IMG SUB-12AK User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
Aktiver PA-Subwoofer
Active PA Subwoofer
SUB-12AK Bestell-Nr. • Order No. 25.8040
SUB-15AK Bestell-Nr. • Order No. 25.8050
SUB-18AK Bestell-Nr. • Order No. 25.8060


ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch ...........Seite 4
English ............Page 6
Français ...........Page 8
Italiano............Pagina 10
Español ...........Página 12
Nederlands ........Pagina 14
Polski .............Strona 14
Dansk .............Sida 14
Svenska ...........Sidan 15
Suomi.............Sivulta 15

4
Deutsch
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
USE ONLY WITH A 250V FUSE
LIMIT
LINE IN
LINE OUT
L R
L R
SIGNAL
PROTECT
SUB-12AK
ON
MIN MAX
SUB
60 Hz
120Hz
260Hz0° 180°
FREQ
PHASE
HIGH-PASS OUTL R
230 V~/
50 Hz
FUSE
POWER
1
2
6
4
35
11
7
8
9
10
12
13
Deutsch
Deutsch Seite
Aktiver PA-Subwoofer
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer
mit Grundkenntnissen in der Audiotechnik.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Subwoofer dient als tieffrequente
Ergänzung in einer Lautsprecheranlage,
wenn besondere Anforderungen an die
Tiefbasswiedergabe gestellt werden. Ein
Hochleistungsverstärker sorgt für genügend
Lautstärkereserven. Der integrierte Signal-
begrenzer (Limiter) schützt den Lautsprecher
und vermeidet Signalverzerrungen.
Die M20-Gewindebuchse auf der Ober-
seite des Subwoofers bietet eine Montage-
möglichkeit für eine Lautsprecherbox.
2 Übersicht
1
Signalausgänge LINE OUT (XLR, sym.)
zum Weiterleiten der Eingangssignale,
z.B. zu weiteren Aktiv-Lautsprecher-
boxen
2
Signaleingänge LINE IN (XLR, sym.)
zum Anschluss eines Audiogerätes mit
Line-Pegel-Ausgang (Mischpult, Vorver-
stärker, CD/MP3-Spieler etc.)
3 Phasenumkehrschalter
4
Regler FREQ für die obere Grenzfre-
quenz (60–260Hz) des Subwoofers
5
Lautstärkeregler SUB für den Subwoofer
6
Ausgänge HIGH-PASS OUT zum An-
schluss des Verstärkers für die Satelli-
tenlautsprecher
Hier liegen die Eingangssignale der
XLR-Buchsen LINE IN (2) an, jedoch sind
die Frequenzen unterhalb von 120Hz
herausgefiltert.
7 LED LIMIT: Leuchtet auf, wenn der Limi-
ter bei einem zu hohen Signalpegel die
Lautstärke zum Schutz des Subwoofers
reduziert
8
LED SIGNAL: Leuchtet, wenn ein aus-
reichend hohes Eingangssignal anliegt
9
LED PROTECT: Leuchtet bei Überhitzung
des Subwoofers oder bei einem Defekt
auf
10 LED ON: Betriebsanzeige
11 Ein-/Ausschalter POWER
12 Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Sicherung nur durch
eine gleichen Typs ersetzen!
13
Netzbuchse zum Anschluss an eine
Steckdose (230V/50Hz) über das bei-
liegende Netzkabel
3 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Der Subwoofer entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
WARNUNG
Der Subwoofer wird mit
lebensgefährlicher Netz-
spannung versorgt. Nehmen
Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe daran vor und stecken Sie nichts
durch die Lüftungsöffnungen. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
•
Der Subwoofer ist nur zur Verwendung
im Innenbereich geeignet. Schützen Sie
ihn vor Tropf- und Spritzwasser sowie
hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Ein-
satztemperaturbereich beträgt 0– 40 °C.
•
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße z.B. Trinkgläser, auf den Sub-
woofer.
•
Die im Gerät entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden.
Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen
nicht ab.
•
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Subwoo-
fer oder am Netzkabel vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähn-
lichem der Verdacht auf einen Defekt
besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie den Subwoofer in jedem Fall
zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel
aus der Steckdose, fassen Sie immer am
Stecker an.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser
oder Chemikalien.
•
Wird der Subwoofer zweckentfremdet,
nicht richtig angeschlossen, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für den Subwoofer übernom-
men werden.
Soll der Subwoofer endgültig aus
dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie ihn zur umwelt-
gerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
4 Inbetriebnahme
4.1 Subwoofer aufstellen
Den Subwoofer auf einen festen Untergrund
stellen. Bei der Verwendung eines einzelnen
Subwoofers ist die genaue Positionierung in
der Mitte zwischen den Satellitenlautspre-
chern nicht entscheidend, da die von ihm
wiedergegebenen sehr tiefen Frequenzen
nicht genau geortet werden können. Stel-
len Sie ihn jedoch nicht zu dicht an Wände
oder in Ecken, weil dies den Frequenzgang
verfälscht und die Wärmeabfuhr des einge-
bauten Verstärkers behindert.
Auf den Subwoofer kann eine andere
Lautsprecherbox mit einer Stativhülse an
der Unterseite montiert werden. Dazu ein
Distanzrohr mit M20-Gewindebolzen (z.B.
KM-21367) in die Gewindebuchse auf der
Oberseite des Subwoofers schrauben und
die Lautsprecherbox darauf befestigen.
4.2 Anschluss
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Ändern
bestehender Anschlüsse den Subwoofer
und die anzuschließenden Geräte aus-
schalten.
1)
Das Eingangssignal auf die XLR-Buchsen
LINE IN (2) geben. Hier kann der Line-
Pegel-Ausgang z.B. eines Mischpults,
CD-/MP3-Spielers oder Vorverstärkers
angeschlossen werden. Für den An-
schluss von Signalquellen mit asymmet-
rischen Signalen passende Adapterkabel
verwenden (XLR auf Cinch oder Klinke).
Die Eingänge sind für Stereo-Signale
ausgelegt (R = rechter Kanal, L = linker
Kanal). Aus den beiden Stereo-Kanälen
der Signalquelle wird intern für den Sub-
woofer ein Mono-Signal gebildet. Sollen
zwei Subwooferboxen stereofon betrie-

5
Deutsch
ben werden, an jede Box nur einen Kanal
anschließen.
2)
Aktiv-Satellitenlautsprecher oder der Ver-
stärker für die Satellitenlautsprecher kön-
nen an die Buchsen HIGH-PASS OUT(6)
angeschlossen werden. Hier liegen die
Eingangssignale der XLR-Buchsen LINE IN
an, jedoch sind die Frequenzen unterhalb
von 120Hz herausgefiltert.
3)
Die ungefilterten Eingangssignale ste-
hen an den Buchsen LINE OUT (1) zur
Verfügung. Hier lassen sich z.B. weitere
Aktiv-Lautsprecherboxen anschließen.
4)
Zur Stromversorgung die Netzbuchse (13)
mit dem beiliegenden Netzkabel an eine
Steckdose (230V/50Hz) anschließen.
