iDance AC DC TNT 1 User manual

PLEASE READ THIS USER MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATION THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
ALL-IN-ONE RECHARGEABLE
BLUETOOTH PARTY SYSTEM
....EN1-EN4
....FR1-FR4
....D1-D4
....DE1-DE4
....ES1-ES4
....IT1-IT4
This product meets the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
http://www.idanceaudio.com/documentation/declarationofconformity
WORLD
HEADQUARTERS:
iDance H.K.
Unit i, 6/F., MG Tower,
133 Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong.
UK OFFICE:
iDance Audio U.K.
Graham Lloyd Building, Midland
Structures Industrial Estate
Ampthill Road, Bedford MK42 9JJ,
United Kingdom
EUROPE OFFICE:
iDance Audio Europe
Gaasterland 2c
1948RG Beverwijk
The Netherlands
TNT1

EN1
WARNING
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
The exclamation mark inside an equilateral triangle is
intended to alert user of the presence of the important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning ash with arrowhead symbol inside an
equilateral triangle is intended to alert User of the presence
of un-insulated “hazardous voltage” within the product’s
enclosure, which may be of sufcient magnitude to induce
a risk of electric shock to persons
NOTES:
Please do not attempt to open the back cover
or power adapter as opening or removing the
covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards, and it will also cause the
restricted servicing to be disabled: There are
no user servicing components inside.
NOTES:
This digital apparatus does not exceed the Class B
limits for radio noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference Regulations of
Industry Canada. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation.
NOTES:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions. Heed all warnings.
3. Follow all instructions.
4. Do not use this apparatus near water.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation openings.
7. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety of the polarized of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture, or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Portable Cart
Warning
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped.
15. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
16. The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
17. The MAINS plugs used as the disconnect device, which shall remain readily operable.

• Bluetooth 2.1 A2DP connection with any mobile device
• Built-in rechargeable battery for up to 5-8 hours of use
• Powerful discrete amplifier with 100 Watts (max.) of peak power
• High-quality,full-rangespeakersystemwith2x10″wooferand1″tweeter
• USB input for MP3 playback
• On board with 2x wireless microphone
• Talk Over, Bass & Treble adjustment, Volume control
• AUX line input, Line output, 2x ¼” wired MIC input
• Integrated handle for easy carrying
1. Input mode selection button
2. Repeat button
3. Previous track button
4. Next track button
5. Play / Pause button
6. LED Display
7. USB slot
8. Master volume kno(also as power switch)
9. Bass volume knob
10. Treble volume knob
11. MP3 / Line in / Bluetooth volume knob
12. Echo volume knob
13. Microphone volume knob
14. Talk over
15. Guitar VOL
16. Guitar input
17. Microphone input
18. Line input jack
19. Line output jack
20. Charging indicator
21. Low Battery
22. DC input jack
FEATURES
FUNCTION DESCRIPTION
EN2
1
6
7
8
9
10
15
12
17
11
16
13
18
20
14
19
21
22
32 4 5

EN3
OPERATION
1. LINE OUT (RCA output)
Unbalanced output the audio source for others PA system / amplifier
2. LINE IN (RCA input)
Unbalanced RCA audio input audio source for music sources with line level output (MP3/CD player/
Smartphone….etc)
3. USB driver playback mode
Insert a USB thumb driver to the slot, press “MODE” to choose USB Mp3 playback mode.
i. Play or pause music by pressing the “Play / Pause” key.
ii. Play the previous/next song by pressing “Pervious / Next” key when under USB mode.
iii. Press “REPEAT ” for selecting the repeat modes: “ONE” --for repeating one song, “ALL” –for repeating all
songs. And the default mode is “ALL” (repeat all songs)
iv. Charging USB devices is not available.
4. Bluetooth mode (for A2DP Bluetooth®)
Press the “ MODE “ button and switch to Bluetooth mode, When the LED display shows “blue”, the speaker is
under Bluetooth mode. Please turn on the Bluetooth on your computer, smartphone or tablet and then search
for device named “EXPRESS ROAD (FPX-122)". After successfully connection, you may stream you playback
music to TNT-1 through Bluetooth connection.
Remarks: When the dot under Bluetooth icon twinkle twice a second, it means without connection or still
under connection trial. And if connection is successful, the dot will twinkle slowly (twinkle about once in 2
seconds)
5. WIRED MIC IN (1/4” Jack input)
Connect your microphone or musical instruments with a 6.35mm cable.
6. Wireless MIC Input
i. Turn on the power the master power supply switch to ON.
ii. Open the MIC lid, and load the battery in right polarity. And then turn on the power of wireless microphone.
iii. Adjust the volume via MIC VOL
7. MASTER VOLUME (with power switch)
Adjust the master volume and also works as Power ON/OFF switch.
The screen shows “HIFI” when Power ON.
8. MP3/LINE/BT
Adjust the volume of audio source from USB slot / LINE IN/ BT
9. MIC VOLUME
Adjust the volume of wired / wireless MIC input. Please do not aim the microphone at the speaker to prevent
audio feedback
10. CHARGING INDICATOR
It shows the charging status: Green LED Flashing = Charging, Green LED stop Flashing = fully charged
Note: Please turn on the power when expecting to charge the battery.
11. Low Battery
Indicate the internal battery level. In order to keep best sound quality, please connect power via DC adaptor
when Low batteries indicator is lit in red.
12. Low-Battery Protection
The speaker will turn off power automatically when battery is too low.
13. ECHO VOLUME
Turn ECHO to adjust the volume of the echo on the MIC.
14. TREBLE VOLUME
Turn the TREBLE VOL for treble adjustment.
15. BASS VOLUME
Turn the BASS VOL for bass adjustment.

