und
Geschäfte gemäss den geltenden gesetzlichen Vorschriften,
d
ie die Regeln
f
ür den Handel in den Ländern der Zollunion
f
estlegen.
Die Entsorgung von Geräten erfolgt entsprechend de
n
in Russ
l
an
d
un
d
in Län
d
ern
d
er Zo
ll
union
g
e
l
ten
d
en
Bestimmungen und Vorschri
f
ten
.
L
EBEN
S
DA
U
ER
Die
d
urc
h
sc
h
nitt
l
ic
h
e Le
b
ens
d
auer
d
es Pro
d
u
k
tes
b
eträg
t
5 Jahre, sofern der Verbraucher die Nutzun
g
svorschriften einhält
.
GARANTIEVERPFLI
C
HT
U
NG
D
e
r H
e
r
ste
ll
e
r
übe
rnimm
t
d
i
e
G
a
r
a
n
t
i
e
f
ü
r
d
i
eses
Pr
odu
k
t.
Der Garantiezeitraum ist im Garantieschein an
g
e
g
eben und
beginnt ab dem Zeitpunkt des Verkau
f
s. Die Regeln
f
ür den
Garantie
k
un
d
en
d
ienst sin
d
im Garantiesc
h
ein
b
esc
h
rie
b
en.

Werkzeug für professionelle Anwendung. Deutschen Standards entsprechend.
Table of contents
Languages:
Popular Impact Driver manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DCF840N Original instructions

AIRTEC International
AIRTEC International New Master35 Maintenance manual

Genesis
Genesis GIW3075K Operator's manual

Parkside Performance
Parkside Performance PASSP 20-Li A3 instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems SGS-HW 141 Original operating manual

Universal Tool
Universal Tool UT8160P-1 General Safety Information & Replacement Parts