5 Bedienung
1)
Um nicht eine zu hohe Anfangslautstärke
zu erhalten, vor dem ersten Einschalten
den Regler SUB (5) auf MIN drehen. Dann
den Subwoofer mit dem Netzschalter
POWER (11) einschalten. Die Betriebs-
anzeige ON (10) leuchtet. Sobald ein aus-
reichend hohes Eingangssignal anliegt,
leuchtet auch die LED SIGNAL (8) auf.
2)
Beim Betrieb der gesamten Lautspre-
cheranlage mit dem Regler SUB die ge-
wünschte Stärke der Bässe einstellen.
VORSICHT
Stellen Sie die Lautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Laut-
stärken können auf Dauer
das Gehör schädigen!
Das Ohr gewöhnt sich an große Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger
Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Gewöhnung
nicht weiter erhöhen.
3)
Mit dem Regler FREQ (4) die höchste
Frequenz einstellen, die der Subwoofer
wiedergeben soll, sodass der Subwoo-
fer den Klang der übrigen Lautsprecher
optimal ergänzt.
4)
Bei unterschiedlichen Abständen der
Lautsprecher zum Hörer kann es zu Pha-
senauslöschungen kommen (bestimmte
Frequenzen werden dadurch leiser). Zum
Ausgleich lässt sich mithilfe des Schal-
ters PHASE (3) die Phase des Subwoofer-
signals umkehren. Durch Probieren her-
ausfinden, bei welcher Schalterstellung
an der Hörposition die lauteste Basswie-
dergabe erreicht wird. Wenn erforder-
lich, anschließend die Lautstärke mit dem
Regler SUB korrigieren.
5)
Bei einer zu hoch eingestellten Laut-
stärke reduziert der Limiter automatisch
die Lautstärke, um den Lautsprecher vor
Schäden zu schützen. Die LED LIMIT (7)
leuchtet dann auf. Leuchtet sie häufig
oder ständig auf, den Regler SUB ent-
sprechend zurückdrehen. Anderenfalls
wird durch den ständig ansprechenden
Limiter die Dynamik der Musik verringert.
6)
Nach dem Betrieb den Subwoofer mit
dem Schalter POWER ausschalten.
6 Schutzschaltung
Bei einer Überhitzung oder bei einem Defekt
trennt die Schutzschaltung den Lautsprecher
von der Endstufe ab, damit keine weiteren
Schäden entstehen. Die LED PROTECT (9)
leuchtet dann auf. Sollte eine Überhitzung
die Ursache sein, den Subwoofer ausschal-
ten und ihn abkühlen lassen. Danach kann
er wieder in Betrieb genommen werden.
Bei anderen Problemen den Subwoo-
fer nicht wieder einschalten und die Fehler-
ursache beheben lassen.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. Änderungen vorbehalten.
Technische Daten SUB-12AK SUB-15AK SUB-18AK
Verstärkerleistung
Nennleistung
Maximale Leistung
300W
600W
350W
700W
400W
800W
Klirrfaktor bei 5W 0,2% 0,1% 0,076%
Frequenzbereich
einstellbarer Tiefpass für den Subwoofer
35–260 Hz
60–260 Hz
30–260 Hz
60–260 Hz
25–260 Hz
60–260 Hz
Maximaler Nennschalldruck 123dB 125dB 127 dB
Lautsprecher 30-cm-Bass (12”) 38-cm-Bass (15”) 45-cm-Bass (18”)
Eingangsempfindlichkeit
Eingangsimpedanz
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
Rauschabstand > 64dB > 77dB > 78dB
Hochpass für Satellitenlautsprecher 120Hz
Ein- und Ausgangsbuchsen XLR, symmetrisch
Einsatztemperatur 0–40 °C
Stromversorgung
maximale Leistungsaufnahme
230V/50 Hz
600VA
230V/50 Hz
650VA
230V/50 Hz
700VA
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
400 × 475 × 480mm
26kg
435 × 535 × 550mm
30kg
500 × 595 × 640mm
37kg

6
English
Deutsch
Deutsch Seite
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
USE ONLY WITH A 250V FUSE
LIMIT
LINE IN
LINE OUT
L R
L R
SIGNAL
PROTECT
SUB-12AK
ON
MIN MAX
SUB
60 Hz
120Hz
260Hz0° 180°
FREQ
PHASE
HIGH-PASS OUTL R
230 V~/
50 Hz
FUSE
POWER
1
2
6
4
35
11
7
8
9
10
12
13
Active PA Subwoofer
These instructions are intended for users
with basic knowledge in audio technology.
Please read the instructions carefully prior to
operation and keep them for later reference.
1 Applications
This subwoofer is used as a low-frequency
complement to an audio system with special
requirements concerning low-bass repro-
duction. A high-power amplifier provides
sufficient volume reserves. An integrated
limiter will protect the speaker and prevent
signal distortion.
The subwoofer is provided with a
threaded insert of size M20 on its upper
side so that a speaker system can be in-
stalled on top of it.
2 Overview
1 Signal outputs LINE OUT (XLR, bal.) to
route the input signals to additional
active speaker systems, for example
2 Signal inputs LINE IN (XLR, bal.) to con-
nect an audio unit with line level output
(mixer, preamplifier, CD/MP3 player etc.)
3 Phase reversal switch
4 Control FREQ for the upper cut-off fre-
quency (60–260Hz) of the subwoofer
5 Volume control SUB for the subwoofer
6
Outputs HIGH-PASS OUT to connect the
amplifier for the satellite speakers
The input signals of the XLR jacks LINE
IN (2) are available at these jacks, but
the frequencies below 120Hz have been
filtered out.
7
LED LIMIT: lights up when the limiter
attenuates the volume if the signal level
is too high in order to protect the sub-
woofer
8 LED SIGNAL: lights up when the input
signal being applied is high enough
9 LED PROTECT: lights up in case of over-
heating of the subwoofer or in case of
a fault
10 LED ON: power LED
11 POWER switch
12 Support for the mains fuse
Always replace a blown fuse by one of
the same type!
13
Mains jack for connection to a mains
socket (230V/50Hz) via the mains cable
provided
3 Safety Notes
The subwoofer corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
WARNING
The unit subwoofer uses dan-
gerous mains voltage. Leave
servicing to skilled personnel
only and do not insert any-
thing into the air vents. Inexpert handling
may result in electric shock.
•
The subwoofer is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water,
splash water and high air humidity.
The admissible ambient temperature is
0–40 °C.
•
Do not place any vessel filled with liquid
on the subwoofer, e.g. a drinking glass.
•
The heat produced inside the subwoofer
must be dissipated by air circulation;
never cover the air vents.
•
Immediately disconnect the mains plug
from the socket
1. if the subwoofer or the mains cable is
visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after
the subwoofer was dropped or suf-
fered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the subwoofer must be re-
paired by skilled personnel.
•
Never pull the mains cable to disconnect
the mains plug from the socket, always
seize the plug.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals.
•
No guarantee claims for the subwoofer
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be ac-
cepted if the subwoofer is used for other
purposes than originally intended, if it is
not correctly connected or operated, or if
it is not repaired in an expert way.
If the subwoofer is to be put out of
operation definitively, take it to a
local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the envi-
ronment.
