Hörby Bruk 4154 User manual

1
NEST SWING TEPEE
WARNING
For family domestic use only.
Not suitable for children under 3 years.
Adult assembly required.
To be used under the direct supervision of an adult.
Long cords, risk for strangulation!
Risk of falling!
Please retain this information for future reference.
Complies with European Standard EN 71.
Made in China.
PARTS LIST:
Ref.
Descriptions
PHOTO
QTY
1 Curved Metal Tube &
Foam
2
2 Straight Metal Tube &
Foam 2
3 Mat/Seat 1
4 Teepee Tent Cover
1
5 Rope Set with Eye Bolts
2
6 Regular Washer 8
7 Lock Washer
4
8 Nut 4
9 Carabiner 1
10 Wrench
1
11

2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly should be completed by adult person(s). We intend for our products to bring joy not frustration.
One hex wrench is included for tightening the eye bolts.
Step 1
Insert one curved metal tube with foam through the swing cover sleeve. Before inserting
the remaining tubes, note the direction of the first tube. All narrow ends of tube will fit into
wider opening end of an adjoining tube. Insert the remaining three tubes.
Step 2
Insert all narrow ends of tube into wider end of adjoining
tube, making sure to align the overlapping holes.
Step 3
Pull the eye bolt ends of each rope through the slots.
Slide one regular washer and one lock washer onto the eye bolt.
Then, insert the eye bolt through the holes formed at the tube's connection points.
Step 4 & 5
Add washer and nut to the bottom side of tube bolt and secure. Tighten with wrench.
Repeat steps 3, 4 and 5 on remaining three straps with remaining three screw ends.
Pull the hook/loop straps back over the tubing frame and attach to the hook/loop
fastener on underside of swing.
Step 6 & 7
Clip the carabiner through both a-rings at the end of each
rope set and tighten. Lastly, place the buckle on the
Teepee Tent cover through the carabiner. Buckle to secure
and tighten.
2

1
INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other factors (e.g.
heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ….).
Special attention should be given to the swing hooks, rings, eights, plastic welds and ropes. Moving metal parts must be
oiled regularly.
Routine visual inspection (weekly to monthly)
•Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
•Check the shock absorbing surface for objects that don´t belong there.
•Check for missing parts.
•Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
•Check the stability of the construction.
•Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
•Check for rust and corrosion.
•Check every part for excessive wear and replace when necessary
Discard all plastic packaging materials (choking hazard).
Please keep the assembly and installation instructions for further reference.
3

2
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please keep this instruction sheet safely for future reference.
2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the structural
integrity and replacement parts will be at the buyer's expense. Inappropriate use or faulty application of the
product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product needs to be
mounted by an adult before use.
3. The use of the item is allowed only under continuous supervision by an adult. The product can bear a
maximum load of 100 kg. The product is not suitable for children under 36 months, due to a lack of extra
safety precautions and taking into account the limited mental capacities of toddlers.
4. This product meets all security aspects of the European standard EN71-1, EN71-2, EN71-3 and EN 71-8. It is
only suitable for family domestic use and outdoors.
5. When installing the product, ensure that the play system or other construction can support the weight
(minimum 200 kg) and that there is no risk of entrapment.
6. The product should be at a distance of at least 2 M from all other installations e.g. fences, branches,
clothes-line, ...
7. In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the
product should be flat and shock absorbing. The product must not be placed on asphalt, concrete or any
other hard surface. We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the
characteristics of the soil (when frozen) are not suitable for safe play.
8. The distance between the suspension points along the crossbeam equals or is more than the distance
between the junction points of the product, plus 4% of the distance between the ground and beam.
9. The minimum distance from the bottom of swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm.
10. Please ensure that the crossbeam is never higher than 2 M. Please make sure that children do not climb the
product to reach the top beam.
11. To avoid that the swing is heating up, do not place it facing the sun. In warm weather, check that the
seating surface is not too hot.
12. All pieces should be checked regularly. For replacement material and expansion of the playground
equipment, please contact the supplier. Consequently, safety will be guaranteed.
13. This product can only be used in combination with sufficiently strong swing hooks with a nylon bearing. Only in
this case the safety can be ensured. It is explicitly forbidden to use the metal rings on a suspension system
without a hinged element.
AB Hörby Bruk, Slakterigatan 5, 242 35 Hörby, Sweden, +46 415 -167 70
www.horbybruk.se
4

