Gross G985K2 User manual

In diesem Betriebsanleitung werden die Betriebs- und
Wartungsvorschriften derpneumatischen GeräteGROSS behandelt.
Bitte beachten sie die Warnetiketten.Verletzung derVorschriften
kann zu Maschinenschäden oder Verletzungen führen.
57445
BETRIEBSANLEITUNG
610
Nm
CrVMo
STAHL
6
1
0
610
CrVM
o
STAH
L
½"
4-Kant Antrieb
Verbundstruktur
Twin-Hammer
System
3-stufiger
Energieregler
Pneumatischer Schlagschrauber G985K2
Kompaktes Kompositgehäuse
Pneumatischer Schlagschrauber G985K2
Kompaktes Kompositgehäuse
\ USER MANUAL \ \

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
2
НА
З
НАЧЕНИ
Е
...................................................................................................................................................................................................................................................
3
К
О
МПЛЕКТН
ОС
Т
Ь
.........................................................................................................................................................................................................................................
3
У
СТРОЙСТВ
О
...................................................................................................................................................................................................................................................
3
Т
ЕХНИЧЕ
С
КИЕ ХАРАКТЕРИ
С
ТИК
И
.......................................................................................................................................................................................................
4
Т
РЕБ
О
ВАНИЯ БЕ
ЗО
ПА
С
Н
ОС
Т
И
..............................................................................................................................................................................................................
4
ПО
Д
ГОТОВКА К РАБОТЕ
.............................................................................................................................................................................................................................
4
ПОРЯ
Д
ОК РАБОТ
Ы
........................................................................................................................................................................................................................................
5
Т
ЕХНИЧЕСК
О
Е
О
БСЛУЖИВАНИ
Е
..........................................................................................................................................................................................................
6
Т
РАНСП
О
РТИР
О
ВКА
....................................................................................................................................................................................................................................
6
Х
Р
АНЕНИ
Е
.........................................................................................................................................................................................................................................................
7
РЕАЛИ
З
АЦИЯ И УТИЛИ
З
АЦИ
Я
...............................................................................................................................................................................................................
7
СР
О
К СЛУЖБ
Ы
................................................................................................................................................................................................................................................
7
ГАРАНТИ
Й
НЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
А
..........................................................................................................................................................................................................
7

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
3
1
2
3
45
6
1
.
2
.
3.
4.
5.
6.
Гайковерт пневматический
у
дарный G985K2
(
арт. 57445
)
предна-
значен для монтажа и демонтажа резьбовых соединений.
42
3
6
51
87 9
1
.
К
е
й
с
- 1 шт
.
2
.
Гайковерт – 1 шт
.
3.
М
ас
л
е
нк
а
– 1 шт
.
4
. Входно
й
штуцер – 1 шт.
5
.
У
длинитель – 1 шт
.
6.
Набо
р
головок – 9 шт.
7. Набор ударных головок – 3 шт
.
8.
Руководство по эксплуатации – 1 шт
.
9. Га
р
антийный талон – 1 шт.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
4
с
тимый предел, может причинить вред работник
у
.
Примите
у
стойчивое положение для работы с инстр
у
ментом
.
Д
елайте перерывы в работе. Длительная и сильная вибрация
в
р
една для здо
р
овья человека.
З
ащищайте лицо и глаза от осколков и стр
у
жки при закр
у
чи
-
вании или откр
у
чивании резьбовых соединений. Работайт
е
в п
ер
ч
а
тк
а
х
.
Б
ерегите инстр
у
мент от воздействия высоких температ
ур
и огня во избежание его пов
р
еждения или снижения э
фф
ектив
-
ности его
р
а
б
оты.
В
се работы с пневматическим инструментом следует про
-
водить в производственных помещениях, о
б
орудованных
воздушно
й
магистралью с давлением воздуха не ниже 6 атм.
или комп
р
ессо
р
ом необходимой мощности и п
р
оизводитель
-
ности, при температуре от +5 до +50 °С. К ра
б
оте с изделием
д
опускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию
и прошедшие инструктаж по технике безопасности.
Д
ля защиты инструмента от повреждений, загрязнени
я
и образования коррозии подаваемый сжатый возд
у
х
д
олжен быть очищен от посторонних частиц и влаги
.
В
се управляющие элементы, соединительные лини
и
и шланги должны быть рассчитаны на необходимое давление
и о
б
ъемный расход воздуха. Не допускайте сужения подво
-
д
ящих линий, например, в результате пережатия, переги
б
ов
или растягивания. Перед подключением шланга к инстру
-
м
енту периодически продува
й
те шланг мощным напором
в
оз
дух
а
для уд
а
л
е
ния вл
а
ги и
з
шл
а
нг
а.
Д
авление воздуха во время ра
б
оты инструмента не должно
п
р
евышать максимального значения — 6,3 атм. Уменьшение
р
абочего давления приводит к потере мощности, а
у
вели
-
чение — к преждевременному износу инструмента.
П
одвод
Характеристика, единицы измерения
З
н
а
ч
е
ни
е
Артик
ул
5
744
5
Модель
G
985K2
Присоединительный квадрат, дюйм
ы
1/2
Длина корп
у
са, м
м
1
22
Максимальный кр
у
тящий момент, Н
м
61
0
Ра
б
очие кр
у
тящие моменты
по ступеням регулирования, Н
*
м
С
т
у
пен
ь
В
перед
(
Forward
)
Н
азад
(
Revers
)
1
27
0
-
3
4
0
6
10
2
4
75-54
2
3
5
4
2
-
6
1
0
Возд
у
шный разъем, дюйм
1/
4
Частота оборотов холостого хода вала, об/мин
9000
Расход возд
у
ха, л/ми
н
1
2
0
Максимальное давление,
б
ар 6
,3
Использу
й
те инструмент строго по назначению
.
Никогда не переносите устро
й
ство за шланг
.
Отключайте воздушный шланг перед заменой или наладкой
инструмента. Никогда не пытайтесь раз
б
ирать инструмент при
п
о
дкл
ю
ч
е
нн
о
м д
а
вл
е
нии
.
Перед использованием инструмента проверьте все соединения
и переходники.
Предохраняйте шланги от воздействия высоких температур,
растворителей, вращающихся деталей, острых краев, не допу
-
скайте перегибов шланга. Воздушные шланги, находящиеся под
д
а
вл
е
ни
е
м, м
о
гут
разор
в
а
ть
с
я и п
ре
д
с
т
а
вля
ю
т
сер
ь
ез
ну
ю
о
п
ас-
ность.
В
оздушное давление, превышающее максимально допу
-