4 Before Operation
4.1 Setting up the subwoofer system
Place the subwoofer system on a solid sur-
face. When using a single subwoofer, it
is not important to place it exactly in the
middle between the satellite speakers as
it will not be possible to precisely locate
the very low frequencies reproduced by
the subwoofer. However, do not place the
subwoofer too close to walls or in corners;
this would distort the frequency response
and impair the heat dissipation of the inte-
grated amplifier.
Another speaker system provided with
a stand sleeve on its lower side can be
installed on top of the subwoofer system:
Screw a spacer tube with a threaded bolt of
size M20 (e.g. KM-21367) into the threaded
insert on the upper side of the subwoofer.
Then fasten the speaker system onto the
spacer tube.
4.2 Connection
Before making or changing any connec-
tions, switch off the subwoofer system and
the units to be connected.
1)
Feed the input signal to the XLR jacks
LINE IN (2). These jacks can be used to
connect the line level output of a mixer,
CD/MP3 player or preamplifier, for exam-
ple. When connecting signal sources with
unbalanced signals, use suitable adapter
cables (XLR to RCA or jack).
The inputs are designed for ste-
reo signals (R = right channel, L = left
channel). The two stereo channels of the
signal source will be internally combined
to a mono signal for the subwoofer. For
stereo operation of two subwoofer sys-
tems, only connect one channel to each
system.
2)
The jacks HIGH-PASS OUT (6) can be used
to connect active satellite speakers or the
amplifier for the satellite speakers. The
input signals of the XLR jacks LINE IN are
available at these jacks, but the frequen
-
cies below 120Hz have been filtered out.
3) The unfiltered input signals are available
at the jacks LINE OUT (1). These jacks
English
English Page

7
English
can be used to connect additional active
speaker systems, for example.
4)
For power supply, use the mains cable
provided to connect the mains jack (13)
to a mains socket (230V/50Hz).
5 Operation
1)
To make sure that the initial volume is
not too high, set the control SUB (5) to
MIN before first-time operation. Then
switch on the subwoofer system with
the POWER switch (11). The power LED
ON(10) will light up. Once the input sig-
nal being applied is high enough, the LED
SIGNAL (8) will also light up.
2)
When operating the entire audio system,
use the control SUB to adjust the desired
intensity of the bass frequencies.
CAUTION
Never adjust a very high
volume. Permanent high
volumes may damage your
hearing! Your ear will get
accustomed to high volumes which do
not seem to be that high after some
time. Therefore, do not further increase
a high volume after getting used to it.
3)
Use the control FREQ (4) to adjust the
highest frequency to be reproduced by
the subwoofer in such a way that the
subwoofer will ideally complement the
sound of the other speakers.
4)
When the speakers are placed at different
distances to the listener, this may result
in phase cancellation (certain frequencies
will be reproduced at a lower volume).
To compensate this effect, use the switch
PHASE (3) to reverse the phase of the
subwoofer signal. Test both positions of
the switch to find the position offering
the bass reproduction of the highest vol-
ume at the listening position. Then use
the control SUB to readjust the volume,
if required.
5)
When the volume is too high, the limiter
will automatically attenuate the volume
to protect the speakers against any dam-
age. The LED LIMIT (7) will light up. If
the LED lights frequently or permanently,
turn back the control SUB accordingly;
otherwise, the limiter will respond all the
time and reduce the dynamic power.
6) After use, switch off the subwoofer sys-
tem with the POWER switch.
6 Protective Circuit
In case of overheating or in case of a fault,
the protective circuit will separate the
speaker from the power amplifier to prevent
any damage. The LED PROTECT (9) will light
up. If this is due to overheating, switch off
the subwoofer. Wait until the subwoofer
has cooled down before operating it again.
In case of other problems, do not switch
on the subwoofer again and eliminate the
fault.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. Subject to technical modification.
Specifications SUB-12AK SUB-15AK SUB-18AK
Amplifier power
Rated power
Maximum power
300W
600W
350W
700W
400W
800W
THD at 5W 0.2% 0.1% 0.076%
Frequency range
adjustable low-pass filter for the subwoofer
35–260 Hz
60–260 Hz
30–260 Hz
60–260 Hz
25–260 Hz
60–260 Hz
Max. SPL 123dB 125dB 127 dB
Speaker 30cm (12”) bass speaker 38cm (15”) bass speaker 45cm (18”) bass speaker
Input sensitivity
Input impedance
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
S/N ratio > 64dB > 77dB > 78dB
High-pass filter for satellite speakers 120Hz
Input jacks and output jacks XLR, balanced
Ambient temperature 0–40 °C
Power supply
Max. power consumption
230V/50 Hz
600VA
230V/50 Hz
650VA
230V/50 Hz
700VA
Dimensions (W × H × D)
Weight
400 × 475 × 480mm
26kg
435 × 535 × 550mm
30kg
500 × 595 × 640mm
37kg

8
Français
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
USE ONLY WITH A 250V FUSE
LIMIT
LINE IN
LINE OUT
L R
L R
SIGNAL
PROTECT
SUB-12AK
ON
MIN MAX
SUB
60 Hz
120Hz
260Hz0° 180°
FREQ
PHASE
HIGH-PASS OUTL R
230 V~/
50 Hz
FUSE
POWER
1
2
6
4
35
11
7
8
9
10
12
13
Subwoofer actif
professionnel
Cette notice s’adresse à l’utilisateur avec
des connaissances de base en audio. Veuil-
lez lire la notice avant le fonctionnement et
conservez-la pour pouvoir, si besoin, vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le subwoofer sert de complément basses
fréquences dans une installation de sono-
risation lorsque des besoins particuliers en
restitution des graves profonds existent. Un
amplificateur de haute puissance délivre les
réserves de volume suffisantes. Le limiteur
de signal intégré protège l’enceinte et évite
les distorsions de signal.
Le filetage M20 sur la face supérieure du
subwoofer permet de monter une enceinte.
2 Eléments
1
Sorties signal LINE OUT (XLR, sym.) pour
diriger les signaux d’entrée, par exemple
vers d’autres enceintes actives
2 Entrées signal LINE IN (XLR, sym.) pour
brancher un appareil audio avec sortie
niveau ligne (table de mixage, préampli-
ficateur, lecteur CD/MP3...)
3 Inverseur de phase
4 Réglage FREQ pour la fréquence limite
supérieure (60– 260 Hz) du subwoofer
5
Réglage de volume SUB pour le sub-
woofer
6 Sorties HIGH-PASS OUT pour brancher
l’amplificateur pour les satellites
Les signaux d’entrée des prises XLR
LINE IN (2) sont présents ici, mais les
fréquences sous 120Hz sont filtrées.
7
LED LIMIT : brille lorsque le limiteur
diminue le volume afin de protéger le
subwoofer en cas de niveau de signal
trop élevé
8
LED SIGNAL : brille lorsqu’un signal
d’entrée suffisant est présent
9
LED PROTECT : brille en cas de surchauffe
du subwoofer ou en cas de défaut
10 LED ON : témoin de fonctionnement
11 Interrupteur POWER marche/arrêt
12 Porte-fusible
Tout fusible fondu doit être remplacé par
un fusible de même type !