3
KOMPISGUNGA TEPEE
VARNING
Endast för användning i privat trädgård.
Ej lämplig för barn under 3 år.
Montering av vuxen krävs.
Får endast användas under direkt uppsikt av en vuxen.
Långa rep, risk för strypning!
Fallrisk!
Behåll denna information för framtida referens.
Överensstämmer med europeisk standard EN 71.
Tillverkad i Kina.
LISTA ÖVER DELAR:
REF.
BESKRIVNING
FOTO
ANTAL
1 Böjt metallrör med skum
2
2 Rakt metallrör med
skum 2
3 Matta/sits 1
4 Överdrag till tipi-tält
1
5 Repset med ringbultar
2
6 Vanlig bricka 8
7 Låsbricka
4
8 Mutter 4
9 Karbinhake 1
10 Nyckel 1
5

4
MONTERINGSANVISNING
Montering ska utföras av en vuxen person. Vi vill att våra produkter ska skänka glädje och inte frustration.
En insexnyckel medföljer för åtdragning av muttrarna.
Steg 1
För in ett böjt metallrör med skum genom gungöverdragets kanal. Innan du sätter i de
återstående rören, notera riktningen på det första röret. Alla smala rörändar passar in i
den bredare öppningsänden på ett närliggande rör. Sätt i de återstående tre rören.
Steg 2
För in alla smala rörändar i den bredare änden av det
närliggande röret och se till att rikta in de överlappande hålen.
Steg 3
Dra ringbultarnas ändar på varje rep genom spåren.
Skjut på en vanlig bricka och en låsbricka på ringbulten.
För sedan ringbulten genom hålen som formats vid rörets anslutningspunkter.
Steg 4 och 5
Lägg till bricka och mutter på undersidan av rörbulten och säkra. Dra åt med nyckel.
Upprepa steg 3, 4 och 5 på de återstående tre repen med de återstående tre
skruvändarna.
Dra tillbaka krok-/öglebanden över rörramen och fäst till krok-/öglefästet på undersidan
av gungan.
Steg 6 och 7
Kläm fast karbinhaken genom båda a-ringarna i änden av
varje repset och dra åt. Placera slutligen spännet på Tipi-
tältets överdrag genom karbinhaken. Spänn för att säkra
och dra åt.
6

5
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL
Hur ofta inspektion och underhåll behöver utföras varierar beroende på vilken typ av utrustning eller material som
används och andra faktorer (t.ex. frekvent användning, vandalism, placering nära havet, luftföroreningar, utrustningens
ålder o.s.v.).
Särskild uppmärksamhet måste ägnas åt krokar, ringar, åttor, plastsvetsfogar och rep. Rörliga metalldelar måste smörjas
regelbundet.
Regelbunden visuell inspektion (veckovis till månadsvis)
•Kontrollera alltid att bultar och muttrar är ordentligt åtdragna.
•Kontrollera den stötdämpande ytan för föremål som inte ska vara där.
•Kontrollera om delar saknas.
•Kontrollera utrustningens markfrigång.
Funktionskontroll (1 till 3 månader)
•Kontrollera konstruktionens stabilitet.
•Kontrollera alla delar för slitage och byt ut vid behov.
Årlig kontroll (1 till 2 gånger per år)
•Kontrollera för rost och korrosion.
•Kontrollera alla delar för slitage och byt ut vid behov.
Kasta bort alla plastförpackningsmaterial (kvävningsrisk).
Spara dessa monterings- och installationsinstruktioner för framtida referens.
7