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
5
в
оз
д
у
х
а
д
о
лж
е
н
осу
щ
ес
твлять
с
я шл
а
нг
о
м
с
вн
у
т
ре
нним ди
а
-
мет
р
ом не менее 10 мм
.
Нео
б
ходимо применять
б
лок подготовки возд
у
ха. Произво-
дитель рекоменд
у
ет использовать блок подготовки возд
у
ха
GROSS а
р
т. 57451
.
Рекоменд
у
емая схема возд
у
шной магистрали
:
П
Р
ИМЕЧАНИЕ:
П
еред первым использованием
инстр
у
мента нанесите на входное отверстие 4-5 капель
м
а
сл
а
перед п
о
дкл
ю
чением шл
а
нг
а.
Для смазывания
у
стройства применяйте масла для пнев
-
моинстр
у
мента с вязкостью IS
O
-VG32 и автоматиче
-
ск
у
ю масленк
у
возд
у
шной магистрали, настроенн
ую
на подач
у
2 капель в мин
у
т
у
. Если применение автоматической
возд
у
шной магистрали невозможно, то вводите 4-5 капель
масла для пневматического инстр
у
мента в отверстие вп
у
скного
патр
у
бка перед каждым использованием
у
стройства. Исполь
-
зование более вязкого масла может привести к
у
х
у
дшению
р
аботы
.
4-5
1
2
3
4
З
акр
у
тите патр
у
бок для присоединения шланга (2) на вход
-
ной штуцер (1), придерживая входной штуцер рожковым
к
лючом
(
3
).
Подключите шланг подачи воздуха
(
4
)
к инструменту
.
При работе с инстр
у
ментом использ
у
йте средства индивид
у-
альной защиты: защитные очки, на
у
шники, перчатки.
Установите торцевую головку на присоединительный квадрат
.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
6
П
Р
ИМЕЧАНИЕ
:
И
спольз
у
йте только инстр
у
мент,
предназначенный для ра
б
оты с
у
дарными нагр
у
зками.
Не применяйте переходники
.
н
ие вращения.
Д
ля закручивания
в
инт
о
в и г
ае
к у
с
т
а
н
о
вит
е
п
ере
кл
ю-
чатель направления вращения
(
1
)
в
направлении F (3) (Forwar
d
/вперед).
Д
ля откр
у
чивания винтов и гаек
ус
т
а
н
о
вит
е
п
ере
кл
ю
ч
а
т
е
ль в н
а
п
ра
в
-
л
ении R (2) (Reverse/назад)
.
П
роверьте положение переключателя
крутящего момента: при откручивании используйте максималь
-
ны
й
момент, при закручивании
–
момент, соответствующий
–
типоразмеру и прочности резьбового соединения.
Д
ля включения инструмента нажмите выключатель и удержи
-
вайте его нажатым во в
р
емя выполнения
р
абочей опе
р
ации.
Для выключения отп
у
стите выключатель
.
П
Р
ИМЕЧАНИЕ
:
П
ереключатель направления вращения разрешается
прив
о
дить в движение т
о
льк
о
в выкл
ю
ченн
о
м
п
оло
жении
.
П
Р
ИМЕЧАНИЕ
:
Отключа
й
те шланг подачи воздуха от инструмента перед
замено
й
оснастки или настро
й
ко
й
. Устанавлива
й
т
е
на винт/болтили гайк
у
тольковвыключенномположении.
Вращающиеся части мог
у
т соскользн
у
ть с инстр
у
мента
.
О
тключайте шланг подачи воздуха от инструмента перед
заменой оснастки или настройкой.
Регулярно проводите очистку сетчатого фильтра на входе
возд
у
ха. Для этого откр
у
тите патр
у
бок для присоединения
шланга и
у
далите пыль и загрязнения с фильтра. После этого
у
становите патр
у
бок для присоединения шланга и прочно
з
ак
р
епите его.
Д
ля предотвращения образования коррозии, вед
у
ще
й
к
износ
у
лопастей, клапанов и т.д., след
у
ет закапат
ь
навходевозд
у
ханесколькокапельмоторногомаслаIS
O
-VG32,
после этого подключить инстр
у
мент к возд
у
шной магистрал
и
и включить его на 5-10 сек
у
нд на холостом ход
у
. При про
-
д
олжительном п
р
остое и пе
р
ед пе
р
вым включением обяза
-
т
е
льн
о
п
ро
в
о
дит
е
д
а
нн
ую
п
ро
ц
е
д
уру
.
После окончания работы всегда очищайте инструмен
т
о
т внешних загрязнений. Не используйте средства, содер
-
ж
ащие хло
р
, бензин,
р
аство
р
ители. После чистки п
р
от
р
ите
инструмент сухой тканью, ветошью
.
Л
опасти мотора должны рег
у
лярно проверяться специали
-
с
тами и при необходимости заменяться.
Р
егламентное о
б
служивание инструмента нео
б
ходимо про
-
водить не реже одного раза в
6
месяцев.
В
се работы по ремонту инструмента должны проводиться
к
валифицированными специалистами сервисных центро
в
с
применением оригинальных запчастей
.
Т
ранспортировка может осуществляться всеми видами
за
к
р
ыт
о
г
о
т
ра
н
с
п
ор
т
а
в
соо
тв
е
т
с
твии
с
п
ра
вил
а
ми п
ере-
возок, де
й
ствующими для каждого вида транспорта
.
Условия транспортирования при возде
й
ствии климатиче
-
с
ких факторов:
∙
температуре окружающего воздуха от - 20 до + 55 °С;
∙
относительной влажности возд
у
ха до 80 % и температ
у
ре + 20 °С
.
В
о время транспортирования и погр
у
зочно-разгр
у
зочных
р
а
б
от упаковка с инструментом не должна подвергаться рез
-
к
им
у
дарам и воздействию атмосферных осадков.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
\РУССКИЙ \
7
Размещение и крепление транспортной тары с
у
пакованным
аппа
р
атом в т
р
анспо
р
тных с
р
едствах должны обеспечивать
у
стойчивое положение и отс
у
тствие возможности ее пере-
м
е
щ
е
ния в
о
в
ре
мя движ
е
ния.
Храните инстр
у
мент в с
у
хом, хорошо проветриваемом поме-
щении. Для длительного хранения инстр
у
мента необходимо
п
р
овести его консе
р
вацию: смазать тонким слоем масла ко
р
-
п
у
с,
у
паковать в штатн
у
ю коробк
у.
Хранение необходимо ос
у
ществлять при температ
у
ре окр
у
-
жающей среды от 0 до +40
°
С и относительной влажности воз-
духа не более 80 % в месте, недоступном для детей
.
Срок хранения не ограничен
.
Е
сли инструмент серьезно поврежден, у него истек срок экс-
плуатации и он не может больше использоваться, утилизи-
руйте его по системе утилизации металлов.
Никогда не сжига
й
те и не нагрева
й
те инструмент, это опасно
для
з
д
оро
вья
.
Реализация обор
у
дования ос
у
ществляется через торговые
точки и магазины согласно действ
у
ющем
у
законодательств
у
,
ре
гл
а
м
е
нти
р
у
ю
щ
е
му п
ра
вил
а
т
ор
г
о
вли н
а
т
ерр
ит
ор
ии
с
т
ра
н
Т
аможенного союза.
Утилизация о
б
орудования осуществляется в соответствии
с т
р
ебованиями и но
р
мами России и ст
р
ан Таможенного
сою
з
а.
Средний срок службы изделия при условии соблюдения
потребителем правил эксплуатации составляет 5 лет
.
На изделие распространяется гарантия производителя
.
Период гарантийного обсл
у
живания
у
казан в гарантийном
талоне и исчисляется с момента п
р
одажи.
Правила гарантийного обсл
у
живания приведены в гарантий
-
н
о
м т
а
л
о
н
е.
Адрес и контактный теле
ф
он уполномоченной организации-импортера
:
ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА», 117588, г. Москва, а/я 70, тел. +7
(
495
)
234-41-30
.
Продукция изготовлена в соответствии с тре
б
ованиями ТР ТС 010/2011.
M
a
d
e in Taiwa
n
Д
ата производства указана на изделии
.