1. When the unit has not been used for 2 months continually, please connect it to AC main power and charge
for minimum 8 hours, and charge for 48 hours at the first- time using. This protects the battery capability
and extends the lifetime.
2. Please don't expose the battery to any heat source such as sunshine, fire.
Please do not try to open the back cover or power adapter as opening or removing the covers may lead to
unexpected dangerous voltage or other hazards. There are no user-servicing components inside
All features and specifications are subject to change without notice.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment(Applicablein the European Union and other
Europeancountries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Speaker Unit 1" Tweeter + 2x10" woofer, 8ohm
Power Supply DC 32V 1.8A
MAX Power Consumption 60W
Rated Output Power 50W@10%THD
Maximum Output power 100W
Rechargeable Battery 2x12V, 4Ah
Distortion ≤0.5%
S/N Ratio ≥80dB
Frequency Response 20Hz~20kHz
Input Sensitivity
Guitar 22mV
MIC 25mV
LINE 600mV
BLUETOOTH ® 500mV
BLUETOOTH ® Trsnamission Range within 10m
Unit Dimensions (WxDxH) 354x342x825mm
Net Weight 23.4kg
NOTES ON BATTERY
WARNING
Specification
EN4

FR1
AVERTISSEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
Le symbole de l’éclair avec une èche dans un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
présence de tension dangereuse dans le boitier, qui
peut être d’une ampleur sufsante pour induire un risque
de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de
maintenance dans le manuel de l’utilisateur.
Remarque:
Veuillez ne pas ouvrir le couvercle arrière de l’appareil
ou l’adaptateur secteur car l’ouverture ou le retrait
des couvercles peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou autres dangers, et annulera également
votre garantie. Il n’y a pas de pièce réparable à l’intérieur
de l’appareil.
Remarque:
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la
classe B pour les émissions de bruit radio des appareils
numériques comme indiqué dans le règlement sur les
interférences radio de l’Industrie Canada. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Remarque:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Lire les instructions.
2. Garder les instructions.
3. Tenir compte des avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près des sources de chaleurs tels que radiateur, four, ou tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) qui produit de la chaleur.
9. Ne pas retirer la sécurité de la prise de terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que
l'autre. Une prise de terre possède deux lames et une broche de terre. La lame large ou la troisième broche est prévues
pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer la
prise obsolète.
10. Ne pas piétiner ou pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises et où ils sortent de
l’appareil.
11. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabriquant.
12. Utiliser uniquement avec un chariot, un trépied, une console ou une table spécifié par le fabricant, ou vendu avec
l’appareil.Lorsqu’un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/appareil avec prudence afin d’éviter les blessures en
cas de chutes.
13. Débrancher l’appareil pendant l’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
14. Confier toutes réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé,
cordon d’alimentation ou la fiche endommagé, liquide renversé ou objets tombés dans l’appareil, l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
15. L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que vases,
ne doit être posé sur l’appareil.
16. La prise secteur est utilisée comme un dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible.
17. L’appareil doit être connecté à une prise secteur avec prise de terre.

• Connexion Bluetooth 2.1 A2DP à n’importe quel appareil mobile
• Batterie intégrée rechargeable pour 5 à 8 heures d’autonomie
• Amplificateur puissant et discret avec 100 Watts (max.) en puissance de crête
• Système de haut-parleur de haute qualité, pleine gamme avec 2 woofers de 25 cm et un tweeter de 2,5 cm
• Entrée USB pour lecture MP3
• 2 microphones sans fil intégrés
• Parole, réglage des basses et des aigus, contrôle du volume
• Entrée de ligne auxiliaire, sortie de ligne, 2 entrées MIC câblées 6,35 mm
• Poignée intégrée pour le transporter facilement
1. Bouton de sélection du mode d’entrée
2. Bouton de répétition
3. Bouton de piste précédente
4. Bouton de piste suivante
5. Bouton de lecture/pause
6. TÉMOIN
7. Fente USB
8. Bouton de volume principal (également le
commutateur d’alimentation)
9. Bouton de volume des basses
10. Bouton de volume des aigus
11. Bouton de volume MP3/entrée de ligne/Bluetooth
12. Bouton de volume de l'écho
13. Bouton de volume du microphone
14. Parole
15. Volume guitare
16. Entrée guitare
17. Entrée microphone
18. Connecteur d’entrée de ligne
19. Connecteur de sortie de ligne
20. Indicateur de chargement
21. Batterie faible
22. Connecteur d’entrée CC
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION DES FONCTIONS
FR2
1
6
7
8
9
10
15
12
17
11
16
13
18
20
14
19
21
22
32 4 5