13
Prise secteur pour relier le subwoofer
à une prise secteur 230V/50 Hz via le
cordon secteur livré
3 Conseils d’utilisation et
desécurité
Le subwoofer répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
AVERTISSEMENT
Le subwoofer est ali-
menté par une tension
dangereuse. Ne touchez
jamais l’intérieur de l’ap-
pareil et ne faites rien tomber dans les
ouïes de ventilation. Risque de décharge
électrique !
•
Le subwoofer n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le de tout
type de projections d’eau, des éclabous-
sures et d’une humidité élevée de l’air. La
plage de température de fonctionnement
autorisée est de 0–40°C.
•
En aucun cas, vous ne devez poser d’ob-
jet contenant du liquide ou un verre sur
l’appareil.
•
La chaleur dégagée par l’appareil doit être
évacuée par une circulation correcte de
l’air. En aucun cas, les ouïes de ventilation
de doivent être obturées.
•
Débranchez la fiche secteur immédiate-
ment du secteur lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent
sur le subwoofer ou le cordon secteur,
2.
après une chute ou un cas similaire,
vous avez un doute sur l’état de l’ap-
pareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent
être réparés par un technicien spécialisé.
•
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon secteur, tenez-le toujours
par la fiche.
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages matériels ou corporels
consécutifs si le subwoofer est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché
ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le subwoofer est défini-
tivement retiré du service, vous
devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
4 Fonctionnement
4.1 Positionnement du subwoofer
Placez le subwoofer sur une surface solide.
Si vous utilisez un seul subwoofer, le posi-
tionnement précis au centre entre les sa-
tellites n’est pas capital car les fréquences
très graves qu’il restitue ne peuvent pas être
localisées avec précision. Cependant, ne le
positionnez pas trop près des murs ou dans
des coins car cela fausse la réponse en fré-
quence et empêche la dissipation de chaleur
de l’amplificateur intégré.
Il est possible de monter une autre en-
ceinte avec un insert sur sa face inférieure
sur le subwoofer. Pour ce faire, vissez une
barre intermédiaire avec boulon fileté M20
(par exemple KM-21367) dans le filetage
sur la face supérieure du subwoofer et fixez
ainsi l’enceinte.
4.2 Branchement
Avant d’effectuer les branchements ou de
modifier les branchements existants, étei-
gnez impérativement l’enceinte et les ap-
pareils à relier.
1)
Appliquez le signal d’entrée sur les prises
XLR LINE IN (2). On peut brancher ici la
sortie niveau ligne, par exemple d’une
table de mixage, lecteur CD/MP3 ou d’un
préamplificateur. Pour le branchement de
sources de signal avec signaux asymé-
triques, utilisez les cordons adaptateur
correspondant (XLR sur RCA ou jack).
Les entrées sont configurées pour
des signaux stéréo (R = canal droit, L =
canal gauche). Un signal mono pour le
subwoofer est constitué en interne à par-
tir des deux canaux stéréo de la source
Français
Français Page

9
Français
de signal. Si deux subwoofers doivent
fonctionner en stéréo, ne reliez à chaque
enceinte qu’un canal.
2)
Des satellites actifs ou l’amplificateur
pour les satellites peuvent être reliés aux
prises HIGH-PASS OUT (6). Les signaux
d’entrée des prises XLR LINE IN sont pré-
sents ici, mais les fréquences sous 120Hz
sont filtrées.
3)
Les signaux d’entrée non filtrés sont pré-
sents aux prises LINE OUT (1) ; il est pos-
sible de brancher ici d’autres enceintes
actives.
4) Pour l’alimentation, reliez la prise d’ali-
mentation (13) via le cordon livré à une
prise 230V/50Hz.
5 Utilisation
1)
Pour éviter les bruits forts d’allumage,
tournez le réglage SUB (5) sur MIN avant
d’allumer. Ensuite allumez le subwoofer
avec l’interrupteur POWER (11). Le té-
moin de fonctionnement ON (10) brille.
Dès qu’un signal d’entrée suffisant est
présent, la LED SIGNAL (8) brille.
2)
Lors du fonctionnement de toute l’instal-
lation de sonorisation, réglez la puissance
voulue des graves avec le réglage SUB.
ATTENTION Ne réglez jamais le volume
trop fort. Un volume trop
élevé peut, à long terme,
générer des troubles de
l’audition. L’oreille s’habitue à des
volumes élevés et ne les perçoit plus
comme tels au bout d’un certain temps.
Nous vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
3)
Avec le réglage FREQ (4), réglez la fré-
quence maximale que le subwoofer doit
restituer pour que le subwoofer complète
la tonalité des autres enceintes de ma-
nière optimale.
4) Dans le cas de distances différentes des
enceintes avec l’auditeur, des efface-
ments de phase peuvent survenir (cer-
taines fréquences sont moins fortes).
Pour compenser, on peut inverser la
phase du signal du subwoofer avec l’in-
terrupteur PHASE (3). Testez les positions
de l’interrupteur pour trouver la position
dans laquelle la restitution des graves la
plus forte est atteinte sur le lieu d’écoute.
Si besoin, corrigez ensuite le volume avec
le réglage SUB.
5) Pour un volume réglé trop haut, le limi-
teur diminue automatiquement le vo-
lume pour protéger l’enceinte de tout
dommage. La LED LIMIT (7) brille. Si
elle brille fréquemment ou en continu,
tournez le réglage SUB vers la gauche
pour diminuer en conséquence. Sinon, la
dynamique de la musique est diminuée
par le limiteur qui répond tout le temps.
6)
Après le fonctionnement, éteignez le
subwoofer avec l’interrupteur POWER.
6 Circuit de protection
En cas de surchauffe ou de défaut, le circuit
de protection coupe l’enceinte de l’amplifi-
cateur pour éviter tout autre dommage. La
LED PROTECT (9) brille. Si une surchauffe
est la cause du problème, éteignez le sub-
woofer et laissez-le refroidir. Il peut ensuite
être rallumé.
Pour tout autre problème, ne rallumez
pas le subwoofer et faites éliminer le pro-
blème.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. Tout droit de modification réservé.