USERMANUAL
\ENGLISH \
8
CO
NTEN
T
P
U
RP
OSE
...........................................................................................................................................................................................................................................................
1
1
LI
S
T
O
F
CO
MP
O
NENT
S
...............................................................................................................................................................................................................................
1
1
DE
S
IG
N
..............................................................................................................................................................................................................................................................
11
S
PE
C
IFI
C
ATI
O
N
S
............................................................................................................................................................................................................................................
12
SAFETY RE
Q
UIREMENT
S
...........................................................................................................................................................................................................................
12
PREPARATI
O
N F
O
R
O
PERATI
O
N
............................................................................................................................................................................................................
12
O
PERATING PR
OC
ED
U
R
E
..........................................................................................................................................................................................................................
1
3
MAINTENANC
E
.............................................................................................................................................................................................................................................
.
1
3
T
RANSP
O
RTATI
ON
......................................................................................................................................................................................................................................
.
14
S
T
O
RAG
E
..........................................................................................................................................................................................................................................................
14
SALE AND RECYCLIN
G
................................................................................................................................................................................................................................
14
LIFE SPAN
.........................................................................................................................................................................................................................................................
14
WA
RR
ANT
Y
......................................................................................................................................................................................................................................................
14
N
O
TE
S
................................................................................................................................................................................................................................................................
15

USERMANUAL
\ENGLISH \
9
P
U
RP
OS
E
Air im
p
act wrench G985K2 (Stock No. 57445) is intended for the
screwing and unscrewing of threaded joints.
LI
S
T
O
F
CO
MP
O
NENT
S
42
3
6
51
87 9
1
.
Case – 1 pc
2
.
Nut wrench – 1 p
c
3. Oil bottles – 1 pc
4
.Nipp
l
e – 1 pc
5.
Extension – 1
pc
6.
Short socket – 9 p
c
7
.
Deep socket – 3 p
c
8. User manual – 1
pc
9. Warranty card – 1 p
c
DE
S
IGN
1
2
3
45
6
1.
B
ody
2.
Sq
uare Connectio
n
3.
R
everse swi
t
ch
4
.
T
orque re
g
ulato
r
5.
S
witch on
/
o
6.
A
ir suppl
y