FR3
UTILISATION
1. SORTIE DE LIGNE (sortie RCA)
Sortie non-équilibrée de la source audio pour d'autres systèmes de sonorisation/amplification
2. ENTRÉE DE LIGNE (entrée RCA)
Entrée RCA non-équilibrée de la source audio pour des sources de musique avec sortie de niveau ligne (MP3/
lecteur CD/smartphone, etc.)
3. Mode lecture sur clé USB
Insérez une clé USB dans la fente, appuyez sur « MODE » pour choisir le mode de lecture Mp3 par USB.
i. Lisez ou interrompez la musique en appuyant sur la touche « Lecture/Pause ».
ii. Lisez la chanson précédente/suivante en appuyant sur la touche « Précédent/Suivant » en mode USB.
iii. Appuyez sur « RÉPÉTER » pour sélectionner les différents modes de répétition : « UNE » -- pour répéter une
chanson, « TOUTES » -- pour répéter toutes les chansons. Le mode par défaut est « TOUTES » (répéter toutes
les chansons)
iv. Il est impossible de charger des périphériques USB.
4. Mode Bluetooth (pour A2DP Bluetooth®)
Appuyez sur le bouton « MODE » et basculez en mode Bluetooth, lorsque le voyant LED devient « bleu », le
haut-parleur est en mode Bluetooth. Activez le Bluetooth sur votre ordinateur, smartphone ou tablette puis
recherchez le périphérique dénommé « EXPRESS ROAD (FPX-122) »
Une fois la connexion établie avec succès, vous pouvez diffuser votre musique vers TNT-1 grâce à une
connexion Bluetooth.
Remarques : Lorsque le voyant lumineux sous l’icône Bluetooth clignote deux fois par seconde, cela indique
l’absence de connexion ou une tentative de connexion toujours en cours. Si une connexion est établie avec
succès, le voyant lumineux clignotera lentement (environ une fois toutes les 2 secondes)
5. ENTRÉE DE MIC CÂBLÉE (Connecteur d’entrée 6,35 mm)
Connectez votre microphone ou instrument musical à l’aide d’un câble de 6,35 mm.
6. Entrée MIC sans fil
i. Allumez l’alimentation en basculant le commutateur d’alimentation principal sur ON.
ii. Ouvrez le capot MIC et chargez la batterie selon la polarité correcte. Puis allumez l’alimentation du
microphone sans fil.
iii. Ajustez le volume via MIC VOL
7. VOLUME PRINCIPAL (avec commutateur d’alimentation)
Réglez le volume principal, qui sert aussi de commutateur d’alimentation ON/OFF (Marche/Arrêt).
L’écran indique « HIFI » lors de la mise en route.
8. MP3/LIGNE/BT
Réglez le volume de la source audio depuis la fente USB/le connecteur ENTRÉE DE LIGNE/la connexion BT
9. VOLUME MIC
Réglez le volume de l’entrée MIC filaire/sans fil. N’orientez pas le microphone vers le haut-parleur pour éviter le
retour audio
10. INDICATEUR DE CHARGEMENT
Indique le statut de chargement : LED verte clignotante = Chargement, LED verte qui cesse de clignoter =
totalement chargé
Remarque : Allumez l’alimentation lorsque vous prévoyez de charger la batterie.
11. Batterie faible
Indicateur du niveau de la batterie interne. Pour obtenir la meilleure qualité de son possible, veuillez connecter
l’alimentation via l’adaptateur CC lorsque l’indicateur de batterie faible est allumé en rouge.
12. Protection de batterie faible
Le haut-parleur désactivera automatiquement l’alimentation lorsque le niveau de batterie est trop faible.
13. VOLUME D’ÉCHO
Tournez le bouton ÉCHO pour régler le volume de l’écho sur le MICROPHONE.
14. VOLUME DES AIGUS
Tournez le bouton TREBLE VOL pour régler le volume des aigus.
15. VOLUME DES BASSES
Tournez le bouton BASS VOL pour régler les basses.

1. Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant 2 mois de suite, veuillez le connecter à l’alimentation principale
CA et chargez-le pendant au moins 8 heures, puis chargez-le pendant 48 heures lors de la première
utilisation. Cela protège la capacité de la batterie et en prolonge la durée de vie.
2. N’exposez pas la batterie à une source de chaleur comme le soleil, une flamme.
N’essayez pas d’ouvrir le capot arrière ou l’adaptateur d’alimentation car l’ouverture ou le retrait des capots
peut entraîner une tension dangereuses inattendue ou d’autres dangers. Il n’y a aucun composant réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
Toutes les fonctionnalités et spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union européenne et d’autres
pays européens disposant de systèmes de collecte distincts).
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne devra pas être traité avec les
ordures ménagères. Il devra au contraire être remis au point de collecte concerné pour le recyclage de l’équipement
électrique et électronique. En s’assurant de la mise au rebut adéquate de ce produit, vous aidera à éviter des
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui sans quoi pourraient être
causés par un traitement inadapté des déchets de ce produit. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver
les ressources naturelles.
Pour obtenir des informations plus détaillées concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
organisme civique, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel vous avez acheté
ce produit.
Haut-parleurs Tweeterde2,5cm+2woofersde25cm,8Ω
Alimentation DC 32V 1.8A
Puissance absorbée max. 60W
Puissance de sortie nominale 50W@10%THD
Puissance maximale de sortie 100W
Batterie rechargeable 2x12V, 4Ah
Distorsion ≤0.5%
Rapport S/N ≥80dB
Réponse de fréquence 20Hz~20kHz
Sensibilité d’entrée
Guitare 22mV
MIC 25mV
LIGNE 600mV
Bluetooth® 500mV
Plage de transmission Bluetooth® sous 10 m
Dimensions de l’appareil (L × D × H) 354x342x825mm
Poids net 23.4kg
REMARQUES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
CARACTÉRISTIQUES
FR4