Caractéristiques techniques SUB-12AK SUB-15AK SUB-18AK
Puissance amplificateur
Puissance nominale
Puissance maximale
300W
600W
350W
700W
400W
800W
Taux de distorsion à 5 W 0,2% 0,1% 0,076%
Bande passante
Passe-bas réglable pour le subwoofer
35–260 Hz
60–260 Hz
30–260 Hz
60–260 Hz
25–260 Hz
60–260 Hz
Pression sonore nominale maximale 123dB 125dB 127 dB
Haut-parleur grave 30cm (12”) grave 38cm (15”) grave 45cm (18”)
Sensibilité d‘entrée
Impédance d‘entrée
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
Rapport signal/bruit > 64dB > 77dB > 78dB
Passe-haut pour les satellites 120Hz
Prises entrée et sortie XLR, symétrique
Température fonc. 0–40 °C
Alimentation
Consommation maximale
230V/50 Hz
600VA
230V/50 Hz
650VA
230V/50 Hz
700VA
Dimensions (l × h × p)
Poids
400 × 475 × 480mm
26kg
435 × 535 × 550mm
30kg
500 × 595 × 640mm
37kg

10
Italiano
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
USE ONLY WITH A 250V FUSE
LIMIT
LINE IN
LINE OUT
L R
L R
SIGNAL
PROTECT
SUB-12AK
ON
MIN MAX
SUB
60 Hz
120Hz
260Hz0° 180°
FREQ
PHASE
HIGH-PASS OUTL R
230 V~/
50 Hz
FUSE
POWER
1
2
6
4
35
11
7
8
9
10
12
13
Subwoofer PA attivo
Queste istruzioni sono rivolte agli utenti
con conoscenze base nella tecnica audio. Vi
preghiamo di leggerle attentamente prima
della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il subwoofer serve come integrazione a
bassa frequenza in un impianto di alto-
parlanti quando sono richieste delle condi-
zioni particolari alla riproduzione dei bassi
profondi. Un amplificatore ad alta potenza
provvede a riserve sufficienti di volume. Il
limiter integrato protegge l’altoparlante e
evita le distorsioni dei segnali.
La presa filettata M20 sul lato superiore
del subwoofer offre una possibilità di mon-
taggio per una cassa acustica.
2 Panoramica
1
Uscite dei segnali LINE OUT (XLR, bil.)
per inoltrare i segnali d’ingresso, p. es.
ad ulteriori casse attive
2
Ingressi dei segnali LINE IN (XLR, bil.) per
il collegamento di un apparecchio audio
con uscita Line (mixer, preamplificatore,
lettore CD/MP3 ecc.)
3 Interruttore inversione di fase
4
Regolatore FREQ per la frequenza di
taglio superiore (60– 260 Hz) del sub-
woofer
5
Regolatore volume SUB per il subwoofer
6
Uscite HIGH-PASS OUT per il collega-
mento dell’amplificatore per gli altopar-
lanti satelliti.
Qui sono presenti i segnali d’ingresso
delle prese XLR LINE IN (2); tuttavia, le
frequenze inferiori a 120Hz sono filtrati.
7
LED LIMIT: Si accende quando il limi-
ter riduce il volume per proteggere il
subwoofer in caso di un livello troppo
alto del segnale
8
LED SIGNAL: Si accende se è presente un
segnale d’ingresso sufficientemente alto
9
LED PROTECT: Si accende in caso di
surriscaldamento del subwoofer o di
un difetto
10 LED ON: Spia di funzionamento
11 Interruttore on/off POWER
12
Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con
uno dello stesso tipo!
13
Presa per il collegamento con una presa
di rete (230V/50 Hz) con il cavo rete in
dotazione
3 Avvertenze per l’uso sicuro
Il subwoofer è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
Il subwoofer è alimentato
con pericolosa tensione
di rete. Non intervenire
mai personalmente al suo
interno e non inserire niente nelle fessure
di aerazione! Esiste il pericolo di una sca-
rica elettrica.
•
Il subwoofer è previsto solo per l’uso
all’interno di locali. Proteggerlo dall’ac-
qua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua
nonché da alta umidità dell’aria. La tem-
peratura d’esercizio ammessa è 0–40°C).
•
Non depositare sul subwoofer dei con-
tenitori riempiti di liquidi, p.es. bicchieri.
•
Dev’essere garantita la libera circolazione
dell’aria per dissipare il calore che viene
prodotto all’interno dell’apparecchio.
Perciò non coprire le fessure d’aerazione.
•
Staccare subito la spina rete se:
1. il subwoofer o il cavo rete presentano
dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili
sussiste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona corretta-
mente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un
laboratorio specializzato.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina,
senza tirare il cavo.
•
Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare mai acqua
o prodotti chimici.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte del subwoofer,
non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia
per il subwoofer.
Se si desidera eliminare il sub-
woofer definitivamente, conse-
gnarlo per lo smaltimento ad un’i-
stituzione locale per il riciclaggio.
4 Messa in funzione
4.1 Collocare il subwoofer
Collocare il subwoofer su una superficie
solida. Usando un solo subwoofer, il posi-
zionamento esatto nel mezzo fra i satelliti
non è importante, dato che le frequenze
molto profonde riprodotte dallo stesso non
possono essere localizzate con precisione.
Tuttavia, non posizionarlo troppo vicino a
pareti o in angoli perché ciò sfalsa la risposta
in frequenza e ostacola la dissipazione del
calore dell’amplificatore integrato.
Sul subwoofer si può montare un’altra
cassa acustica con boccola per stativi al suo
lato inferiore. Per fare ciò avvitare un tubo
distanziatore con un perno filettato M20
(p.es. KM-21367) nella presa filettata sul
lato superiore del subwoofer e fissarvi la
cassa acustica.
4.2 Collegamento
Prima del collegamento o prima di modi-
ficare i collegamenti esistenti, spegnere il
subwoofer e gli apparecchi da collegare.
1) Portare il segnale d’ingresso sulle prese
XLR LINE IN (2). Qui si può collegare
l’uscita Line, p. es. di un mixer, lettore
CD/MP3 o di un preamplificatore. Per
il collegamento di fonti con segnali sbi-
lanciati occorre usare dei cavi adattatori
adeguati (XLR su RCA o jack).
Gli ingressi sono previsti per segnali
stereo (R = canale destro, L = canale si-
nistro). Dai due canali stereo della fonte
si genera internamente un segnale mono
per il subwoofer. Se si devono usare due
casse subwoofer in stereofonia, collegare
per ogni cassa un solo canale.
2)
I satelliti attivi o l’amplificatore per le
casse satelliti possono essere collegati
con le prese HIGH-PASS OUT(6). Qui
sono presenti i segnali d’ingresso delle
prese XLR LINE IN, ma le frequenze infe-
riore a 120Hz sono filtrati.
3)
I segnali d’ingresso non filtrati sono a
disposizione alle prese LINE OUT (1). Qui
Italiano
Italiano Pagina

11
Italiano
si possono collegare per esempio ulteriori
casse attive.
4)
Per l’alimentazione, collegare la presa
(13) con una presa di rete (230 V/50 Hz)
usando il cavo rete in dotazione.
5 Funzionamento
1) Per non avere un volume iniziale troppo
alto, prima della prima accensione girare
il regolatore SUB (5) su MIN. Quindi ac-
cendere il subwoofer con l’interruttore
di rete POWER (11). Si accende la spia
di funzionamento ON (10). Non appena
è presente un segnale d’ingresso suffi
-
cientemente alto, si accende anche il LED
SIGNAL (8).
2)
Per l’uso dell’intero impianto acustico,
con il regolatore SUB impostare il volume
desiderato dei bassi.
ATTENZIONE
Mai tenere molto alto il
volume. A lungo andare,
il volume eccessivo può
procurare danni all’udito!
L’orecchio si abitua agli alti volumi e
dopo un certo tempo non se ne rende
più conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
3) Con il regolatore FREQ (4) impostare la
frequenza più alta che deve essere ri-
prodotta dal subwoofer in modo che il
subwoofer integri perfettamente il suono
degli altri altoparlanti.