USERMANUAL
\ENGLISH \
10
S
PE
C
IFI
C
ATI
O
N
S
P
aramete
r
Va
l
ue
Stoc
k N
o.
5
744
5
M
odel
G
9
85
K
2
S
q
uare connection, inch
1/
2
Bod
y
length, m
m
122
Maximum torque, Nm
6
1
0
W
orking torques o
f
control steps, Nm
G
ear
F
o
rw
a
r
d
Re
v
e
r
s
1
2
7
0
-
3
4
0
6
1
0
247
5
-
5
4
2
3
5
42-
6
1
0
Air in
l
et, inc
h
1/4
Idle
f
requency o
f
sha
f
t, rpm
9000
Air consum
p
tion, l/min 12
0
Maximum
p
ressure, bar 6
,
3
SAFETY RE
Q
UIREMENTS
Use the tool
f
or its intended purpose
.
Never carry t
h
e too
l
wit
h
using its
h
ose to
h
o
ld
t
h
e too
l
.
Disconnect the air supply hose be
f
ore changing or adjusting
t
h
e too
l
. Never
d
isassem
bl
e t
h
e air wrenc
h
w
h
en it is connecte
d
to t
h
e compresse
d
air
.
Be
f
ore using the tool, check all its connections and adapters
.
Protect hoses
f
rom high temperatures, solvents, rotating details,
keen edges; do not bend the hose. The pressurized air hoses may
break; they are serious danger
f
or the operator. The air pressure
exceeding the maximum limit may cause harm to the operator
.
Come to stable position
f
or working with the tool
.
Make breaks durin
g
the work. Lon
g
and stron
g
vibratio
n
i
s
h
a
rmf
u
l f
o
r h
u
m
a
n h
ea
l
t
h
.
P
rotect the face and e
y
es from splinters and chip when screwing
o
r unscrewing threaded
j
oints. Use gloves during the work
.
K
eep the tool awa
y
from high temperatures and re to avoid its
dama
g
e or performance impair
.
P
REPARATI
O
N F
O
R
O
PERATI
ON
All operations with the air tool should be per
f
ormedinproduction
p
remises equippe
d
wit
h
a compresse
d
air
l
ine (at
l
east 6 atm) or
a compressor o
f
the appropriate power and per
f
ormance, at the
t
emperatures
f
rom +5 to +50 °C. Onl
y
properl
y
quali
ed persons
b
riefed for industrial safety are allowed to operate the tool
.
To protect the tool
a
g
ainst dama
g
es, con-
ta
min
at
i
o
n
a
n
d
co
rr
o
-
sion, t
h
e supp
l
ie
d
com-
presse
d
air s
h
ou
ld
b
e
cleaned of forei
g
n par-
t
i
cles
a
n
d
m
o
i
stu
r
e.
An
air-preparation unit
should
be
used.
T
he
m
a
n
u
f
actu
r
e
r r
eco
m-
mends usin
g
the
GR
O
SS air-preparation
unit, sock No. 57451
.
Th
e
r
eco
mm
e
n
ded
sc
h
e
m
e
o
f
t
h
e
a
ir lin
e
i
s specied in the fol-
lowin
g
g
ure.
All control elements
,
connecting
l
ines an
d
hoses should be intended for the necessary pressure and the air
ow rate. Do not allow the narrowin
g
o
f
f
eedin
g
lines,
f
or exam
-
ple, as a result o
f
cross-clamping, bending, or stretching. Be
f
ore

USERMANUAL
\ENGLISH \
11
connecting a hose to the tool, regularl
y
blow the hose with a
stron
g
air stream to remove moisture from the hose
.
Durin
g
operation, the air pressure should not exceed the max
value – 6.3 atm. Reduction of the operatin
g
pressure leads to
p
ower losses, increase – to
p
remature wear of the tool. The air
suppl
y
should be performed through a hose with the inside
d
i
a
m
ete
r
at
least
1
0
mm
.
When workin
g
with the tool, use the personal protective
equipment:
g
o
gg
les, earmus,
g
loves
.
O
PERATING PR
O
CEDUR
E
Screw the branch pipe to connect the hose to the input connect-
ing pipe, with holding the input connecting pipe by means o
f
an
o
p
en end wrench
.
Connect an air supp
l
y
h
ose to t
h
e too
l.
1
2
3
4
4-5
N
O
TE:Be
f
ore the
rst use o
f
the tool, appl
y
4-5 droplets o
f
oil
to the inlet openin
g
before connectin
g
the hose
.
To
l
u
b
ricate t
h
e too
l
, app
ly
air too
l
oi
l
s wit
h
ISO VG-32 viscosit
y
an
d
an automatic air
l
ine
l
u
b
ricator a
d
juste
d
to supp
ly
2
d
rop
l
ets per
minute. I
f
the use o
f
an automatic air line is not possible, appl
y
4-5
d
roplets o
f
air tool oil to the inlet pipe opening be
f
ore each use o
f
t
he tool. Using o
f
oil with higher viscosit
y
ma
y
deteriorate per
f
or
-
mance. Alwa
y
s connect the air suppl
y
hose to the tool at
rst, and
t
hen connect it to the air-
p
re
p
aration unit. Install the drive socket on
t
he s
q
uare connection
.
screw screws an
d
nuts
,
set t
h
e switc
h
i
n the F direction o
f
rotation
(
For-
war
d
). To unscrew screws an
d
nuts
,
set the switch in the R direction o
f
rotation (Reverse). C
h
ec
k
t
h
e
p
osition
o
f
the torque regulator: when
unscrewin
g
, the maximum torque is
use
d
; w
h
en screwing, t
h
e torque
s
h
ou
ld
meet t
h
e type, size an
d
d
ura-
bilit
y
of the threaded joint.
NO
TE
:
T
h
e rotation contro
l
switc
h
ma
y
on
ly
b
e use
d
w
h
en
the tool is turned o
.
C
A
U
TI
O
N
!
Impact
d
rive soc
k
ets ma
y
on
ly
b
e use
d!
NO
TE
:
Use onl
y
the tool intended
f
or the operation with
impact
l
oa
d
s. Do not use coup
l
ing arrangements
.
To turn on t
h
e too
l
, press t
h
e switc
h
an
d
h
o
ld
it presse
d
w
h
en
performing a work operation
.
To turn o
the tool, release the switch
.
NO
TE
:
D
isconnect the air suppl
y
hose from the tool before
c
h
anging its accessories or a
d
justing it
.
P
l
ace t
h
e too
l
on screws/
b
o
l
ts or nuts on
ly
w
h
en t
h
e too
l
is
t
urned o
. Rotating
p
arts can slide o
the tool
.