6
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
14. Behåll detta instruktionsblad för framtida referens.
15. Du får inte modifiera produkten eller monteringen på något sätt. Ändringar påverkar hållbarheten och inköp av
reservdelar sker helt på köparens bekostnad. Felaktig användning av produkten är uttryckligen förbjuden och
innebär att tillverkaren avsäger sig allt ansvar. Denna produkt måste monteras av en vuxen före användning.
16. Enheten får endast användas under kontinuerlig uppsikt av en vuxen person. Produkten tål en maximal
belastning på 100 kg. Produkten är inte lämplig för barn under 36 månader, eftersom extra
säkerhetsåtgärder saknas, och med hänsyn till den begränsade mentala kapaciteten hos småbarn.
17. Denna produkt uppfyller alla säkerhetskrav i de europeiska standarderna EN71-1, EN71-2, EN71-3 och EN
71-8. Produkten är endast avsedd för privat hemmabruk och utomhus.
18. När produkten installeras, kontrollera att gungställningen eller andra konstruktioner klarar vikten (minst
200 kg) och att det inte finns risk att någon fastnar.
19. Håll produkten minst 2 m från alla andra installationer, t.ex. stängsel, grenar, tvättlinor och liknande.
20. Inom detta säkerhetsområde får inga hårda, spetsiga eller vassa föremål finnas. Området under produkten
ska vara plant och stötdämpande. Produkten får inte placeras på asfalt, betong eller annan hård yta. Vi
rekommenderar att utrustningen tas bort och förvaras under vintern eftersom marken (när den är frusen)
inte är lämplig för säker lek.
21. Avståndet mellan upphängningspunkterna längs bommen är lika med eller större än avståndet mellan
produktens upphängningspunkter, plus 4 % av avståndet mellan marken och bommen.
22. Minsta avståndet från gungans underkant till marken får inte vara mindre än 35 cm.
23. Se till att bommen aldrig är högre än 2 m. Se till att barn inte klättrar på produkten för att nå upp till den övre
bommen.
24. För att undvika att gungan blir varm, placera den inte riktad mot solen. Kontrollera i varm väderlek att
sittytan inte är för varm.
25. Alla delar ska kontrolleras regelbundet. Kontakta leverantören för information om reservdelar och
ytterligare utrustning för lekplatsen. Detta garanterar säkerheten.
26. Denna produkt får endast användas tillsammans med tillräckligt kraftiga krokar med nylonlager. Endast då kan
säkerheten garanteras. Det är uttryckligen förbjudet att använda metallringarna i ett upphängningssystem
utan ett gångjärnselement.
AB Hörby Bruk, Slakterigatan 5, 242 35 Hörby, Sverige, +46 415 167 70
www.horbybruk.se
8

7
NESTSCHAUKELINDIANERZELT
WARNUNG
Nur für die Verwendung in familiärer häuslicher
Umgebung.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
Verwendung nur unter direkter Aufsicht eines
Erwachsenen.
Lange Schnüre, Gefahr der Erdrosselung!
Gefahr des Herunterfallens!
Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren
Nachschlagen auf.
Entspricht der europäischen Norm EN 71.
Hergestellt in China.
TEILELISTE:
Ref.
Beschreibungen
FOTO
MENGE
1 Gebogene Metallröhre &
Schaumstoff
2
2 Gerade Metallröhre &
Schaumstoff 2
3 Matte/Sitz 1
4 Indianerzeltabdeckung
1
5 Seilset mit
Ringschrauben
2
6 Normale
Unterlegscheibe
8
7 Sicherungsscheibe
4
8 Mutter 4
9 Karabiner 1
10 Schraubenschlüssel
1
9