D1
WAARSCHUWING
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
Het uitroepteken binnenin een driehoek is om de
gebruikers aan te geven dat er belangrijke reparatie en
onderhoud instructies te vinden zijn. Deze kunt u vinden
in de handleiding die bij dit product zit.
Het ash teken binnenin een driehoek geeft aan dat
er een gevaarlijk voltage aan de binnenkant van het
product zit. Deze kan gevaarlijk genoeg zijn om een
stroomstoot te geven aan de gebruiker.
Nota:
Probeer nooit om de achterkant of de power adapter te
openen omdat u zich blootstelt aan een gevaarlijk voltage
of andere gevaren. Uw garantie zal dan ook voorbij
zijn. Er zijn geen gebruikersvriendelijke objecten in de
binnenkant.
Nota:
Dit apparaat overschrijdt niet de B Klasse limieten voor
radio storingen emissies voor digitale apparaten als
aangegeven in de Radio Interference Regulations of
Industry Canada. Deze limieten zijn er om er voor te
zorgen dat er geen schadelijke radio storingen worden
uitgestoten in residentiële area's.
Nota:
Verander de antenne van positie.
Zet het apparaat verder van de zender af.
Sluit het apparaat aan een andere stroomtoevoer aan dan de zender.
Vraag aan uw dealer of een ervaren radio/TV technicus voor assistentie.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
Belangrijke veiligheid instructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies. Let op alle waarschuwingen.
3. Volg deze instructies.
4. Gebruik dit apparaat niet dichtbij water.
5. Maak alleen schoon met een droge doek.
6. Bedek geen ventilatie openingen.
7. Installeer volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van hitte bronnen zoals radiatoren, fornuizen of andere apparaten zoals speakers.
9. Let op het type stopcontact dat nodig is om dit product aan te sluiten. Als deze niet hetzelfde is vraag dan aan een
elektricien voor hulp.
10. Zorg ervoor dat er niet op de stroomkabel wordt gestaan of dat deze wordt beschadigd.
11. Gebruik alleen officiële accessoires die door de fabrikant worden aangegeven.
12. Wanneer u het product beweegt deze alleen met de bijgevoegde kar bewegen om schade te voorkomen.
13. Sluit het apparaat af als er sprake is van onweer of als u het product niet meer gebruikt.
14. Laat reparaties en onderhoud alleen aan ervaren personeel over. Dit is nodig als de kabel beschadigd is, er vloeistoffen
zijn gemorst of het apparaat gebroken is of niet meer werkt.
15. Geen objecten gevuld met vloeistoffen bovenop het apparaat plaatsen.
16. De batterij kan niet blootgesteld worden aan vuur of veel zonlicht.
17. De MAINS plug wordt gebruikt om het apparaat af te sluiten.

• Bluetooth 2.1 A2DP connection with any mobile device
• Built-in rechargeable battery for up to 5-8 hours of use
• Powerful discrete amplifier with 100 Watts (max.) of peak power
• High-quality,full-rangespeakersystemwith2x10″wooferand1″tweeter
• USB input for MP3 playback
• On board with 2x wireless microphone
• Talk Over, Bass & Treble adjustment, Volume control
• AUX line input, Line output, 2x ¼” wired MIC input
• Integrated handle for easy carrying
1. Knop Selectie invoermodus
2. Knop Herhalen
3. Knop Vorige track
4. Knop Volgende track
5. Afspelen/Pauzeren
6. LED-Scherm
7. USB-sleuf
8. Hoofdvolumeknop (ook aan/uit-schakelaar)
9. Basvolumeknop
10. Treblevolumeknop
11. Volumeknop MP3/Line in/Bluetooth
12. Volumeknop voor Echo
13. Volumeknop voor microfoon
14. Talk over
15. Gitaarvolume
16. Gitaarinvoer
17. Microfooninvoer
18. Lijningang
19. Lijnuitvoer
20. Oplaadindicator
21. Batterij bijna leeg
22. DC-ingangsaansluiting
FEATURES
FUNCTIEOMSCHRIJVING
D2
1
6
7
8
9
10
15
12
17
11
16
13
18
20
14
19
21
22
32 4 5

D3
BEDIENING
1. LINE OUT (RCA uitvoer)
Ongebalanceerder uitvoer voor de audiobron voor een ander PA-systeem/-versterker
2. LINE IN (RCA invoer)
Ongebalanceerde RCA-audioinvoer audiobron voor muziekbronnen met een uitgang op lijnniveau (MP3/cd-
speler/smartphone, etc.)
3. Afspeelmodus USB-station
Plaats een USB-stick in de sleuf en druk op 'Modus' om de afspeelmodus USB MP3 te selecteren.
i. Speel of pauzeer muziek door op de toets 'Afspelen/Pauze' te drukken.
ii. Speel het vorige/volgende nummer af door op de toets 'Vorige/Volgende' te drukken in de USB-modus.
iii. Druk op 'HERHALEN' om de modi voor Herhalen te selecteren: “EEN” -- om één nummer te herhalen, “ALLE”
-- om alle nummers te herhalen. En de standaardmodus is 'ALLE' (alle nummers herhalen)
iv. USB-apparaten opladen is niet beschikbaar.
4. Bluetooth-modus (voor A2DP Bluetooth®)
Druk op de knop 'MODUS' en schakel de bluetooth-modus in, als het LED-scherm blauw wordt, staat de
luidspreker op bluetooth-modus. Schakel bluetooth aan op uw computer, smartphone of tablet en zoek naar
het apparaat genaamd 'EXPRESS ROAD (FPX-122)'
Nadat u verbinding hebt gemaakt, kunt u muziek streamen en afspelen met de TNT-1 via een bluetooth-
verbinding.
Opmerkingen: Als de stip onder het pictogram Bluetooth twee keer knippert, betekent het dat er geen
verbinding is of dat er nog een verbinding tot stand wordt gebracht. En als de connectie tot strand is gebracht,
zal de stip langzaam knipperen (elke 2 seconde)
5. BEKABELDE MIC IN (1/4” invoer)
Verbind uw microfoon met een muziekinstrument via een kabel van 6,35 mm.
6. Draadloze MIC-invoer
i. Zet de voeding AAN op de hoofdvoeding.
ii. Open de MIC-klep en plaats de batterij in de juiste polariteit. En schakel vervolgens de stroom in van de
draadloze microfoon.
iii. Pas het volume aan via MIC VOL
7. HOOFDVOLUME (met aan/uit-schakelaar)
Het hoofdvolume aanpassen en werkt ook als Aan/Uit-schakelaar.
Het scherm toont 'HIFI' als de voeding AAN staat.
8. MP3/LINE/BT
Pas het volume van de audiobron aan via USB-sleuf/LINE IN/BT
9. MIC VOLUME
Pas het volume aan van de bekabelde/draadloze MIC-invoer. Richt de microfoon niet op de luidspreker om
audiofeedback te voorkomen
10. OPLAADINDICATOR
Toont de oplaadstatus: Knipperende groene LED = Opladen, groen LED stopt met knipperen = volledig
opgeladen
Opmerking: Schakel de voeding in wanneer u de batterij wilt opladen.
11. Batterij bijna leeg
Geeft het internet batterijniveau aan. Om de beste geluidskwaliteit te behouden, sluit u de voeding aan via de
DC-adapter als de indicator Batterij leeg rood licht geeft.
12. Bescherming lege batterij
De luidspreker wordt automatisch uitgeschakeld als de batterij te leeg is.
13. ECHOVOLUME
Schakel ECHO in om het volume van de echo aan te passen op de MIC.
14. TREBLEVOLUME
Schakel TREBLE VOL aan om de treble aan te passen.
15. BASVOLUME
Schakel BASS VOL (BAS VOL) in om de bas aan te passen.