USERMANUAL
\ENGLISH \
12
MAINTENAN
CE
Disconnect the air suppl
y
hose from the tool before changing its
accessories or ad
j
usting it.
Regularl
y
clean the mesh lter at the air inlet. For this purpose,
unscrew the branch pipe connectin
g
the hose and remove
dust and dirt
y
f
rom the
lter. A
f
ter that, install the branch pipe
connecting the hose and x it securel
y
.
T
o prevent corrosion, which is a reason o
f
deterioration o
f
vanes,
valves, etc., it is necessar
y
to drip some droplets of ISO VG32 motor
oi
l
, connect t
h
e too
l
to an air
l
ine an
d
turn on t
h
e too
l
at i
dl
e s
p
ee
d
f
or 5-10 seconds. In case o
f
long downtime or be
f
ore the
rst
switching-on, always per
f
orm this procedure
A
f
ter the work, alwa
y
s clean the tool o
f
dirt
y
. Do not use an
y
substances containin
g
chlorine,
g
asoline, or solvents. A
f
ter
c
l
eaning it, wipe t
h
e too
l
wit
h
a
d
ry c
l
ot
h
.
Motor vanes s
h
ou
ld
b
e c
h
ec
k
e
d
on a regu
l
ar
b
asis
b
y specia
l
ists
and changed if necessar
y
.
T
he scheduled maintenance of the tool should be performed at
l
east once per 6 mont
h
s
.
All tool repair operations should be per
f
ormed by quali
ed
specialists o
f
service centres with the use o
f
original spare parts
.
TRAN
S
P
O
RTATI
ON
T
ransportation can be performed in all types of enclosed trans
-
port in accordance with the transportation rules valid for each
type of transport
.
T
ransportation conditions in relation to climatic
f
actors
:
• Ambient tem
p
erature: -20 to +55 °C
;
• Relative air humidity: 80% at temperature of +20 °C.
Durin
g
transportation and car
g
o handlin
g
operations, the pack
-
aging wit
h
t
h
e too
l
s
h
ou
ld
not
b
e expose
d
to s
h
arp impacts an
d
inuence of atmos
p
heric
p
reci
p
itation
.
Placement and
f
astenin
g
o
f
a transport container with the
p
acked tool in motor vehicles should provide stead
y
position
a
nd absence of its movement durin
g
transportation.
S
T
O
RAGE
S
tore t
h
e too
l
in a
d
r
y
, we
ll
-venti
l
ate
d
premise. Preserve t
h
e too
l
f
or long storage: lubricate its bod
y
with a thin la
y
er of oil, pack it
i
n
to
a
sta
n
da
r
d
bo
x
.
S
tore it at the ambient temperature o
f
0 to +40 °C and relative air
h
umidit
y
no more than 80% in a place inaccessible to children
.
S
torage time is not limited.
I
f
the tool is seriously damaged, has the operating li
f
e expired and
c
annot be used anymore, dispose it according to the metals dis
-
p
osal rules. Never burn or heat the tool: this is dan
g
erous for life
.
S
ALE AND RE
C
Y
C
LING
T
he equipment can be sold throu
g
h sales outlets and stores
a
ccordin
g
to the current le
g
islation re
g
ulatin
g
the trade rules in
t
he territory of the member states of the Customs Union.
Th
e equipment is recyc
l
e
d
accor
d
ing to t
h
e requirements an
d
reg
-
u
l
at
i
o
n
s
o
f R
uss
i
a
a
n
d
t
h
e
m
e
m
be
r
states
o
f
t
h
e
Custo
m
s
U
ni
o
n
.
L
IFE
S
PA
N
T
he average li
f
e span o
f
the product is 5 years, provided that its
o
perating instructions are o
b
serve
d
b
y t
h
e consumer.
WARRANT
Y
T
his product is covered with the manu
f
acturer's warranty
.
T
he warranty service period is specied in the warranty card and
c
alculated since the sale. Warrant
y
service rules are specied in
t
he warrant
y
card.

USERMANUAL
\ENGLISH \
13
N
O
TE
S
N
O
TE
S

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
14
INHALT
S
VERZEI
C
HNI
S
AWEND
U
NG
S
ZWE
C
K
.................................................................................................................................................................................................................................
1
9
L
IEFER
U
MFAN
G
.............................................................................................................................................................................................................................................
1
9
GERÄTE
Ü
BER
S
I
C
H
T
......................................................................................................................................................................................................................................
1
9
T
E
C
HNI
SC
HE DATE
N
....................................................................................................................................................................................................................................
20
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTE
N
.................................................................................................................................................................................................................
20
V
O
RBEREIT
U
NG Z
U
R INBETRIEBNAHME
...........................................................................................................................................................................................
20
BEDIEN
U
NG
.....................................................................................................................................................................................................................................................
21
W
ARTUNGSHINWEIS
E
...............................................................................................................................................................................................................................
.
22
S
ICHERHEITSV
O
RSCHRIFTE
N
.................................................................................................................................................................................................................
22
BEF
Ö
RDER
U
NG
..............................................................................................................................................................................................................................................
2
3
AUFBEWAHRUN
G
.........................................................................................................................................................................................................................................
23
VERKAUF UND ENTS
O
RGUN
G
................................................................................................................................................................................................................
23
L
EBENSDAUER
................................................................................................................................................................................................................................................
23
GARANTIEVERPFLICHTUNG
....................................................................................................................................................................................................................
23

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
15
AWEND
U
NG
S
ZWE
C
K
Pneumatisc
h
er Sc
hl
agsc
h
rau
b
er G985K2 (Art.-Nummer 57445) ist
ein Wer
k
zeug zum Ein- un
d
Aus
d
re
h
en von Sc
h
rau
b
en un
d
Mut
-
t
ern
.
L
IEFER
U
MFAN
G
42
3
6
51
87 9
1
.
K
u
n
ststo
-G
e
h
äuse
– 1
St.
2. Sc
hl
agsc
h
rau
b
er – 1St
.
3
. Öl Pot – 1St
.
4
.
Ni
pp
el – 1St
.
5.
75mm Verlän
g
erun
g
sstan
g
e – 1St
.
6. Mini Soc
k
ets – 1St
.
7
.
Air Ti
e
f
Soc
k
ets
– 1
St.
8
. ∙ Benutzer
h
an
db
uc
h
– 1 St.
9
.
G
a
r
a
n
t
i
esc
h
e
in – 1
St.
G
ERÄTE
Ü
BER
S
I
C
HT
1
2
3
45
6
1
.
G
e
h
äuse
2. Anschlussvierkan
t
3
.
R
eversible s
p
indel
4
.
D
re
h
momentre
gl
ers
5
. Abzu
g
shebel
6
. Stutzen für den Anschlus
s