8
MONTAGEANLEITUNG
Der Zusammenbau darf nur von erwachsenen Personen durchgeführt werden. Wir möchten, dass unsere Produkte
Freude bringen, keine Frustration.
Zum Festziehen der Ringschrauben ist ein Sechskantschlüssel beigefügt.
Schritt 1
Führen Sie eine gebogene Metallröhre mit dem Schaumstoff durch die Hülse der
Schaukelabdeckung. Achten Sie auf die Richtung der ersten Röhre und setzen Sie die
übrigen Röhren ein. Alle schmalen Röhrenenden passen in die breiteren Öffnungsenden
der benachbarten Röhren. Setzen Sie die übrigen drei Röhren ein.
Schritt 2
Setzen Sie alle schmalen Enden der Röhren in die
breiteren Enden der benachbarten Röhren ein und achten
Sie darauf, die überlappenden Öffnungen auszurichten.
Schritt 3
Ziehen Sie die Ringschraubenenden jedes Seils durch die Schlitze.
Setzen Sie eine normale Unterlegscheibe und eine Sicherungsscheibe auf die Ringschraube.
Führen Sie dann die Ringschraube durch die Öffnungen, die sich an den
Anschlusspunkten der Röhren bilden.
Schritt 4 & 5
Fügen Sie eine Unterlegscheibe und Mutter zur Unterseite der Rohrschraube hinzu und
sichern Sie sie. Ziehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel fest.
Wiederholen Sie die Schritte 3, 4 und 5 an den restlichen drei Gurten mit den restlichen
drei Schraubenenden.
Ziehen Sie den Haken/Schlaufengurt zurück über den Schlauchrahmen und befestigen
Sie den Haken/Klettverschluss an der Unterseite der Schaukel.
Schritt 6 & 7
Hängen Sie den Karabiner an beiden Ringen am Ende
jedes Seilsets ein und schrauben Sie ihn fest. Bringen Sie
schließlich die Schnalle der Indianerzeltabdeckung am
Karabiner an. Klinken Sie den Karabiner sicher ein und
ziehen Sie ihn fest.
10

9
ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG
Die Häufigkeit der Überprüfung und Wartung ist von der Art der verwendeten Ausrüstung, des verwendeten Materials
oder anderen Faktoren abhängig (z. B. starke Beanspruchung, Ausmaß des Vandalismus, Küstenlage,
Luftverschmutzung, Alter der Ausrüstung…).
Achten Sie besonders auf die Haken der Schaukel, Ringe, Achten, Kunststoffschweißnähte und Seile. Die beweglichen
Metallteile müssen regelmäßig geölt werden.
Routinemäßige visuelle Überprüfung (wöchentlich oder monatlich)
•Überprüfen Sie stets, ob die Schrauben und Muttern sicher festgezogen sind.
•Überprüfen Sie die stoßdämpfende Oberfläche auf Gegenstände, die dort nicht hingehören.
•Überprüfen Sie auf fehlende Teile.
•Überprüfen Sie die Bodenfreiheit des Sitzes.
Überprüfung der Funktionsfähigkeit (alle 1 bis 3 Monate)
•Überprüfen Sie die Stabilität der Konstruktion.
•Überprüfen Sie jedes Bauteil auf übermäßigen Verschleiß und tauschen Sie es bei Bedarf aus.
Jährliche Überprüfung (ein- bis zweimal pro Jahr)
•Überprüfen Sie auf Rost und Korrosion.
•Überprüfen Sie jedes Bauteil auf übermäßigen Verschleiß und tauschen Sie es bei Bedarf aus.
Entsorgen Sie alle Kunststoffverpackungsmaterialien (Erstickungsgefahr).
Bitte bewahren Sie die Montage- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
11