1. Als het apparaat 2 maanden aaneensluitend niet wordt gebruikt, sluit u de AC-adapter aan en laadt u het
apparaat voor minimaal 8 uur op en laat het apparaat 48 uur op voor het eerste gebruik.
Dit beschermt de batterijfunctionaliteit en verlengt de levensduur.
2. Stel de batterij niet bloot aan warmtebronnen zoals zonlicht en vuur.
Probeer de achterklep van de voedingsadapter niet te openen omdat dit kan leiden tot onverwachte gevaarlijk
voltage en andere gevaren. Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden nagekeken in het apparaat.
Alle functies en specificaties zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing op de Europese Unie en andere Europese
landen die sorteersystemen hebben ingevoerd).
Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het product moet ingeleverd worden bij een plaatselijk inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparaten.in overeenstemming met de landelijke wetgeving. Door dit product correct te
verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen, die anders kunnen worden veroorzaakt door onjuiste afvalverwerking van
dit product. Het recyclen van materiaal helpt natuurlijke bronnen te behouden.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente,
afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Luidspreker 1”hogetonenluidspreker+2X10”woofer,8Ω
Stroomtoevoer DC 32V 1.8A
Max. stroomverbruik 60W
Nominaal vermogen 50W@10%THD
Maximale uitgangsvermogen 100W
Oplaadbare batterij 2x12V, 4Ah
Vervorming ≤0.5%
S/N-ratio ≥80dB
Frequentierespons 20Hz~20kHz
Ingangsgevoeligheid
Gitaar 22mV
MIC 25mV
LINE 600mV
Bluetooth® 500mV
Bluetooth®-transmissiesnelheid binnen 10m
Afmetingen (L × B × H) 354x342x825mm
Netto gewicht 23.4kg
OPMERKINGEN OVER BATTERIJ
WAARSCHUWING
SPECIFICATIES
D4

DE1
WARNUNG
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
(Das Ausrufungszeichen innerhalb des
gleichschenkligen Dreiecks weist die Benutzer auf
wichtige Anweisungen zu Bedienung und Pege des
Produkts hin.)
(Der Blitz innerhalb des gleichschenkligen Dreiecks
weist die Benutzer auf die Anwesenheit nicht isolierter
gefährlicher Spannung innerhalb der Hülle des Produkts.
Diese kann stark genug sein um ein Elektroschock bei
Menschen zu verursachen.)
ANMERKUNGEN :
Bitte versuchen Sie nicht die hintere Seite der Hülle oder
das Netzteil zu öffnen. Beim Öffnen der Hülle gehen Sie
ein gefährliches Schockrisiko ein, und Sie können dabei
auch den Lautsprecher beschädigen. Es benden sich
keine Einstellungsinstrumente für Nutzer innerhalb der
Hülle.
ANMERKUNGEN :
Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Grenzwerte
der Klasse B für Funkstörungen aus digitalen Geräten,
wie in den Anforderungen des RIRIC (Radio Interference
Regulations of Industry Canada) festgelegt. Diese
Grenzwerte wurden festgelegt um einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten zu
gewährleisten.
ANMERKUNGEN :
Orientieren Sie die Empfang Antenne.
Vergrößern Sie Trennung zwischen Gerät und der Empfänger.
Stecken Sie das Gerät und den Empfänger an unterschiedliche Steckdosen.
Fragen Sie Ihren Verkäufer oder einen erfahrenen Fernsehtechniker nach Rat.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Behalten Sie diese Hinweise. Beachten Sie auf alle Warnungen.
3. Befolgen Sie alle Hinweise.
4. Benützen Sie dieses Apparat nicht in der nähe des Wassers.
5. Putzen Sie es nur mit Trockene Stoffe.
6. Blockieren Sie keine Ventilations Öffnungen.
7. Bauen Sie das Gerät übereinstimmend mit den Aufbauanleitungen.
8. Bauen Sie es nicht in der nähe Wärmquellen wie Heizungen, Öfen, oder andere Geräte die Hitze produzieren können.
9. Verlieren Sie nicht die Sicherheit des polarisierten oder Boden-Stecker. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte und
einen dritten Erdungsstift. Der breite Stift oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in die Steckdose passt, erkundigen Sie einen Elektriker für den Ersatz der veralteten Steckdose
10. Schützen Sie das Netzkabel vom getreten werden oder einklemmen an den Steckdosen, und an der Stelle, wo es aus
dem Gerät heraus kommt.
11. Benützen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Zubehöre für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Hersteller empfohlenen oder mit dem Gerät
verkauft werden. Wenn ein Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, während der Bewegung des Wagens oder des
Gerätes, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden. Vorsicht bei der Nutzung eines Tragbaren Wagens.
13. Stecken Sie das Gerät während eines Blitzsturmes oder nach längeren ohne Nutzung für eine lange Zeit aus.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie wenn beispielsweise das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit
verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind. Auch wenn das Gerät zu regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde nicht normal funktioniert, oder wurde fallen gelassen.
15. Das Gerät darf keine Tropfe oder Spritzwasser abbekommen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte wie
Vasen und Gläser, auf das Gerät.
16. Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
17. Die Netzstecker die als Trennvorrichtung verwendet werden, sollen leicht bedienbar bleiben.

• Bluetooth 2.1 A2DP-Verbindung mit allen mobilen Geräten
• Eingebauter wiederaufladbarer Akku für bis zu 5-8 Stunden Betriebsdauer
• Leistungsfähiger, diskret aufgebauter Verstärker mit 100 Watt (Max.) Spitzenleistung
• Hochwertiges Breitbandlautsprechersystem mit 2x 10” Tieftöner und 1” Hochtöner
• USB-Eingang für MP3-Wiedergabe
• 2 kabellose Mikrofone im Lieferumfang enthalten
• Talk-Over-Modus, Equalizer, Lautstärkeregelung
• AUX Line-Eingang, Line-Ausgang, 2x kabelgebundener Mikrofoneingang mit ¼”-Anschluss
• Integrierter Griff für leichten Transport
1. EingangsauswahI
2. Titel wiederholen
3. Voriger Titel
4. Nächster Titel
5. Wiedergabe/Pause
6. LED-Display
7. USB-Schnittstelle
8. Gesamtlautstärkeregler (auch Ein-/Ausschalter)
9. Basslautstärkeregler
10. Höhenlautstärkeregler
11. MP3/Line in/Bluetooth-Lautstärkeregler
12. Echoregler
13. Mikrofonlautstärkeregler
14. Talk-Over
15. Lautstärkeregler für den Gitarreneingang
16. Gitarreneingang
17. Mikrofoneingang
18. Line In-Buchse
19. Line Out-Buchse
20. Ladeanzeige
21. Akkustand niedrig
22. Stromversorgungsbuchse (Gleichstrom)
FUNKTIONEN UND MERKMALE
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DE2
1
6
7
8
9
10
15
12
17
11
16
13
18
20
14
19
21
22
32 4 5

DE3
BETRIEB
1. LINE OUT (RCA-Ausgang)
Unsymmetrische Ausgabe der Audioquelle an andere PA-Systeme/Verstärker
2. LINE IN (RCA-Ausgang)
Unsymmetrischer RCA-Eingang für Audioquellen mit Line-Ausgang (MP3/CD-Player/Smartphone usw.)
3. Wiedergabe von Musik auf USB-Sticks
Stecken Sie einen USB-Stick in die USB-Schnittstelle und drücken Sie die Taste „MODE“, um die Wiedergabe von
MP3 von USB-Sticks auszuwählen.
i. Spielen Sie Musik ab oder pausieren Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste „Wiedergabe/Pause“ drücken.
ii. Wechseln Sie im USB-Modus zum vorigen/nächsten Titel, indem Sie die Tasten „PREV“ oder „NEXT“ drücken.
iii. Drücken Sie die Taste „WDHLG.“, um einen Wiederholungsmodus auszuwählen: „EINEN“ -- Wiederholung
eines Titels, „ALLE“ --Wiederholung aller Titel. Standardmäßig ist der Modus „ALLE“ (Wiederholung aller Titel)
ausgewählt.
iv. USB-Geräte können nicht aufgeladen werden.
4. Bluetooth-Modus (für A2DP Bluetooth®)
Drücken Sie die Taste „MODE“, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Wenn das LED-Display „blue“ anzeigt,
befindet sich das System im Bluetooth-Modus. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Computer, Smartphone oder
Tablet und suchen Sie nach dem Gerät mit dem Namen „EXPRESS ROAD (FPX-122)“.
Nach der erfolgreichen Kopplung, können Sie Ihre Musik über die Bluetooth-Verbindung zum TNT-1 übertragen.
Hinweis: Wenn der Punkt unter dem Bluetooth-Symbol zweimal pro Sekunde blinkt, besteht entweder keine
Verbindung oder der Kopplungsprozess ist noch nicht abgeschlossen. Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinkt
der Punkt langsam (ungefähr einmal in 2 Sekunden).
5. KABELGEBUNDENER MIKROFONEINGANG (1/4”-Eingangsbuchse)
Verbinden Sie Ihr Mikrofon oder Musikinstrumente über ein Kabel mit einem 6,35 mm-Klinkenstecker.
6. Kabellose Mikrofone
i. Schalten Sie das Gerät mit dem Gesamtlautstärkeregler ein (Position ON).
ii. Öffnen Sie die Mikrofonabdeckung und setzen Sie die Batterie richtig herum ein. Schalten Sie das kabellose
Mikrofon ein.
iii. Regeln Sie die Lautstärke mit dem Drehregler „MIC VOL“.
7. GESAMTLAUTSTÄRKE (mit Ein-/Ausschalter)
Mit dem Drehregler „MASTER VOL“ regeln Sie die Gesamtlautstärke. Er dient auch als Ein-/Ausschalter.
Das LCD-Display zeigt „HIFI“ an, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
8. MP3/LINE/BT-Lautstärke
Mit dem Drehregler „BT/MP3/LINE VOL“ regeln Sie die Lautstärke der Audioquellen USB-Stick, LINE IN und
Bluetooth.
9. MIKROFONLAUTSTÄRKE
Mit dem Drehregler „MIC VOL“ regeln Sie die Lautstärke der angeschlossenen kabelgebundenen/kabellosen
Mikrofone. Bitte richten Sie das Mikrofon nicht auf den Lautsprecher, um Rückkopplungen zu vermeiden.
10. LADEANZEIGE
Die Ladeanzeige zeigt den Ladezustand an: Grüne LED blinkt = Laden, Grüne LED blinkt nicht mehr = vollständig
aufgeladen
Hinweis: Der Akku des Geräts kann nur bei eingeschaltetem Gerät aufgeladen werden.
11. Akkustand niedrig
Zeigt den Ladezustand des eingebauten Akkus an. Um die beste Wiedergabequalität zu erreichen, schließen Sie
das Gerät bitte über den Stromanschluss an eine Steckdose an, wenn die Warnanzeige „LOW BATTERIES“ rot
leuchtet.
12. Schutzfunktion bei niedrigem Ladezustand
Das System schaltet sich automatisch aus, wenn der Ladezustand des Akkus zu niedrig ist.
13. ECHOLAUTSTÄRKE
Mit dem Drehregler „ECHO VOL“ stellen Sie das Echo auf dem Mikrofon ein.
14. HÖHENLAUTSTÄRKE
Mit dem Drehregler „TREBLE VOL“ stellen Sie die Höhen ein.
15. BASSLAUTSTÄRKE
Mit dem Drehregler „BASS VOL“ stellen Sie die Bässe ein.

1. Wenn das Gerät länger als zwei Monate nicht verwendet wurde, schließen Sie es bitte an die Steckdose
an und laden Sie es für mindestens 8 Stunden. Vor der ersten Verwendung sollte das Gerät für 48 Stunden
geladen werden. Dies dient dem Erhalt der Batterieladekapazität und verlängert die Lebensdauer.
2. Setzen Sie die Batterie niemals Hitzequellen aus (Sonnenschein, Feuer usw.).
Versuchen Sie niemals, die Rückabdeckung des Geräts abzunehmen oder das Netzteil zu öffnen. Das Abnehmen
der Abdeckungen oder Öffnen der Geräte kann zu unerwarteten, gefährlichen Stromschlägen oder anderen
Gefahren führen. Dieses Gerät hat keine Bestandteile, die von Ihnen als Endbenutzer repariert werden können.
Alle Eigenschaften und Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Entsorgung von alten elektrischen und elektronischen Geräten (gilt für die Europäische Union und andere
europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen).
Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht dem Hausmüll
zugeführt werden darf. Stattdessen bringen Sie es bitte zur nächsten zuständigen Sammelstelle für Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt richtig entsorgt wird, tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine nicht sachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen könnten. Das Recyclen von Materialien trägt
dazu bei, natürliche Rohstoffe zu schützen.
Wenn Sie weitere Informationen zum Recyclen dieses Produkts erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an Ihr
Bürgerbüro vor Ort, Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben
haben.
Lautsprechereinheit 1”Hochtöner+2x10”Tieftöner,8Ω
Stromversorgung DC 32V 1.8A
Maximale Leistungsaufnahme 60W
Nennausgangsleistung 50W@10%THD
Maximale Ausgangsleistung 100W
Wiederaufladbarer Akku 2x12V, 4Ah
Klirrfaktor ≤0.5%
Signal-Rausch-Verhältnis ≥80dB
Frequenzgang 20Hz~20kHz
Eingangsempfindlichkeit
Gitarre 22mV
Mikrofon 25mV
Line 600mV
Bluetooth® 500mV
Bluetooth®-Übertragungsreichweite within 10m
Abmessungen (B × T × H) 354x342x825mm
Nettogewicht 23.4 kg
HINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
TECHNISCHE DATEN
DE4

ES1
Cuidado
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero está para alertar usuarios de la presencia de
instrucciones importantes de operación y mantenimiento
en la literatura acompañando al producto.
El símbolo de rayo con echa está para alertar al usuario
de la presencia de un “voltaje dañino” no aislado dentro
del producto, que puede llegar a ser de una magnitud
suciente para dar un choque de corriente a una
persona.
Notas:
Por favor no intente abrir la tapadera trasera o el
adaptador de corriente ni abrir o quitar la tapadera, ya
que puede ponerse en contacto con voltajes peligrosos
u otros peligros, y también hará que se rompa su uso
restringido: No hay componentes para el servicio del
usuario en el interior.
Notas:
Este aparato digital no supera los límites de clase B
de emisiones de ruido de radio, tal como indicado
en las Regulaciones de Industria de Interferencia de
radio de Canadá. Estos límites están diseñados para
ofrecer una protección racional en contra de peligrosas
interferencias en una instalación residencial.
Notas:
Vuelva a orientar o mueva la antena de recepción.
Separe más la equipación del receptor.
Conecte la equipación a un enchufe diferente al que está enchufado el receptor.
Consulte el vendedor o un técnico con experiencia en radio/TV para asistencia.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones. Lea todas las precauciones.
3. Siga todas las instrucciones.
4. No use este aparato cerca del agua.
5. Solo lo limpie con toallas secas.
6. No bloquee ninguna apertura de ventilación.
7. Instale acorde con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, registros de calor, forno u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que producen calor.
9. No se equivoque con que enchufe usar. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, uno más ancho que el otro. Un enchufe
de tierra tiene dos hojas y una clavija de tierra. La hoja ancha de la tercera clavija está para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no se puede usar en su enchufe, consulte un electricista para reemplazar su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de corriente de ser pisoteado y dañado especialmente en los enchufes, y donde salen del aparato.
11. Solo use accesorios especificados por el fabricante.
12. Use solo con el carro, trípode, bracket, o mesa especificada por el fabricante, o vendido junto al producto. Cuando use
un carro, tenga cuidado al mover el aparato y carro para evitar daños al caerse. Aviso de Carro Portátil.
13. Desconecte este aparato durante tormentas o cuando no se use durante largos periodos de tiempo.
14. Deje todos los arreglos a personal de servicio profesional. Reparaciones son necesitadas cuando el aparato ha sido
dañado de cualquier manera como daño en el adaptador de corriente, daño de agua o si algún objeto ha caído dentro
del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad y no funciona de manera correcta, o ha caído.
15. El aparato no deberá ser expuesto a pequeñas cantidades de líquidos, ni se podrá colocar ningún objeto lleno de agua
por encima.
16. La batería no podrá ser expuesta a calor excesiva tal como el sol, fuego o parecidos.
17. Los enchufes principales serán usados para desconectar el dispositivo.