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
16
te
r
Sc
h
ade
n
a
nri
c
h
te
n
.
N
ehmen Sie eine stabile Position beim Arbeiten mit dem Werkzeu
g
ein
.
Mac
h
e
n
S
i
e
P
ause
n w
ä
hr
e
n
d
de
r Ar
be
i
t.
D
aue
rn
de
u
n
d
sta
rk
e
S
chwin
g
un
g
en
g
efährden die Gesundheit.
S
chützen Sie das Gesicht und die Au
g
en
g
e
g
en Bruchstücke und
S
päne beim Festziehen oder Lösen von Schraubverbindun
g
en.
Be
n
ut
z
e
n
S
i
e
H
a
n
dschuhe
w
äh
r
e
n
d
de
r Ar
be
i
t.
S
chützen Sie das Werkzeu
g
vor Hitze und Feuer, um Schäden am
G
erät oder Abnahme der Leistung zu verhindern.
VO
RBEREIT
U
NG Z
U
R INBETRIEBNAHME
S
ämtliche Arbeiten mit Druckluftwerkzeugen müssen bei Tem
-
p
eraturen von +5 bis +50 °C in Betriebsräumen durch
g
eführt
w
erden, die eine Hauptlu
f
tleitung mit Lu
f
tdruck von mindestens
6
atm aufweisen oder mit einem Kompressor der erforderlichen
K
raft und Leistun
g
aus
g
estattet sind. Das Produkt darf nur durch
f
achkundiges und in Arbeitsschutz unterwiesenes Personal
bed
i
e
n
t
w
e
r
de
n
.
Zum Schutz des Werkzeu
g
gegen Schäden, Verschmut
-
zun
g
en und Korrosionsbil
-
d
ung muss die zugeführte
D
r
uc
kl
u
f
t
saube
r
u
n
d
fr
e
i
v
on Fremdpartikeln und
Feuchtigkeit sein. Eine
Lu
f
tau
f
bereitungseinheit ist
z
u
v
e
rw
e
n
de
n
.
D
e
r H
e
r
ste
l
-
ler empehlt die Verwen
-
d
un
g
der GROSS Luftaufbe
-
reitungseinheit Art. 57451.
D
er em
p
fohlene Plan für die
Luftleitun
g
ist in der Abbil
-
d
ung dargestellt.
Sämtliche Steuerelemente
,
T
E
C
HNI
SC
HE DATE
N
Gr
öße
b
zw
.
Einh
e
i
t
We
r
t
Ar
t
ik
e
ln
u
mm
e
r
5
744
5
Mo
d
e
ll
G9
85
K2
Ansc
hl
ussvier
k
ant, Zo
ll
1
/2
Länge
d
es Körpers, m
m
122
Max. Drehmoment
,
N*m
6
1
0
Dre
h
moment im Betrie
b
nac
h
Regelstu
f
en, Nm
Stufe
Rec
h
ts
l
auf
(
Forwar
d
)
L
ink
s
l
au
f
(
Revers
)
1
2
7
0
-
3
4
0
6
1
0
2
47
5
-
5
4
2
3
54
2
-61
0
Stutzengrö
ß
e, Zol
l
1
/4
W
ellendrehzahl im Leerlau
f,
min-1
9000
Lu
f
tverbrauch
,
l/mi
n
120
Höchstdruck
,
bar
6,3
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTEN
Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschlie
ß
lich
f
ür den bestimmungs
-
g
emäßen Gebrauch
.
Beim Tra
g
en halten Sie sich nie am Schlauch des Gerätes fest
.
T
rennen Sie den Luftschlauch ab, bevor Sie das Werkzeu
g
aus
-
tauschen oder einstellen. Versuchen Sie au
f
keinen Fall, den unter
Druck be
ndlichen pneumatischen Werkzeug zu zerlegen
.
Vor dem Gebrauch des Werkzeu
g
es überprüfen Sie alle Anschlüsse
und Adapter
.
Sc
h
ützen Sie
d
ie Sc
hl
äuc
h
e vor Hitze, Lösemitte
l
n,
d
re
h
en
d
en
T
eilen, schar
f
en Kanten, stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht
g
eknickt ist. Unter Druck stehende Luftschläuche können reißen
und stellen eine
g
roße Gefahr für Personen dar. Der Luftdruck, der
d
en
h
öc
h
stzu
l
ässi
g
en Grenzwert ü
b
ersc
h
reitet,
k
ann einem Ar
b
ei
-