4) Nel caso di distanze differenti degli alto-
parlanti rispetto agli ascoltatori, si pos-
sono verificare della cancellazioni di fasi
(determinate frequenze saranno meno
forti). Per compensare questo fenomeno,
con l’aiuto dell’interruttore PHASE (3)
si può invertire la fase del segnale del
subwoofer. Con delle prove si può deter-
minare con quale posizione dell’interrut-
tore si raggiunge la più forte riproduzione
dei bassi nella posizione dell’ascoltatore.
Se necessario, correggere il volume con
il regolatore SUB.
5)
Se il volume è impostato troppo alto,
il limiter riduce automaticamente il vo-
lume per proteggere l’altoparlante da
eventuali danni. Allora si accende il LED
LIMIT (7). Se si accende spesso o conti-
nuamente, ridurre in corrispondenza il
regolatore SUB. Altrimenti, con il limiter
che reagisce continuamente, si riduce la
dinamicità della musica.
6)
Dopo l’uso spegnere il subwoofer con
l’interruttore POWER.
6 Circuito di protezione
In caso di surriscaldamento o di un difetto,
il circuito di protezione separa l’altoparlante
dallo stadio finale per escludere ulteriori
danni. Allora si accende il LED PROTECT(9).
Se la causa ne dovesse essere il surriscal-
damento, spegnere il subwoofer e farlo
raffreddare. Dopo di ché può nuovamente
essere messo in funzione.
In caso di problemi differenti, non ri-
accendere il subwoofer e far eliminare la
causa del difetto.
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Dati tecnici SUB-12AK SUB-15AK SUB-18AK
Potenza dell’amplificatore
Potenza nominale
Potenza max.
300W
600W
350W
700W
400W
800W
Fattore di distorsione con 5W 0,2% 0,1% 0,076%
Gamma di frequenze
Passa-basso impostabile per il subwoofer
35–260 Hz
60–260 Hz
30–260 Hz
60–260 Hz
25–260 Hz
60–260 Hz
Pressione sonora nominale max. 123dB 125dB 127 dB
Altoparlanti Woofer 30cm (12”) Woofer 38cm (15”) Woofer 45cm (18”)
Sensibilità d’ingresso
Impedenza d’ingresso
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
Rapporto S/R > 64dB > 77dB > 78dB
Passo-alto per satelliti 120Hz
Prese IN e OUT XLR, bilanciato
Temperatura d’esercizio 0–40 °C
Alimentazione
Potenza assorbita max.
230V/50 Hz
600VA
230V/50 Hz
650VA
230V/50 Hz
700VA
Dimensioni (l × h × p)
Peso
400 × 475 × 480mm
26kg
435 × 535 × 550mm
30kg
500 × 595 × 640mm
37kg

12
Español
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
USE ONLY WITH A 250V FUSE
LIMIT
LINE IN
LINE OUT
L R
L R
SIGNAL
PROTECT
SUB-12AK
ON
MIN MAX
SUB
60 Hz
120Hz
260Hz0° 180°
FREQ
PHASE
HIGH-PASS OUTL R
230 V~/
50 Hz
FUSE
POWER
1
2
6
4
35
11
7
8
9
10
12
13
Subwoofer Activo
paraMegafonía
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios
con conocimientos básicos sobre tecnología
para audio. Lea atentamente estas instruc-
ciones antes del funcionamiento y guárdelas
para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este subwoofer está adecuado como com-
plemento de frecuencias graves para un
sistema de audio con requisitos especiales
en cuanto a la reproducción de graves bajos.
Un amplificador de gran potencia le propor-
ciona reservas de volumen suficientes. Un
limitador integrado protegerá el altavoz y
prevendrá la distorsión de la señal.
El subwoofer está provisto con una
toma roscada de tamaño M20 en su parte
superior para que se pueda colocar un
recinto encima.
2 Vista General
1
Salidas de señal LINE OUT (XLR, sim.)
para dirigir las señales de entrada hacia
recintos activos adicionales, por ejemplo
2
Entradas de señal LINE IN (XLR, sim.)
para conectar un aparato de audio
con salida de nivel de línea (mezclador,
preamplificador, lector CD/MP3, etc.)
3 Interruptor de inversión de fase
4
Control FREQ para la frecuencia de corte
superior (60–260Hz) del subwoofer
5
Control de volumen SUB para el sub-
woofer
6 Salida HIGH-PASS OUT para conectar el
amplificador para los altavoces satélite
Las señales de entrada de las tomas XLR
LINE IN (2) están disponibles en estas
tomas, pero las frecuencias por debajo
de 120Hz permanecen filtradas.
7 LED LIMIT: Se ilumina cuando el limita-
dor atenúa el volumen si el nivel de señal
es demasiado alto para así proteger el
subwoofer
8
LED SIGNAL: Se ilumina cuando la señal
de entrada aplicada es lo suficiente-
mente alta
9
LED PROTECT: Se ilumina si el subwoofer
se sobrecalienta o si falla
10 LED ON: LED Power
11 Interruptor POWER
12 Soporte para el fusible de corriente
¡Cambie siempre un fusible fundido sólo
por otro del mismo tipo!
13
Toma de corriente para la conexión a un
enchufe (230V/50 Hz) mediante el cable
de corriente entregado
3 Notas de Seguridad
El subwoofer cumple con todas las directi-
vas relevantes de la UE y por lo tanto está
marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA
El subwoofer utiliza un
voltaje peligroso. Deje el
mantenimiento para el
personal cualificado y no
inserte nunca nada en las rejillas de ventila-
ción. El manejo inexperto puede provocar
una descarga.
•
El subwoofer está adecuado sólo para
utilizarse en interiores. Protéjalo contra
goteos, salpicaduras y humedad elevada.
Rango de temperatura ambiente admisi-
ble: 0–40ºC.
•
No coloque ningún recipiente con líquido
encima del subwoofer, p.ej. un vaso.
•
El calor generado dentro del subwoofer
tiene que disiparse mediante la circulación
del aire; no tape nunca las rejillas de la
carcasa.
•
Desconecte inmediatamente el conector
de corriente de la toma si:
1.
El subwoofer o el cable de corriente
están visiblemente dañados.
2.
El subwoofer ha sufrido daños después
de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar
el subwoofer bajo cualquier circunstancia.
•
No tire nunca del cable de corriente para
desconectarlo de la toma, tire siempre
del conector.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para
la limpieza; no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño perso-
nal o material resultante si el subwoofer
se utiliza para otros fines diferentes a los
originalmente concebidos, si no se co-
necta o se utiliza adecuadamente o no
se repara por expertos.
Si va a poner el subwoofer defini-
tivamente fuera de servicio, llévelo
a la planta de reciclaje más cercana
para que su eliminación no sea per-
judicial para el medioambiente.
4 Antes del Funcionamiento
4.1 Colocación del recinto subwoofer
Coloque el recinto subwoofer en una su-
perficie sólida. Cuando utilice un único
subwoofer, no es importante el hecho de
colocarlo exactamente centrado entre los
altavoces satélite ya que no es posible loca-
lizar con precisión las frecuencias tan bajas
que reproduce el subwoofer. De todos
modos, no lo coloque demasiado cerca de
las paredes o en las esquinas; esto podría
distorsionar la respuesta de frecuencia o
impedir la disipación del calor del amplifi-
cador integrado.