10
SICHERHEITSANWEISUNGEN
27. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
28. Bitte verändern Sie das Produkt oder die Montagedetails in keiner Weise. Veränderungen beeinträchtigen die
strukturelle Integrität und Ersatzteile gehen zu Lasten des Käufers. Die unsachgemäße Verwendung oder
fehlerhafte Anwendung des Produktes sind ausdrücklich untersagt und entbinden den Hersteller von jeglicher
Haftung. Dieses Produkt muss vor der Verwendung von einem Erwachsenen angebracht werden.
29. Die Verwendung des Produktes ist nur unter ständiger Aufsicht durch einen Erwachsenen zulässig. Das
Produkt kann eine Höchstlast von 100 kg tragen. Das Produkt ist aufgrund fehlender zusätzlicher
Sicherheitsmaßnahmen und unter Berücksichtigung der begrenzten geistigen Fähigkeiten des Kleinkindes
nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet.
30. Dieses Produkt erfüllt alle Sicherheitsaspekte der europäischen Normen EN71-1, EN71-2, EN71-3 und EN
71-8. Es ist nur für die Verwendung in familiärer häuslicher Umgebung und im Freien geeignet.
31. Achten Sie bei der Anbringung des Produktes darauf, dass das Spielsystem oder die sonstige
Konstruktion das Gewicht tragen kann (mindestens 200 kg) und dass keine Gefahr des Einklemmens
besteht.
32. Der Abstand des Produktes von den anderen Aufbauten, beispielsweise von Zäunen, Ästen,
Wäscheleinen..., muss mindestens 2 m betragen.
33. In diesem Sicherheitsbereich dürfen keine harten, eckigen oder spitzen Gegenstände vorhanden sein. Die
Fläche unter dem Produkt sollte eben und stoßdämpfend sein. Das Produkt darf nicht über Asphalt, Beton
oder anderen harten Oberflächen angebracht werden. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Produkt und
seine Zubehörteile im Winter abbauen und aufbewahren, da die Eigenschaften des Bodens (wenn er
gefroren ist) nicht für ein sicheres Spielen geeignet sind.
34. Der Abstand zwischen den Aufhängungspunkten entlang des Querbalkens ist gleich oder größer als der
Abstand zwischen den Verbindungspunkten des Produktes, plus 4 % des Abstandes zwischen dem Boden
und Träger.
35. Der Mindestabstand von der Unterseite des Schaukelsitzes zum Boden darf nicht weniger als 35 cm betragen.
36. Bitte achten Sie darauf, dass der Querbalken niemals höher als 2 m ist. Bitte achten Sie darauf, dass die
Kinder nicht auf das Produkt klettern, um den oberen Träger zu erreichen.
37. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, um zu verhindern, dass sich die Schaukel aufheizt. Achten
Sie bei warmem Wetter darauf, dass die Sitzfläche nicht zu heiß wird.
38. Alle Bauteile sind regelmäßig zu überprüfen. Wenden Sie sich bitte für Austauschmaterial und die
Erweiterung des Spielgerätes an den Anbieter. Folglich wird die Sicherheit gewährleistet.
39. Dieses Produkt darf nur in Kombination mit ausreichend starken Schaukelhaken mit Nylonlager verwendet
werden. Nur in diesem Fall kann die Sicherheit gewährleistet werden. Es ist ausdrücklich untersagt, die
Metallringe an einem Aufhängungssystem ohne Gelenkelement zu verwenden.
AB Hörby Bruk, Slakterigatan 5, 242 35 Hörby, Schweden, +46 415 -167 70
www.horbybruk.se
12

11
SANSEGYNGEN TEPEE
ADVARSEL
Kun til hjemmebrug.
Ikke egnet til børn under 3 år.
Montage udført af voksne påkrævet.
Skal anvendes under konstant opsyn af en voksen.
Lange reb, risiko for kvælning!
Risiko for at falde af!
Opbevar denne information til senere brug.
Er i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 71.
Fremstillet i Kina.
LISTE OVER RESERVEDELE:
Ref.
Beskrivelser
BILLEDE
ANTAL
1 Buet metalrør & skum
2
2 Lige metalrør & skum 2
3 Måtte/sæde 1
4 Teepee-teltoverdækning
1
5 Sæt med reb og
tilhørende øjebolte
2
6 Almindelig spændeskive 8
7 Låseskive
4
8 Møtrik 4
9 Karabinhage 1
10 Skruenøgle
1
13

12
MONTAGEVEJLEDNING
Montage skal fuldføres af en voksen/voksne. Vi bestræber os på, at vores produkter skaber glæde, ikke frustration.
Der medfølger en unbrakonøgle til tilspænding af øjeboltene.
Trin 1
Sæt et buet metalrør med skum ind gennem gyngens betrækmuffe. Før du sætter de
resterende rør i, skal du være opmærksom på første rørs retning. Alle rørets smalle
ender passer ind i den bredere åbningsende på et tilstødende rør. Sæt de resterende tre
rør i.
Trin 2
Sæt alle rørets smalle ender ind i den brede ende af et
tilstødende rør, idet du sørger for, at de overlappende
huller flugter med hinanden.
Trin 3
Træk enderne af øjebolten på hvert reb gennem spalterne.
Skub en almindelig spændeskive og en låseskive ned over øjebolten.
Sæt derefter øjebolten ind gennem hullerne dannet på rørets tilslutningspunkter.
Trin 4 & 5
Sæt spændeskive og møtrik på undersiden af rørbolten, og fastgør. Spænd med skruenøgle.
Gentag trin 3, 4 og 5 på de resterende tre stropper med de resterende tre skrueender.
Træk krogen/løkkestropperne tilbage over rørsystemet, og fastgør dem til
krogen/løkkeholderen på undersiden af gyngen.
Trin 6 & 7
Klem karabinhagen gennem begge a-ringe for enden af
hvert sæt af reb, og spænd til. Til sidst skal du sætte
spændet på Teepee-teltoverdækningen ind gennem
karabinhagen. Spænd for at fastgøre, og spænd til.
14

1
EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE
Hyppigheden af eftersyn og vedligeholdelse varierer alt efter anvendt udstyrstype eller materialer eller andre faktorer
(eksempelvis megen anvendelse, grad af hærværk, kystnær beliggenhed, luftforurening, udstyrets alder, ...).
Vær særligt opmærksom på gyngens kroge, ringe, ottetalsanordninger, plastsvejsninger og reb. Bevægelige metaldele
skal smøres med olie regelmæssigt.
Rutinemæssigt eftersyn (ugentligt til månedligt)
•Kontrollér altid, at bolte og møtrikker sidder ordentligt fast.
•Kontrollér den stødabsorberende overflade for fremmedlegemer.
•Kontrollér for manglende dele.
•Kontrollér udstyrets frigang over jorden.
Funktionseftersyn (1 til 3 måneder)
•Kontrollér konstruktionens stabilitet.
•Kontrollér alle dele for slitage, og udskift dem efter behov.
Årligt eftersyn (1 til 2 gange om året)
•Kontrollér for rust og korrosion.
•Kontrollér alle dele for slitage, og udskift dem efter behov
Kassér alle plastemballeringsmaterialer (fare for kvælning).
Opbevar monterings- og installationsvejledningen for fremtidig reference.
15

2
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
40. Opbevar dette ark med vejledningen på et sikkert sted for fremtidig reference.
41. Du må ikke på nogen måde ændre produktet eller monteringsvejledningen. Ændringerne påvirker gyngens
konstruktionsmæssige integritet, og reservedelene er på købers regning. Upassende brug eller forkert
anvendelse af produktet er udtrykkeligt forbudt og fritager producenten for ethvert ansvar. Dette produkt skal
monteres af en voksen før brug.
42. Brugen af denne vare er kun tilladt under konstant opsyn af en voksen. Produktet kan holde til en belastning
på maksimalt 100 kg. Produktet er ikke egnet for børn under 36 måneder på grund af ekstra
sikkerhedsforanstaltninger samt hensynet til småbørns begrænsede mentale færdigheder.
43. Dette produkt opfylder alle sikkerhedsaspekter i de europæiske standarder EN71-1, EN71-2, EN71-3 og EN
71-8. Gyngen er kun egnet til hjemmebrug og udendørs.
44. Ved opsætning af produktet skal du sørge for, at legetøjssystemet eller andre konstruktioner kan bære
vægten (minimum 200 kg), og at der ikke er risiko for fastklemning.
45. Produktet bør have en afstand på mindst 2 M til alle øvrige installationer, eksempelvis hegn, grene,
tørresnor, …
46. Inden for denne sikkerhedsafstand må der ikke være hårde, vinklede eller spidse genstande. Underlaget
under produktet skal være fladt og stødabsorberende. Produktet må ikke anbringes på asfalt, beton eller
andre hårde overflader. Vi råder dig til at fjerne og lægge alt tilbehør til opbevaring om vinteren, idet jorden
(frossen) ikke er egnet til sikker leg.
47. Afstanden mellem affjedringspunkterne på tværstangen er lig med eller større end afstanden mellem
knudepunkterne på produktet, plus 4 % af afstanden mellem jorden og stangen.
48. Mindsteafstanden fra bunden af sædet på gyngen og til jordens overflade, må ikke være under 35 cm.
49. Sørg for, at tværstangen højst er 2 M høj. Sørg for, at børn ikke kravler op ad produktet for at nå den øverste
stang.
50. For at undgå, at gyngen bliver varm, skal du ikke anbringe den, så den vender mod solen. Når det er
varmt i vejret, skal du kontrollere, at sædeoverfladen ikke er for varm.
51. Alle dele skal kontrolleres regelmæssigt. For udskiftning af materiale og udvidelse af legepladsens
udstyr bedes du kontakte leverandøren. På den måde garanteres der for sikkerheden.
52. Dette produkt kan kun anvendes sammen med tilstrækkeligt stærke gyngekroge med plastlejer. Kun sådan
kan sikkerheden sikres. Det er udtrykkeligt forbudt at anvende metalringe på et affjedringssystem uden et
element med hængsler.
AB Hörby Bruk, Slakterigatan 5, 242 35 Hörby, Sverige, +46 415 -167 70
www.horbybruk.se
16

3
REDEHUSKE TIPI
ADVARSEL
Kun for privat bruk hjemme.
Ikke egnet for barn under 3 år.
Krever montering av en voksen.
Skal brukes under direkte tilsyn av en voksen.
Lange snorer, fare for kvelning!
Risiko for å falle!
Vennligst ta vare på denne informasjonen for fremtidig
referanse.
Er i overensstemmelse med europeisk standard EN 71.
Produsert i Kina.
DELELISTE:
Ref.
Beskrivelser
FOTO
ANTALL
1 Buet metallrør og skum
2
2 Rett metallrør og skum 2
3 Matte/sete 1
4 Tipitelttrekk
1
5 Tausett med øyebolter
2
6 Vanlig skive 8
7 Låseskive
4
8 Mutter 4
9 Karabiner 1
10 Skiftenøkkel
1
17

4
MONTERINGSINSTRUKSJONER
Montering skal utføres av en voksen person(er). Vi har til hensikt at produktet vårt bringer glede, ikke frustrasjon.
En sekskantnøkkel er inkludert for stramming av øyeboltene.
Trinn 1
Sett inn et buet metallrør med skum gjennom husketrekkets erme. Før de gjenværende
rørene settes inn, vær oppmerksom på retningen på det første røret. Alle smale rørender
vil passe inn i den bredere åpningsenden av et tilstøtende rør. Sett inn de resterende tre
rørene.
Trinn 2
Sett inn alle smale rørender i den bredere enden av det
tilstøtende røret, og sørg for å rette inn de overlappende
hullene.
Trinn 3
Trekk øyeboltendene for hvert tau gjennom sporene.
Skyv en vanlig skive og en låseskive på øyebolten.
Sett deretter øyebolten inn gjennom hullene som er dannet ved rørets tilkoblingspunkter.
Trinn 4 og 5
Legg til skive og mutter på undersiden av rørbolten og fest. Stram med skiftenøkkel.
Gjenta trinn 3, 4 og 5 på de tre gjenværende stroppene med de tre gjenværende
skrueendene.
Trekk kroken/løkkestroppene tilbake over rørrammen og fest dem til kroken/løkkefestet
på undersiden av svingen.
Trinn 6 og 7
Klips karabinkroken gjennom begge a-ringene på enden av
hvert tausett, og stram til. Til slutt settes spennen på
tipitelttrekket gjennom karabinkroken. Spenn fast for å
feste og stramme.
18

5
INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD
Hyppigheten av inspeksjon og vedlikehold vil variere med typen utstyr eller materialer som brukes eller andre faktorer
(f.eks. mye bruk, nivåer av vandalisme, plassering ved kysten, luftforurensing, utstyrets alder ...).
Vær spesielt oppmerksom på huskens kroker, ringer, åttetall, sveiseskjøter av plastikk, og tau. Bevegelige metalldeler må
oljes regelmessig.
Rutinemessig visuell inspeksjon (ukentlig til månedlig)
•Kontroller alltid at boltene og mutterne er sikkert festet.
•Kontroller den støtdempende overflaten for gjenstander som ikke hører hjemme der.
•Se etter manglende deler.
•Kontroller utstyrets bakkeklaringer.
Funksjonell inspeksjon (1 til 3 måneder)
•Kontroller konstruksjonens stabilitet.
•Kontroller hver del for overdreven slitasje og bytt ved behov.
Årlig inspeksjon (1 til 2 ganger per år)
•Kontroller for rust og korrosjon.
•Kontroller hver del for overdreven slitasje og bytt ved behov
Kast all plastemballasje (kvelningsfare).
Vennligst ta vare på monterings- og installasjonsanvisningene for ytterligere referanse.
19

6
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
53. Vennligst oppbevar dette instruksjonsarket på et trygt sted for fremtidig referanse.
54. Vennligst ikke endre produktet eller monteringsdetaljene på noen som helst måte. Endringer vil påvirke den
strukturelle integriteten og reservedeler vil komme på kjøperens regning. Upassende bruk eller feil
anvendelse av produktet er ettertrykkelig forbudt og fritar produsenten for alt ansvar. Dette produktet må
monteres av en voksen før bruk.
55. Bruk av denne gjenstanden er kun tillatt under kontinuerlig tilsyn av en voksen. Produktet kan bære en
maksimal last på 100 kg. Produktet er ikke egnet for barn under 36 måneder på grunn av mangel på ekstra
sikkerhetsregler og små barns begrensede mentale kapasitet.
56. Dette produktet oppfyller alle de sikkerhetsmessige aspektene til den europeiske standarden EN71-1, EN71-
2, EN71-3 og EN 71-8. Det er kun egnet for privat bruk hjemme og utendørs.
57. Ved montering av produktet, sørg for at lekesystemet eller andre konstruksjoner kan bære vekten
(minimum 200 kg) og at det ikke er noen risiko for å sette seg fast.
58. Produktet bør ha en avstand på minst 2 m fra alle andre installasjoner, f.eks. gjerder, grener, klessnorer
...
59. Ingen harde, vinkelformede eller spisse gjenstander bør være til stede i dette sikkerhetsområdet. Overflaten
under produktet bør være flat og støtdempende. Produktet må ikke plasseres på asfalt, betong eller en
annen hard overflate. Vi anbefaler at alt tilbehør fjernes og lagres om vinteren ettersom jorden (når frossen)
ikke er egnet for sikker lek.
60. Avstanden mellom opphengpunktene langs kryssbjelken er lik eller større enn avstanden mellom produktets
møtepunkter, pluss 4 % av avstanden mellom bakken og bjelken.
61. Minimumsavstanden fra bunnen av huskesetet til bakkeoverflaten skal ikke være mindre enn 35 cm.
62. Vennligst sørg for at kryssbjelken aldri er høyere enn 2 m. Vennligst se til at barn ikke klatrer på produktet
for å nå toppbjelken.
63. Unngå at husken varmes opp ved å ikke plassere den i direkte sollys. Kontroller at seteoverflaten ikke er
for varm i varmt vær.
64. Alle deler bør kontrolleres regelmessig. Ta kontakt med forhandleren for reservedeler og utvidelse av
lekeplassutstyr. Sikkerhet kan dermed garanteres.
65. Dette produktet kan kun brukes i kombinasjon med tilstrekkelige sterke huskekroker med nylonlager.
Sikkerhet kan kun sikres i dette tilfellet. Det er ettertrykkelig forbudt å bruke metallringene på et
opphengsystem uten et hengslet element.
AB Hörby Bruk, Slakterigatan 5, 242 35 Hörby, Sweden, +46 415 -167 70
www.horbybruk.se
20
Table of contents
Languages:
Other Hörby Bruk Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

BOERPLAY
BOERPLAY PSTE000.013 Assembly instructions

PlayNation Play Systems
PlayNation Play Systems The Reserve II Riviera Roof 1500KWR Assembly instructions

Plum
Plum 25074AB108 Assembly instructions

Ninja Jump
Ninja Jump Slide and Splash with Pool owner's manual

MD SPORTS
MD SPORTS AWH060 038M Assembly instructions

NI Climbing Frames
NI Climbing Frames Las Vegas Commercial Climbing Frame instruction manual