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
17
Verbindun
g
sleitun
g
en und -schläuche müssen für den Solldruck
und Luftvolumenstrom aus
g
ele
g
t sein. Vermeiden Sie die Ver-
en
g
un
g
der Zuführun
g
sleitun
g
en, z.B. durch ab
g
equetschte,
g
eknickte bzw. aus
g
edehnte Stellen
.
Vor dem Anschluss des Schlauches an den Werkzeu
g
blasen Sie
den Schlauch re
g
elmäßi
g
aus, um Reste der Feuchti
g
keit aus
de
m
Sc
hl
auc
h z
u
e
n
t
f
e
rn
e
n
.
Die Luftdruck während des Betriebes des Werkzeu
g
es soll den
Höchstwert von 6,3 atm nicht überschreiten. Die Minderung des
Betrie
b
s
d
ruc
k
es verursac
h
t einen Ver
l
ust
d
er Leistun
g
un
d
d
ie
Erhöhun
g
des Betriebsdruckes führt eine vorzeiti
g
e Abnutzun
g
des Werkzeu
g
s herbei. Die Luftzufuhr muss über einen Schlauch
mit Innendurchmesser von mindestens 10 mm erfolgen
.
Beim Um
g
an
g
mit dem Werkzeu
g
verwenden Sie persönliche
Schutzausrüstun
g
: Schutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe
.
BEDIEN
U
NG
Sc
hr
aube
n
S
i
e
de
n
Stut
z
e
n f
ü
r
de
n An
sc
hl
uss
des
Sc
hl
auc
h
es
au
f
d
en Eingangsstutzen, in
d
em Sie
d
en Eingangsstutzen mit einem
Maulschlüssel
f
esthalten müssen;
Schlie
ß
en Sie den Lu
f
tzu
f
ührungsschlauch an den Werkzeug an
.
Schließen Sie den Luftzuführun
g
sschlauch an die Luftaufberei-
tun
g
seinheit an
.
Für das Schmieren des Werkzeug verwenden Sie das
Ö
l für
pneumatisch betriebene Werkzeu
g
e mit der Viskosität ISO
VG-32 und den Lu
f
tleitungsöler, mit der eigestellten Einlau
f
-
g
eschwindi
g
keit von 2 Tropfen pro Minute. Ist die Verwen-
dung einer automatischen Hauptlu
f
tleitung nicht möglich,
geben Sie vor
j
edem Gebrauch des Werkzeug 4-5 Tropfen
Ö
l
für pneumatisch betriebene Werkzeu
g
e in die Einlassstut
-
z
enönun
g
. Die Verwendun
g
von Ölen mit einem höheren
V
iskositätsindex kann zur Leistun
g
sminderun
g
führen
.
Befesti
g
en Sie immer den Luftzuführun
g
sschlauch zunächst
am Werkzeu
g
und erst dann an der Luftaufbereitun
g
seinheit
.
Set
z
e
n
S
i
e
d
i
e
Stec
kn
uss
auf
de
n An
sc
hl
uss
vi
e
rk
a
n
t.
1
2
3
4
4-5
H
INWEI
S:
Vor
d
er In
b
etrie
b
na
h
me
d
es Wer
k
zeu
g
g
e
b
en
Sie 4-5 Tropfen Öl auf die Ein
g
an
g
sönun
g
, bevor Sie den
Schlauch anschlie
ß
en.
HINWEIS: Es dürfen ausschließlich Schla
g
-Stecknüsse zum
Einsatz kommen
!
H
INWEIS
:
V
erwenden Sie ausschließlich Werkzeu
g
e, die für
d
as Arbeiten mit auftretenden Schla
g
belastun
g
en vor
g
ese
-
h
en sin
d
. Verwen
d
en Sie
k
eine A
d
apter
.
Überprüfen Sie die ein
g
estellte Drehrichtun
g
. Zum Festziehen
v
on Schrauben und Muttern drücken Sie die Re
g
ulierschraube in
Richtun
g
F durch (Forward / Rechtslauf). Zum Lösen von Schrau
-
b
en un
d
Muttern
d
rüc
k
en Sie
d
ie Regu
l
iersc
h
rau
b
e in Ric
h
tung R
d
urch (Reverse/ Linkslauf). Überprüfen Sie die Position des Dreh
-
momentre
g
lers: Beim Lösen muss das höchstmö
g
liche Drehmo
-
ment erzeu
g
t werden, beim Festziehen - wird das Drehmoment
entsprechend der T
y
pengröße und Festigkeit der Schraubver
-
bindun
g
aus
g
ewählt
.

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
18
HINWEIS
:
Die Re
g
ulierscheibe zur Einstellun
g
der Drehrich
-
tun
g
darf nur im aus
g
eschalteten Zustand betäti
g
t werden
.
Um den Werkzeug einzuschalten, drücken Sie lange den Schal
-
ter während eines Arbeitsvorganges Zum Ausschalten lassen Sie
d
en Sc
h
a
l
ter
l
os
.
HINWEI
S:
Trennen Sie den Lu
f
tzu
f
ührungsschlauch vom
Wer
k
zeug,
b
evor Sie
d
ie Ausrüstung wec
h
se
l
n
b
zw.
d
ie Ein
-
stellun
g
sarbeiten durch
f
ühren.
Setzen Sie den Werkzeug auf die Schraube / Mutter bzw. Mutter
ausschlie
ß
lich im aus
g
eschalteten Zustand. Die drehenden Teile
können vom Werkzeug ausgleiten.
WARTUNG
S
HINWEI
SE
T
rennen Sie den Lu
f
tzu
f
ührungsschlauch vom Werkzeug, bevor
Sie die Ausrüstung wechseln bzw. die Einstellungsarbeiten
du
r
c
hf
ü
hr
e
n
.
Reini
g
en Sie re
g
elmäßi
g
das Sieblter am Lufteintritt. Zu
diesem Zweck schrauben Sie den Stutzen für den Anschluss des
Schlauches ab und ent
f
ernen Sie Staub und Verschmutzungen
am Filter. Daraufhin setzen Sie den Stutzen für den Anschluss des
Sc
hl
auc
h
es
u
n
d
zi
e
h
e
n
S
i
e
d
i
ese
n f
est.
Zur Vorbeu
g
un
g
von Korrosionsbildun
g
, die die Ursache für
den Verschleiß der Schaufeln, Ventile, usw. ist,
g
eben Sie au
f
den Lu
f
teintritt ein paar Trop
f
en Motoröl ISO VG32. Darau
f
hin
schließen Sie den Werkzeu
g
an die Luftleitun
g
an und schalten
S
i
e
das
G
e
r
ät
f
ü
r
5
-1
0
Se
k
u
n
de
n im L
ee
rl
au
f
e
in
.
N
ac
h
e
in
e
m
län
g
eren Stillstand und vor der Inbetriebnahme führen Sie
unbedin
g
t dieses Verfahren durch.
NachderArbeitent
f
ernenSiejedesMaläu
ß
ere Verschmutzungen
am Werkzeu
g
. Chlor-, benzin- bzw. lösemittelhalti
g
e Reini
g
er
dür
f
en nicht verwendet werden. Im Anschluss an die Reinigung
wisc
h
en Sie
d
as Wer
k
zeug mit einem Lappen troc
k
en
.
D
ie Motorschaufeln müssen re
g
elmäßi
g
von den Fachleuten
g
eprüft und
g
e
g
ebenenfalls aus
g
ewechselt werden.
D
ie vor
g
eschriebenen Wartun
g
sarbeiten am Werkzeu
g
sind
n
i
c
h
t
se
l
te
n
e
r
a
l
s
e
inm
a
l in
6
M
o
n
ate
n
du
r
c
hz
u
f
ü
hr
e
n
.
S
ämtliche Reparaturen von Werkzeu
g
en dürfen ausschließlich
v
on
q
ualiziertem Werkstatt
p
ersonal der Service-Center, unter
V
erwen
d
un
g
von Ori
g
ina
l
tei
l
en vor
g
enommen wer
d
en.
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTEN
B
enutzen Sie dieses Werkzeug ausschlie
ß
lich
f
ür den
b
estimmungsgemä
ß
en Gebrauch.
B
eim Tragen halten Sie sich nie am Schlauch des Gerätes fest.
T
rennen Sie den Luftschlauch ab, bevor Sie das Werkzeu
g
a
ustauschen oder einstellen. Versuchen Sie au
f
keinen Fall, den
unter Druck bendlichen pneumatischen Werkzeug zu zerlegen
.
V
or dem Gebrauch des Werkzeu
g
es überprüfen Sie alle
A
nschlüsse und Adapter.
S
c
h
ützen Sie
d
ie Sc
hl
äuc
h
e vor Hitze, Lösemitte
l
n,
d
re
h
en
d
en
T
eilen, scharfen Kanten, stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht
g
eknickt ist. Unter Druck stehende Lu
f
tschläuche können rei
ß
en
und stellen eine
g
roße Gefahr für Personen dar. Der Luftdruck,
d
er den höchstzulässigen Grenzwert überschreitet, kann einem
A
r
be
i
te
r
Sc
h
ade
n
a
nri
c
h
te
n
.
N
ehmen Sie eine stabile Position beim Arbeiten mit dem
W
erkzeug ein.
M
achen Sie Pausen während der Arbeit. Dauernde und starke
S
chwin
g
un
g
en
g
efährden die Gesundheit.
S
chützen Sie das Gesicht und die Au
g
en
g
e
g
en Bruchstücke und
S
päne beim Festziehen oder Lösen von Schraubverbindun
g
en.
B
enutzen Sie Handschuhe während der Arbeit.
S
chützen Sie das Werkzeu
g
vor Hitze und Feuer, um Schäden am
G
erät oder Abnahme der Leistun
g
zu verhindern.