Puede colocar otro recinto con vaso
para pie en su parte inferior encima del
recinto subwoofer: Enrosque un tubo sepa
-
rado con un perno roscado de tamaño M20
(p.ej. KM-21367) en la toma roscada de la
parte superior del subwoofer. Luego fije el
recinto sobre el tubo separador.
4.2 Conexión
Antes de hacer o modificar cualquier cone-
xión, desconecte el recinto subwoofer y los
aparatos que hay que conectar.
1)
Envíe la señal de entrada a las tomas XLR
LINE IN (2). Estas tomas se pueden uti-
lizar para conectar la salida de nivel de
línea de un mezclador, lector CD/MP3 o
preamplificador, p. ej. Cuando conecte
fuentes de señal con señales asimétri-
cas, utilice cables adaptadores adecuados
(XLR a RCA o jack).
Las entradas están diseñadas para
señales estéreo (R = canal derecho,
L = canal izquierdo). Los dos canales
estéreo de la fuente de señal se combina-
rán internamente en una señal mono para
el subwoofer. Para el funcionamiento
estéreo de dos recintos subwoofer,
conecte solamente un canal a cada sis-
tema.
Español
Español Página

13
Español
2)
Las tomas HIGH-PASS OUT (6) se pueden
utilizar para conectar altavoces satélite
activos o el amplificador para los alta-
voces satélite. Las señales de entrada de
las tomas XLR LINE IN están disponibles
en estas tomas, pero las frecuencias por
debajo de 120Hz permanecen filtradas.
3)
Las señales de entrada sin filtrar están
disponibles en las tomas LINE OUT (1).
Estas tomas se pueden utilizar para co-
nectar recintos activos adicionales, por
ejemplo.
4) Para la alimentación, utilice el cable de
corriente entregado para conectar la
toma de corriente (13) a un enchufe
(230V/50Hz).
5 Funcionamiento
1)
Para que el volumen inicial no sea dema-
siado alto, coloque el control SUB (5) en
MIN antes del primer uso. Luego conecte
el recinto subwoofer con el interruptor
POWER (11). Se iluminará el LED ON (10).
Cuando la señal aplicada es suficiente-
mente alta, también se iluminará el LED
SIGNAL (8).
2)
Cuando funcione el sistema de audio
entero, utilice el control SUB para ajustar
la intensidad deseada de las frecuencias
de graves.
PRECAUCIÓN No ajuste nunca un vo-
lumen muy elevado. Los
volúmenes altos perma-
nentes pueden dañar su
oído.
Su oído se acostumbrará a los volú-
menes altos que no lo parecen tanto
después de un rato. Por lo tanto, no
aumente un volumen alto después de
acostumbrarse a él.
3) Utilice el control FREQ (4) para ajustar la
frecuencia más alta que reproducirá el
subwoofer de manera que el subwoofer
complemente óptimamente el sonido de
los demás altavoces.
4)
Cuando se colocan los altavoces a dis-
tancias diferentes del oyente, puede pro-
ducirse una cancelación de fase (ciertas
frecuencias se reproducen a un volumen
inferior). Para compensar este efecto,
utilice el interruptor PHASE (3) para
invertir la fase de la señal del subwoofer.
Pruebe ambas posiciones del interruptor
para encontrar la posición que ofrezca
la reproducción de graves de mayor vo-
lumen en la posición del oyente. Luego
utilice el control USB para reajustar el
volumen, si es necesario.
5) Cuando el volumen sea demasiado alto,
el limitador atenuará automáticamente
el volumen para proteger de cualquier
daño los altavoces. Se iluminará el LED
LIMIT (7). Si el LED se ilumina frecuente-
mente o permanentemente, retroceda
el control SUB según corresponda; de
lo contrario, el limitador responderá en
todo momento y reducirá la potencia
dinámica.
6)
Después de utilizarlo, desconecte el
sistema subwoofer con el interruptor
POWER.
6 Circuito de Protección
En caso de sobrecalentamiento o de avería,
el circuito de protección separará el altavoz
del amplificador de potencia para prevenir
cualquier daño. Se iluminará el LED PRO-
TECT (9). Si esto es debido al sobrecalen-
tamiento, desconecte el subwoofer. Espere
hasta que el subwoofer se haya enfriado
antes de utilizarlo de nuevo.
Si el problema es otro, no conecte el
subwoofer hasta eliminar el error.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Especificaciones SUB-12AK SUB-15AK SUB-18AK
Potencia de amplificación
Potencia nominal
Potencia máxima
300W
600W
350W
700W
400W
800W
THD bei 5W 0,2% 0,1% 0,076%
Rango de frecuencias
Filtro pasa bajo regulable para el subwoofer
35–260 Hz
60–260 Hz
30–260 Hz
60–260 Hz
25–260 Hz
60–260 Hz
Máx. SPL 123dB 125dB 127 dB
Altavoz Altavoz de graves
de 30cm (12”)
Altavoz de graves
de 38cm (15”)
Altavoz de graves
de 45cm (18”)
Sensibilidad de entrada
Impedancia de entrada
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
450mV
10kΩ
Relación sonido/ruido > 64dB > 77dB > 78dB
Filtro pasa alto para altavoces satélite 120Hz
Tomas de entrada y tomas de salida XLR, simétricas
Temperatura ambiente 0–40 °C
Alimentación
Consumo máximo
230V/50 Hz
600VA
230V/50 Hz
650VA
230V/50 Hz
700VA
Dimensiones (B × H × P)
Peso
400 × 475 × 480mm
26kg
435 × 535 × 550mm
30kg
500 × 595 × 640mm
37kg
Sujeto a modificaciones técnicas.

14
Svenska
Svenska Sidan
Suomi
Suomi Sivulta
Dansk
Dansk Sida
Polski
Polski Strona
Dansk
Polski
Nederlands
Læs nedenstående sikkerhedsoplys-
ninger op-mærksomt igennem før
ibrugtagning af enheden. Bortset fra
sikkerhedsoplysningerne henvises til
den engelske tekst.
Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante
EU-direktiver og er som følge deraf mær-
ket .
ADVARSEL
Enheden benytter livsfarlig
netspænding. Udfør aldrig
nogen form for modifikati-
oner på produktet og indfør
aldrig genstande i ventilationshullerne, da
du dermed risikere at få elektrisk stød.
•
Enheden er kun beregnet til indendørs
brug. Beskyt den mod vanddråber og
-stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt
omgivelsestemperatur 0–40°C).
•
Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f.eks. glas, ovenpå enheden.
•
Varmen, der udvikles i enheden, skal
kunne slippe ud ved hjælp af luftcirku-
lation. Enhedens ventilationshuller må
derfor aldrig tildækkes.
•
Tag ikke enheden i brug og tag straks
stikket ud af stikkontakten i følgende
tilfælde:
1.
hvis der er synlig skade på enheden
eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter
at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel.
•
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten
ved at trække i kablet, tag fat i selve stik-
ket.
•
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændighe-
der benyttes kemikalier eller vand.