• Conexión Bluetooth 2.1 A2DP con cualquier dispositivo móvil
• Batería recargable integrada para 5-8 horas de funcionamiento
• Potente amplificador discreto con 100 W (máx.) de potencia de pico
• Sistema de altavoces de rango completo y alta calidad, compuesto de 2 woofer de 10" y un tweeter
(agudos) de 1"
• Entrada USB para reproducción MP3
• Adaptado para 2 micrófonos inalámbricos
• Conversación, ajustes de graves y agudos, control de volumen
• Entrada AUX (LINE), salida (LINE), 2 entradas de ¼” para micrófono por cable
• Tirador integrado para facilitar el transporte
1. Botón de selección del modo de entrada
2. Botón Repetición
3. Botón Pista anterior
4. Botón Pista siguiente
5. Botón Reproducir/Pausar
6. Pantalla LED
7. Puerto USB
8. Control maestro de volumen
(también es el botón de encendido)
9. Control de Graves
10. Control de Agudos
11. Control de entradas MP3/Line/Bluetooth
12. Control de volumen del eco
13. Control de volumen del micrófono
14. Conversación
15. Volumen de guitarra
16. Entrada de guitarra
17. Entrada de micrófono
18. Conector de entrada Line
19. Conector de salida Line
20. Indicador de carga
21. Batería baja
22. Conector de entrada de corriente
CARACTERÍSTICAS
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
ES2
1
6
7
8
9
10
15
12
17
11
16
13
18
20
14
19
21
22
32 4 5

ES3
FUNCIONAMIENTO
1. SALIDA LINE (salida RCA)
Salida desbalanceada de la fuente de audio para otros sistemas PA/amplificadores.
2. ENTRADA LINE (entrada RCA)
Entrada de audio RCA desbalanceada procedentes de fuentes de música con salidas de nivel Line (reproductor
MP3/CD/Smartphone….etc.)
3. Modo de reproducción de la unidad USB
Introduzca una unidad de memoria USB en el puerto y pulse el botón “MODE” para elegir el modo de
reproducción USB Mp3.
i. Reproduzca música o haga una pausa pulsando el botón “Reproducir/Pausar”.
ii. Reproduzca la canción anterior/siguiente pulsando el botón “Anterior/Siguiente” desde el modo USB.iii.
Pulse el botón “REPETIR” para seleccionar uno de los modos de repetición: “UNA” -- para repetir una canción,
“TODAS” -- para repetir todas las canciones. El modo predeterminado es “TODAS” (repetir todas las canciones)
iv. El puerto USB no permite la carga de otros dispositivos USB.
4. Modo Bluetooth (para A2DP Bluetooth®)
Pulse el botón “MODE” y cambie a modo Bluetooth. Cuando aparezca la palabra “blue” en la pantalla, el
altavoz estará en modo Bluetooth. Active el Bluetooth en su PC, smartphone o tableta y busque el dispositivo
llamado “EXPRESS ROAD (FPX-122)”
Después de conectarlo correctamente, podrá enviar música para reproducir al
TNT-1 a través de la conexión Bluetooth.
Observaciones: Cuando el punto situado debajo del icono Bluetooth parpadee dos veces, indica que no tiene
conexión o todavía está en prueba. Si la conexión ha sido correcta, el punto parpadeará lentamente (una vez
cada 2 segundos)
5. ENTRADA DE MICRÓFONO POR CABLE (conector de 1/4”)
Conecte su micrófono o instrumento musical con un cable de clavija de 6,35 mm.
6. Entrada de micrófono inalámbrico
i. Encienda el aparato colocando el interruptor de alimentación maestro en la posición ON.
ii. Abra la tapa con la indicación MIC y coloque la pila con la polaridad correcta. A continuación, encienda el
micrófono inalámbrico.
iii. Ajuste el volumen usando el control MIC VOL
7. VOLUMEN MAESTRO (en el interruptor de encendido)
Ajusta el volumen maestro y también funciona como interruptor de encendido/apagado.
En la pantalla aparece la palabra “HIFI” cuando se encienda el aparato.
8. MP3/LINE/BT
Ajusta el volumen de la fuente de audio conectada en el puerto USB/Entrada LINE/BT
9. MIC VOLUME
Ajusta el volumen de la entrada del micrófono por cable/inalámbrico. NO coloque el micrófono apuntando
hacia el altavoz para evitar la retroalimentación de audio.
10. INDICADOR DE CARGA
Muestra el estado de carga: LED verde parpadeando = cargando, LED verde sin parpadear = completamente
cargado
Nota: Encienda el aparato cuando quiera cargar la batería.
11. Batería baja
Indica el nivel de la batería interna. Para mantener la mejor calidad del sonido cuando se ilumine en rojo el
indicador de carga de las baterías, conecte el aparato a la red eléctrica usando el adaptador eléctrico.
12. Protección contra baja carga de la batería
El altavoz se apagará automáticamente cuando la carga de la batería sea demasiado baja.
13. VOLUMEN DEL ECO
Gire el control ECHO para ajustar el volumen del eco en el micrófono.
14. VOLUMEN DE AGUDOS
Gire el control TREBLE VOL para ajustar las altas frecuencias.
15. VOLUMEN DE GRAVES
Gire el control BASS VOL para ajustar las bajas frecuencias.
Table of contents
Languages:
Other iDance Speakers System manuals