BETRIEBSANWEISUNG
\DEUTSCH \
19
B
EF
Ö
RDER
U
N
G
Die Beförderun
g
kann mit allen mö
g
lichen
g
eschlossenen
Verkehrsmitteln gemäss den
j
eweils geltenden
Beförderun
g
sre
g
eln durch
g
eführt werden.
Voraussetzun
g
en für die Beförderun
g
unter der Einwirkun
g
von
Klim
a
f
a
k
to
r
e
n
:
•Um
g
ebun
g
stemperatur von - 20 bis + 55 °C
;
•
relative Lu
f
t
f
euchtigkeit bis 80 % bei der Temperatur von + 20 °C.
Während der Beförderung bzw. der Be- und Entladearbeiten
achten Sie darauf, dass die Verpackun
g
mit dem Werkzeu
g
der
Witterung un
d
d
en Sc
hl
ägen nic
h
t ausgesetzt sein muss.
DieArtderAnbringungundBefestigungderTransportverpackung
mit
d
em ein
g
epac
k
ten Gerät in
d
en Ver
k
e
h
rsmitte
l
n muss
e
in
e
stab
i
le
P
os
i
t
i
o
n
u
n
d
U
nv
e
r
sch
i
ebba
r
ke
i
t
w
äh
r
e
n
d
de
r
Be
f
örderung gewährleisten
.
AUFBEWAHRUN
G
Den Werkzeu
g
an einem trockenen und
g
ut
g
elüfteten Ort
au
f
bewahren. Vor der lang
f
ristigen Au
f
bewahrung ist das
Werkzeu
g
wie fol
g
t zu konservieren: eine dünne
Ö
lschicht auf
das Gehäuse auftra
g
en, in den Ori
g
inalkarton einpacken
.
Bewahren Sie das Gerät bei der Umgebungstemperatur von
0 bis +40 °C und relativer Luftfeuchti
g
keit nicht höher als 80 %,
außerhalb der Reichweite von Kindern auf
.
Die Aufbewahrun
g
sfrist ist nicht beschränkt.
Ist der Werkzeu
g
stark beschädi
g
t, seine Nutzun
g
sdauer
abgelau
f
en und kann das Gerät nicht mehr verwendet werden,
entsorgen Sie es mit Hil
f
e des Metallentsorgungssystems.
Verbrennen bzw. Heizen des Werkzeu
g
es ist verboten, weil
solche Handlun
g
en die Gesundheit
g
efährden.
V
ERKA
U
F
U
ND ENT
SO
RG
U
N
G
Der Vertrieb von Produkten er
f
olgt über die Verkau
f
sstellen und
Geschäfte gemäss den geltenden gesetzlichen Vorschriften,
d
ie die Regeln
f
ür den Handel in den Ländern der Zollunion
f
estlegen.
Die Entsorgung von Geräten erfolgt entsprechend de
n
in Russ
l
an
d
un
d
in Län
d
ern
d
er Zo
ll
union
g
e
l
ten
d
en
Bestimmungen und Vorschri
f
ten
.
L
EBEN
S
DA
U
ER
Die
d
urc
h
sc
h
nitt
l
ic
h
e Le
b
ens
d
auer
d
es Pro
d
u
k
tes
b
eträg
t
5 Jahre, sofern der Verbraucher die Nutzun
g
svorschriften einhält
.
GARANTIEVERPFLI
C
HT
U
NG
D
e
r H
e
r
ste
ll
e
r
übe
rnimm
t
d
i
e
G
a
r
a
n
t
i
e
f
ü
r
d
i
eses
Pr
odu
k
t.
Der Garantiezeitraum ist im Garantieschein an
g
e
g
eben und
beginnt ab dem Zeitpunkt des Verkau
f
s. Die Regeln
f
ür den
Garantie
k
un
d
en
d
ienst sin
d
im Garantiesc
h
ein
b
esc
h
rie
b
en.

Werkzeug für professionelle Anwendung. Deutschen Standards entsprechend.
Table of contents
Languages:
Popular Impact Driver manuals by other brands

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-300 SR Original instructions

VOLTGEAR
VOLTGEAR PLUS+ 6500210 operating instructions

Bosch
Bosch GDS 18 E Professional Original instructions

King Canada
King Canada 8044 instruction manual

Milwaukee
Milwaukee Cordless Impact Wrench Operator's manual

Ryobi
Ryobi PCL235 Operator's manual