•
Hvis enheden benyttes til andre formål,
end den oprindeligt er beregnet til, hvis
den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den be-
tjenes forkert, eller hvis den ikke repareres
af autoriseret personel, omfattes eventu-
elle skader ikke af garantien.
Hvis enhederne skal tages ud af
drift for bestandigt, skal de brin-
ges til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører
MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen
dele af denne vejledning må reproduceres under ingen
omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Przed użyciem urządzenia należy prze-
czytać uważnie poniższą instrukcję ob-
sługi i zachować tekst do wglądu. Więcej
informacji dotyczących obsługi urządze-
nia znajduje się w innych wersjach języ-
kowych niniejszej instrukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania
norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone
symbolem .
UWAGA Urządzenie zasilane jest wy-
sokim napięciem. Jego na-
prawą powinien zajmować
się tylko przeszkolony per-
sonel. Nie wolno wkładać niczego do
otworów wentylacyjnych. Może to spowo-
dować porażenie prądem elektrycznym.
•
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń; należy
chronić je przed dostaniem się jakiejkol-
wiek cieczy do środka urządzenia, dużą
wilgotnością oraz ciepłem (temperatura
otoczenia powinna wynosić od 0–40 °C).
•
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych
pojemników z cieczą np. szklanek.
•
Ciepło wytwarzane podczas pracy urzą-
dzenia musi być odprowadzane przez
otwory wentylacyjne. W związku z tym
nie wolno ich nigdy zasłaniać.
•
Nie wolno używać urządzenia lub na-
tychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z
gniazdka
1.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego
uszkodzenia urządzenia lub kabla za-
silającego,
2.
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło
nastąpić w wyniku upadku lub innego
podobnego zdarzenia,
3.
jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
Naprawą urządzenia może zajmować się
wyłącznie przeszkolony personel.
•
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka
sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, na-
leży zawsze chwytać za wtyczkę.
•
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować
wody ani środków chemicznych.
•
Producent ani dostawca nie ponoszą
odpowiedzialności za wynikłe szkody
(uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użyt-
kownika), jeśli urządzenie było używane
niezgodnie z ich przeznaczeniem, niepra-
widłowo zamontowane, podłączone lub
obsługiwane bądź poddane nieautoryzo-
wanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eks-
ploatacji urządzenia, należy oddać
je do punktu recyklingu, aby nie
zaśmiecać środowiska.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright
for MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych
korzyści finansowych jest zabronione.
Lees aandachtig de onderstaande vei-
ligheidsvoorschriften, alvorens het ap-
paraat in gebruik te nemen. Voor meer
informatie over de bediening van het
apparaat raadpleegt u de anderstalige
handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met
alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom
gekenmerkt met .
WAARSCHUWING
De netspanning van
het apparaat is levens-
gevaarlijk. Open het
apparaat niet, en zorg
dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! U loopt het risico van een elektri-
sche schok.
•
Het apparaat is enkel geschikt voor ge-
bruik binnenshuis. Vermijd druip- en
spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen
en plaatsen met een hoge vochtigheid
(toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0– 40 °C).
•
Plaats geen bekers met vloeistof zoals
drinkglazen etc. op het apparaat.
•
De warmte die in het apparaat ontstaat,
moet door ventilatie worden afgevoerd.
Dek daarom de ventilatieopeningen van
de behuizing niet af.
•
Schakel het apparaat niet in resp. trek on-
middellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer
zichtbaar beschadigd is,
2.
wanneer er een defect zou kunnen op-
treden nadat het apparaat bijvoorbeeld
is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functio-
neert.
Het apparaat moet in elk geval worden
hersteld door een gekwalificeerd vakman.
•
Trek de stekker nooit met het snoer uit
het stopcontact, maar met de stekker zelf.
•
Verwijder het stof met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen water of che-
micaliën.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd
gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve
bediening of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie en de verantwoordelijkheid voor
hieruit resulterende materiële of lichame-
lijke schade.
Wanneer de apparaten definitief
uit bedrijf worden genomen, be-
zorg ze dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be-
schermd eigendom van MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH& Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk –
voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Nederlands
Nederlands Pagina

15
Suomi
Svenska
Svenska
Svenska Sidan
Suomi
Suomi Sivulta
Ge akt på säkerhetsinformationen
innan enheten tas i bruk. Skulle ytter-
liggare information behövas kan den
återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direk-
tiv inom EU och har därför fått märk-
ning.
VARNING Enheten använder hög spän-
ning internt. Gör inga modi-
fieringar i enheten eller stoppa
föremål i ventilhålen. Risk för
elskador föreligger.
•
Enheten är endast avsedd för inomhus-
bruk. Skydda enheten mot vätskor, hög
luftfuktighet och hög värme (tillåten om-
givningstemperatur 0–40°C).
•
Placera inte föremål innehållande vätskor,
t.ex. dricksglas, på enheten.
•
Värmen som alstras vid användning leds
bort genom självcirkulering. Täck därför
aldrig över enheten eller ställ den så att
luftcirkuleringen försämras.
•
Använd inte enheten och ta omedelbart
kontakten ur eluttaget om något av föl-
jande fel uppstår:
1.
Enheten eller elsladden har synliga
skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av
utbildad personal.
•
Drag aldrig ut kontakten genom att dra
i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
•
Rengör endast med en mjuk och torr
trasa, använd aldrig kemikalier eller vat-
ten vid rengöring.
•
Om enheten används för andra ändamål
än avsett, om den kopplas in felaktigt, om
den används på fel sätt eller inte repare-
ras av auktoriserad personal upphör alla
garantier att gälla och inget ansvar tas
heller för uppkommen skada på person
eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slut-
giltigt, ta den till en lokal återvin-
ningsanläggning för en avyttring
som inte är skadligt för miljön.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR
®
INTERNA-
TIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk-
tionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något
sätt användas i kommersiellt syfte.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa
seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat
ennen laitteen käyttöä. Laitteen toimin-
nasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän
laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistu-
vat EU-direktiivit ja sille on myönnetty
hyväksyntä.
VAROITUS
Tämä laite toimii vaarallisella
jännitteellä. Älä koskaan tee
mitään muutoksia laitteeseen
taikka asenna mitään ilman-
vaihto aukkoihin, koska siitä
saattaa seurata sähköisku.
•
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön.
Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja
kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpö-
tila 0–40°C).
•
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä
sisältävää, kuten vesilasia tms.
•
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan
ilmanvaihdolla. Tämän vuoksi laitteen
tuuletusaukkoja ei saa peittää.
•
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käyn-
nistä laitetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko
on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toi-
mittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•
Älä koskaan irrota virtajohtoa pisto-
rasiasta johdosta vetämällä.
•
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja
tai vettä.
•
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja,
maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah-
dollisista välittömistä tai välillisistä vahin-
goista, jos laitetta on käytetty muuhun
kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen,
laitetta on taitamattomasti käytetty
tai kytketty tai jos laitetta on huollettu
muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti
käytösta, vie se paikalliseen kier-
rätyskeskukseen jälkikäsittelyä
varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei
saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kau-
pallisiin tarkoituksiin.

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1861.99.01.09.2017
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: