imq Stage Line CD-250DJ User manual

Stage LineR
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING
CD-250DJ Best.-Nr. 21.0900
DUAL-CD-SPIELER
DUAL CD PLAYER
DOUBLE LECTEUR DE CD
CD-PLAYER DOPPIO

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von img Stage Line. Dabei
soll Ihnen diese Bedienungsanleitung hel-
fen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen-
zulernen. Die Beachtung der Anleitung
vermeidet außerdem Fehlbedienungen
und schützt Sie und Ihr Gerät vor even-
tuellen Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den
Seiten 4–8.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
img Stage Line unit. With these operating
instructions you will be able to get to know
all functions of the unit. By following these
instructions false operations will be avoid-
ed, and possible damage to you and your
unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages
4–8.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il
Vostro nuovo apparecchio img Stage Line.
Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a
conoscere tutte le possibili funzioni. E ris-
pettando quanto spiegato nelle istruzioni,
evitate di commettere degli errori, e così
proteggete Voi stessi, ma anche l’appa-
recchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
9–13.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil img Stage Line et vous souhai-
tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette
notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de
l’appareil et à vous éviter toute mauvaise
manipulation.
La version française se trouve pages
9–13.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw
toestel van img Stage Line. Met behulp
van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u
alle functiemogelijkheden leren kennen.
Door deze instructies op te volgen zal een
slechte werking vermeden worden, en zal
een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvul-
dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina’s 14–18.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui-
rido un equipo img Stage Line y le desea-
mos un agradable uso. Este manual quiere
ayudarle a conocer las multiples facetas
de este equipo y evitar cualquier uso ina-
decuado.
La versión española se encuentra en las
páginas 14–18.
D
A
CH
GB
NL
B
F
B
CH
EI
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres
nye img Stage Line apparat. Denne brugs-
anvisning giver mulighed for at lære alle
apparatets funktioner at kende. Følg vej-
ledningen for at undgå forkert betjening og
for at beskytte Dem og Deres apparat mod
skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 19–23.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
CD-250DJ. Om du först läser instruktion-
erna kommer du att få glädje av enheten
under lång tid. Kunskap om alla funktioner
kan bespara dig mycket besvär med enhe-
ten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan
19–23.
DK S
Stage LineR

3
R
LOOP LOOP 0
PITCH
10 11 12 13 14 15 16 17 17 10 11 12 13 14 15 16
13 456789 23 45678
➀
R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
18 19 20 19 18 ➂
21 22 23 24 25 26 27 28 ➃
➁
abcdefg
hi j k l

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Steuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Laufwerkeinheit Frontseite . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Laufwerkeinheit Rückseite . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . 5
3 Aufstellmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 CD abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Laufzeitanzeige und Funktion OUTRO . . . . 6
5.2.1 Bargraph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Umschalten zwischen Einzeltitel- und
Gesamttitelwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Anspielen eines Titels . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Schneller Vor- und Rücklauf,
genaues Anfahren einer bestimmten Stelle . 7
5.6 Rücksprung zu einer beliebigen Stelle . . . . . 7
5.7 Bestimmten Abschnitt wiederholen . . . . . . . 7
5.8 Geschwindigkeit und Tonhöhe verändern . . 8
5.9 Takt angleichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Faderstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Pflege des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Steuereinheit (Abb. 1)
1Bedienfeld für Laufwerk 1
2Bedienfeld für Laufwerk 2
3Multifunktionsdisplay (Abb. 2)
aSymbol für den Wiedergabemodus
bBargraph; gibt durch seine Länge die Restzeit
von einem Titel an [Anzeige „REMAIN“ (f) ein-
geblendet] oder die bereits gespielte Zeit eines
Titels (Anzeige „REMAIN“ ausgeblendet)
cAnzeige „CONTINUE“; eingeblendet, wenn mit
der Taste CONT./SINGLE (13) die Gesamtti-
telwiedergabe aktiviert wurde
dAnzeige „SINGLE“; eingeblendet, wenn die
Einzeltitelwiedergabe aktiviert ist (automatisch
nach dem Einschalten des CD-Spielers)
eAnzeige „AUTO CUE“ (immer zusammen mit
„SINGLE“ eingeblendet); signalisiert, daß der
CD-Spieler beim Anwählen eines Titels immer
exakt an der Stelle steht, an der die Musik
beginnt und nicht bei dem Zeitindex 00:00:00.
Die Stelle ist als Startpunkt automatisch ge-
speichert. Nach dem Starten des Titels kann
mit der Taste CUE 1 (12) oder CUE 2 (14) auf
diese Stelle zurückgesprungen werden.
fAnzeige „REMAIN“; eingeblendet, wenn die
Restzeit eines Titels oder einer CD angezeigt
wird, siehe auch Position 15 (Taste TIME)
gAnzeige der mit dem Regler (8) eingestellten
prozentualen Abweichung von der Standardge-
schwindigkeit
hSymbol für den Pausenmodus
iTitelnummer
jZeitanzeige; siehe Position 15 (Taste TIME)
kAnzeige „OUTRO“; eingeblendet, wenn mit der
Taste TIME (15) die Funktion OUTRO aktiviert
wurde
lAnzeige „LOOP“; eingeblendet, wenn zur Wie-
derholung eines bestimmten Abschnitts die
Taste LOOP (11) betätigt wurde
4Tasten TRACK und zum Anwählen ein-
zelner Titel.
Mit jedem Betätigen der Taste wird ein Titel
weitergesprungen. Beim Drücken der Taste
wird an den Anfang des gerade laufenden Titels
gesprungen. Durch mehrfaches Drücken der Taste
wird immer ein Titel weiter zurückgesprungen.
Zum Überspringen mehrerer Titel kann die ent-
sprechende Taste auch gedrückt gehalten werden.
5Taste PITCH zum Aktivieren der mit dem Regler
PITCH CONTROL(8) eingestellten Geschwindig-
keit. Für die Standardgeschwindigkeit darf die
Taste nicht gedrückt werden und die Anzeige
PITCH (6) nicht leuchten.
6Anzeige PITCH; leuchtet wenn die Taste PITCH
(5) betätigt wurde und die Geschwindigkeit mit
dem Regler PITCH CONTROL (8) eingestellt
werden kann
7Tasten PITCH BEND zur Synchronisation des
Taktes eines Titels auf dem Laufwerk 1 an den
eines Titels auf dem Laufwerk 2 oder umgekehrt.
Solange eine der Tasten betätigt wird, ist die
Geschwindigkeit niedriger bzw. höher und die
Anzeige PITCH (6) blinkt.
8Schieberegler PITCH CONTROL zum Ändern
der Geschwindigkeit bzw. der Tonhöhe (±16 %).
Der Regler wird erst wirksam, wenn die Taste
PITCH (5) gedrückt wurde und die Anzeige
PITCH (6) leuchtet.
9Buchse REMOTE CONTROL (auf der Geräte-
rückseite) zum Anschluß an die Buchse
REMOTE CONTROL (24) der Laufwerkeinheit
über das beiliegende Verbindungskabel
10 Taste START/PAUSE ; jedes Betätigen dieser
Taste wechselt zwischen Wiedergabe (An-
zeige ) und Pause (Anzeige )
11 Taste LOOP zum mehrfachen Wiederholen eines
bestimmten Abschnitts, siehe Kapitel 5.7 „Be-
stimmten Abschnitt wiederholen“
12 Taste CUE1 zum Anspielen eines Titels und für
den Rücksprung zu einer beliebigen Stelle, siehe
Kapitel 5.4 „Anspielen eines Titels” bzw. Kapitel
5.6 „Rücksprung zu einer beliebigen Stelle”
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . . 4
1.1 Control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Player mechanism unit, front panel . . . . . . . 5
1.3 Player mechanism unit, rear panel . . . . . . . 5
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Connection of the Unit . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Playing a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Indication of playing time and
function OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2.1 Bargraph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Switching between single and
continuous title replay . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Short playing of a title . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Quick advance and reverse run,
exact aiming at a special spot . . . . . . . . . . . 7
5.6 Jumping back to a desired spot . . . . . . . . . . 7
5.7 Repeat of a special section . . . . . . . . . . . . . 7
5.8 Changing of speed and pitch . . . . . . . . . . . . 8
5.9 Adjusting the beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Fader Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Maintenance of the Unit . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Operating Elements and Connections
1.1 Control unit (fig. 1)
1Operation panel for player mechanism 1
2Operation panel for player mechanism 2
3Multifunction display (fig. 2)
asymbol for the replay mode
bbargraph; indicates the remaining time of a title
by its length [indication “REMAIN” (f) is in-
serted] or the elapsed time of a title [indication
“REMAIN” expires]
cindication “CONTINUE”; inserted if the conti-
nuous title replay has been activated with but-
ton CONT./SINGLE (13)
dindication “SINGLE”; inserted if the single title
replay is activated (automatically after switch-
ing on the CD player)
eindication “AUTO CUE” (always inserted to-
gether with “SINGLE”): to signalize that while
selecting a title the CD player is always exactly
at the spot where the music starts, not at time
index 00:00:00. The spot is automatically
memorized as starting point. After starting the
title it is possible to jump back to this spot with
buttons CUE 1 (12) or CUE 2 (14).
findication “REMAIN”; inserted if the remaining
time of a title or a CD is indicated, also see item
15 (button TIME)
gindication of the deviation in percent from the
standard speed adjusted with the control (8)
hsymbol for the pause mode
ititle number
jtime indication, see item 15 (button TIME)
kindication “OUTRO”; inserted if function
OUTRO has been activated with button TIME
(15)
lindication “LOOP”; inserted if button LOOP
(11) has been pressed to repeat a special sec-
tion
4Buttons TRACK and to select single titles.
With each pressing of button one more title is
advanced. With button pressed, the unit
jumps to the beginning of the title currently
played. By pressing button several times, one
more title at the time is jumped back. To skip
several titles, the corresponding button can also
be kept pressed.
5Button PITCH to activate the speed adjusted with
control PITCH CONTROL (8). For the standard
speed the button must not be pressed and indica-
tion PITCH (6) must not light.
6Indication PITCH; lights if button PITCH (5) has
been pressed and the speed can be adjusted with
control PITCH CONTROL (8)
7Buttons PITCH BEND to synchronize the beat of
a title on player mechanism 1 to that of a title of
player mechanism 2 or vice versa.As long as one
of the buttons is pressed, the speed is lower resp.
higher and the indication PITCH (6) blinks.
8Sliding control PITCH CONTROL to change the
speed resp. pitch (±16%). The control is only
effective if button PITCH (5) has been pressed
and indication PITCH (6) lights.
9Jack REMOTE CONTROL (at the rear side of the
unit) for the connection to jack REMOTE CON-
TROL (24) of the player mechanism via the en-
closed connection cable
10 Button START/PAUSE ; each pressing of this
button changes between replay (indication )
and pause (indication )
11 Button LOOP for multiple repeat of a special sec-
tion, see chapter 5.7 “Repeat of a special section”
12 Button CUE 1 for short playing of a title and for
jumping back to a desired spot, see chapter 5.4
“Short playing of a title” resp. chapter 5.6 “Jump-
ing back to a desired spot”
13 Button CONT./SINGLE to switch between single
and continuous title replay.
After switching on, the single title replay is acti-
vated [indication “SINGLE” (d)]. At the end of a
title the CD player switches to pause. If button
CONT./SINGLE is pressed, the indication “CON-
4
GB
D
A
CH

13 Taste CONT./SINGLE zum Umschalten zwischen
Einzel- und Gesamttitelwiedergabe.
Nach dem Einschalten ist die Einzeltitelwiedergabe
aktiviert [Anzeige „SINGLE“ (d)]. Am Ende eines
Titels schaltet das Gerät auf Pause. Wird die Taste
CONT./SINGLE betätigt, erscheint die Anzeige
„CONTINUE“ (c), und nach dem Ende eines Titels
wird automatisch der nächste Titel gespielt.
14 Taste CUE2 zum Anspielen eines Titels und für
den Rücksprung zu einer von der Taste CUE 1
unabhängigen zweiten Stelle, siehe Kapitel 5.4
„Anspielen eines Titels” bzw. Kapitel 5.6 „Rück-
sprung zu einer beliebigen Stelle”.
15 Taste TIME zur Umschaltung der Display-Zeitan-
zeige und zum Einschalten der Funktion OUTRO
Grundeinstellung: Anzeige der Restzeit des lau-
fenden Titels
1. Tastendruck: Anzeige der bereits gespielten
Zeit des laufenden Titels
2. Tastendruck: Anzeige der Restzeit des lau-
fenden Titels und Einschalten
der Funktion OUTRO zum Ab-
spielen der jeweils letzten
30Sekunden der folgenden
Titel (diese Funktion ist erst ab
dem nächsten Titel aktiv, even-
tuell die Taste drücken)
3. Tastendruck: Anzeige der Restzeit der ge-
samten CD
4. Tastendruck: Zurückschalten auf die Grund-
einstellung
16 Tasten SEARCH und für den Vor- und
Rücklauf.
Wird eine der Tasten gedrückt gehalten, fährt der
CD-Spieler schnell vor bzw. zurück.
Im Pausenmodus läßt sich mit dem Vor-/Rück-
lauf eine bestimmte Position auf einen Frame
genau anfahren (1 Frame = 1/75 Sekunde). Mit
jedem Antippen einer der Tasten SEARCH wird
ein Frame vor- bzw. zurückgesprungen.
17 Taste OPEN/CLOSE zum Öffnen und Schließen
der CD-Schublade [wie Taste OPEN/CLOSE (19)
an der Laufwerkeinheit]; während desAbspielens
ist die entsprechende CD-Schublade gegen un-
beabsichtigtes Öffnen verriegelt
1.2 Laufwerkeinheit Frontseite (Abb. 3)
18 CD-Schublade
19 Taste OPEN/CLOSE zum Öffnen und Schließen
der CD-Schublade [wie Taste OPEN/CLOSE (17)
an der Steuereinheit]
20 Ein-/Ausschalter POWER
1.3 Laufwerkeinheit Rückseite (Abb. 4)
21 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse zum Anschluß an
ein Mischpult für den Faderstart von Laufwerk 2
22 digitaler Audioausgang von Laufwerk 2
23 analoger Audioausgang (L/R) von Laufwerk 2
24 Buchse REMOTE CONTROL zum Anschluß an
die Buchse REMOTE CONTROL (9) der Steuer-
einheit über das beiliegende Verbindungskabel
25 digitaler Audioausgang von Laufwerk 1
26 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse zum Anschluß an
ein Mischpult für den Faderstart von Laufwerk 1
27 analoger Audioausgang (L/R) von Laufwerk 1
28 Netzanschluß 230V~/50Hz
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
●Vorsicht! Blicken Sie bei geöffneter CD-Schub-
lade nicht in den CD-Schacht. Eventuell austre-
tende Laserstrahlen können zu Augenschäden
führen.
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
●Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
darum die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht
mit irgendwelchen Gegenständen ab.
●Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze. Da-
bei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
●Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, und ziehen
Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
●Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
●Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Aufstellmöglichkeiten
Die Steuer- und die Laufwerkeinheit sind für die Mon-
tage in ein Rack (482mm/19") vorgesehen, können
aber auch als freistehende Tischgeräte verwendet
werden. Die Laufwerkeinheit muß auf jeden Fall
waagerecht betrieben werden (die CDs liegend),
während die Steuereinheit beliebig, z.B. auch ge-
kippt, eingebaut werden kann. Für den Einbau in ein
Rack werden für die Steuer- und Laufwerkeinheit je
2 Höheneinheiten (= 89mm) benötigt.
TINUE” (c) is shown, and after the end of a title
the next title is automatically played.
14 Button CUE 2 for short playing of a title and jum-
ping back to a second spot independent of button
CUE 1, see chapter 5.4 “Short playing of a title”
resp. chapter 5.6 “Jumping back to a desired
spot”.
15 Button TIME to switch over the time indication of
the display and to switch on the function OUTRO
Basic setting:
indication of the remaining time of the title cur-
rently played
1st pressing of button:
indication of the elapsed time of the title cur-
rently played
2nd pressing of button:
indication of the remaining time of the title cur-
rently played and switching on of function
OUTRO for short playing of the last 30
seconds each of the following titles (this func-
tion is only active from the next title on, if
necessary, press button )
3rd pressing of button:
indication of the remaining time of the entire
CD
4th pressing of button:
switching back to the basic setting
16 Buttons SEARCH and for the advance
and reverse run.
If one of the buttons is kept pressed, the CD
player quickly advances resp. reverses.
In the pause mode using the advance/reverse
run a special position can be aimed at exactly to
one frame (1 frame = 1/75 second). With each
short pressing of one of the buttons SEARCH one
frame is advanced resp. reversed.
17 Button OPEN/CLOSE to open and close the CD
drawer [same as button OPEN/CLOSE (19) at
the player mechanism unit]; while playing the cor-
responding CD drawer is locked against uninten-
tional opening
1.2 Player mechanism unit, front panel (fig. 3)
18 CD drawer
19 Button OPEN/CLOSE to open and close the CD
drawer [same as button OPEN/CLOSE (17) at
the control unit]
20 POWER switch
1.3 Player mechanism unit, rear panel (fig. 4)
21 6.3mm mono jack for the connection to a mixer
for the fader start of player mechanism 2
22 Digital audio output of player mechanism 2
23 Analog audio output (L/R) of player mechanism 2
24 Jack REMOTE CONTROL for the connection to
jack REMOTE CONTROL (9) of the control unit
via the enclosed connection cable
25 Digital audio output of player mechanism 1
26 6.3mm mono jack for the connection to a mixer
for the fader start of player mechanism 1
27 Analog audio output (L/R) of player mechanism 1
28 Mains connection 230V~/50Hz
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and the low volt-
age directive 73/23/EEC.
This unit uses lethal mains voltage (230V~). In
order to prevent a shock hazard do not open the
cabinet. Leave servicing to authorized, skilled per-
sonnel only. Moreover, any guarantee claim ex-
pires if the unit has been opened.
For operation also watch in any case the following:
●Caution! Do not look into the CD mechanism
when the CD drawer is open. Laser beams could
be emitted resulting in eye damage.
●The unit is suitable for indoor use only.
●The heat which is generated in the unit has to be
carried off via air circulation. Therefore, the air
vents of the housing must not be covered.
●Do not insert anything into the air vents! This could
result in electric shock.
●Do not set the unit to operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen.
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident.
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
●A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
●Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
●If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized, skilled personnel, no liabil-
ity can be taken over for possible damage.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
●Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is marked
with the letter Nor coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the let-
ter Lor coloured red.
3 Installation
The control unit and the player mechanism unit are
provided for mounting into a rack (482mm/19") but
they can also be used as table top units. The player
mechanism unit must in any case be operated in 5
GB
D
A
CH

horizontal position (the CDs placed horizontally)
while the control unit can be installed as desired, e.g.
also tilted. For the installation into a rack for the con-
trol unit and the player mechanism unit 2 rack spaces
each (= 89mm) are necessary.
4 Connection of the Unit
Carry out resp. change all connections only with the
unit switched off.
1) Connect the control unit and the player mech-
anism unit with the supplied cable via the jacks
REMOTE CONTROL (9+24). Plug the end with
the suppression choke (small case) into the jack
(24) of the player mechanism unit.
2) Connect the output jacks LINE OUT (23+27) via
cables with phono connectors to the correspond-
ing line inputs at the mixer or amplifier.
If the mixer or amplifier is equipped with digital
inputs, connect them for an optimum signal
connection with the digital outputs DIGITAL OUT
(22+25).
3) For the remote-controlled start and stop by a
mixer with contact control connect the jacks
START/PAUSE (21+26) of the player mechanism
unit via cables to the mixer (see chapter 6 “Fader
Start”).
4) Only after connection of all units plug the mains
plug into a mains socket (230V~/50Hz).
5 Operation
5.1 Playing a CD
1) Switch on the CD player with the POWER switch
(20). If no CD has been inserted, the display (3)
shows “nodisc” after a short time.
2) Open the CD drawer (18) with button OPEN/
CLOSE (17 or 29). “OPEN” is displayed.
3) Insert a CD with the lettering facing upwards, and
close the CD drawer with button OPEN/CLOSE.
After a short time, the display shows the total title
number (i) and the total playing time (j) of the CD.
Then the playing time of the first title (j) is indi-
cated.
[For the automatic start of the first title after in-
serting the CD, close the CD drawer with button
(10).]
4) To start with the first title, press button (10) [if
the CD drawer has been closed with button
OPEN/CLOSE (17 or 19)].
To start with another title, at first press button
or (4) so many times until the desired title
number (i) is displayed. Then start the playing with
button . As long as the CD is played, the dis-
play shows symbol (a).
5) The playing can be interrupted any time with but-
ton . The display shows the pause symbol
(h) and buttons CUE (12 + 14) blink. To continue
the CD, press button once again.
6) While playing or even with activated pause an-
other title can be selected with buttons TRACK
(4). With each pressing of button one more
title is advanced.
With pressing button the unit jumps to the
beginning of the title currently played. By pressing
button several times one more title at the time
is jumped back. To skip several titles, the corre-
sponding button can also be kept pressed.
7) After switching on, the unit is always in the single
title replay mode; the display shows “SINGLE” (d).
If one title has been played to the end, the unit
switches to pause at the beginning of the next
title. However, for automatic playing of the next
title the unit must be switched to continuous title
replay with button CONT./SINGLE (13). The dis-
play shows “CONTINUE” (c).
8) To stop the playing of a CD before all titles have
been played to the end, switch the unit to pause
with button . Then the CD drawer (18) can be
opened with button OPEN/CLOSE (17 or 19).
Note: During the replay the CD drawer is locked
against unintentional opening.
9) Prior to switching off the CD player always close
the CD drawers with the buttons OPEN/CLOSE
(17 or 19) to protect the laser system against
impurities. Only then switch off the unit with the
POWER switch (10).
5.2 Indication of playing time and function
OUTRO
In the basic setting after switching-on the display (3)
shows the number (i) and the remaining time (j) of
the title currently played during replay of a CD and
with activated pause. The display signalizes the
remaining time by “REMAIN” (f). The time is shown in
minutes (M) and seconds (S) whereby the seconds
are again subdivided into 75 „frames” (F) (1 frame =
1/75 second). By pressing button TIME (25) several
times, the following time information and the function
OUTRO can be selected:
1st pressing of button
the elapsed time of the title currently played (the
indication “REMAIN” expires)
2nd pressing of button
function OUTRO for short playing of the last 30
seconds each of further titles (the function is only
activated from the next title on — if necessary,
press button ); the remaining time of the cur-
rent title is displayed.
3rd pressing of button
the remaining time of the entire CD; the bargraph
(b) expires
4th pressing of button
the basic setting is reached again
5.2.1 Bargraph
There is an additional graphic time display by the
length of the bargraph (b) according to the display of
the remaining time or elapsed time of a title. The bar-
graph signalizes the last 30 seconds of a title by
blinking in its full length whereby the last 15 seconds
are indicated by blinking more quickly.
Note: The bargraph is blanked off if the remaining
playing time of the entire CD is shown.
6
GB
D
A
CH
4 Gerät anschließen
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vor-
nehmen bzw. verändern.
1) Die Steuereinheit und die Laufwerkeinheit mit dem
beiliegenden Verbindungskabel über die Buchsen
REMOTE CONTROL(9+24) verbinden. Dabei das
Ende mit der Entstördrossel (kleines Kästchen) in
die Buchse (24) der Laufwerkeinheit stecken.
2) Die Ausgangsbuchsen LINE OUT (23+27) über
Cinch-Kabel mit den entsprechenden Line-Ein-
gängen am Mischpult oder Verstärker verbinden.
Sind am Mischpult oder Verstärker Digitalein-
gänge vorhanden, sollten diese zur optimalen
Signalverbindung mit den Digitalausgängen DIGI-
TAL OUT (22+ 25) verbunden werden.
3) Zum ferngesteuerten Starten und Stoppen durch
ein Mischpult mit Kontaktsteuerung die Buchsen
START/PAUSE (21+ 26) der Laufwerkeinheit über
Verbindungskabel mit dem Mischpult verbinden
(siehe Kapitel 6 „Faderstart“).
4) Erst nach dem Anschluß aller Geräte den Netz-
stecker in eine Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
5 Bedienung
5.1 CD abspielen
1) Mit dem Ein-/Ausschalter POWER (20) den CD-
Spieler einschalten. Wenn keine CD eingelegt ist,
zeigt das Display (3) nach kurzer Zeit „nodisc“.
2) Mit der Taste OPEN/CLOSE (17 oder 19) die
CD-Schublade (18) öffnen. Im Display erscheint
„OPEN“.
3) Eine CD mit der Beschriftung nach oben einlegen,
und mit der Taste OPEN/CLOSE die CD-Schub-
lade wieder schließen. Nach kurzer Zeit zeigt das
Display die Gesamttitelzahl (i) und die Gesamt-
spieldauer (j) der CD an. Anschließend wird die
Spieldauer des ersten Titels (j) angegeben.
[Soll nach dem Einlegen der CD automatisch
der erste Titel starten, die CD-Schublade mit der
Taste (10) schließen.]
4) Zum Starten mit dem ersten Titel die Taste
(10) drücken [falls die CD-Schublade mit der
Taste OPEN/ CLOSE (17 oder 19) geschlossen
wurde].
Soll mit einem anderen Titel gestartet werden,
zuerst die Taste oder (4) so oft drücken,
bis die gewünschte Titelnummer (i) im Display
erscheint. Dann das Abspielen mit der Taste
starten. Solange die CD abgespielt wird, zeigt das
Display das Symbol (a).
5) Das Abspielen kann jederzeit mit der Taste
unterbrochen werden. Im Display erscheint das
Pausensymbol (h), und die Tasten CUE (12+
14) blinken. Zum Weiterlaufen der CD die Taste
noch einmal drücken.
6) Während des Abspielens oder auch bei einge-
schalteter Pause kann mit den Tasten TRACK (4)
ein anderer Titel angewählt werden. Mit jedem
Betätigen der Taste wird ein Titel weiterge-
sprungen.
Beim Drücken der Taste wird an den
Anfang des gerade laufenden Titels gesprungen.
Durch mehrfaches Betätigen der Taste wird
immer ein Titel weiter zurückgesprungen. Zum
Überspringen mehrerer Titel kann die entspre-
chende Taste auch gedrückt gehalten werden.
7) Nach dem Einschalten steht das Gerät immer
auf Einzeltitelwiedergabe; das Display zeigt
„SINGLE“ (d). Ist ein Titel zu Ende gespielt, schal-
tet das Gerät am Anfang des nächsten Titels auf
Pause. Soll jedoch automatisch der nächste Titel
gespielt werden, muß mit der Taste CONT./
SINGLE(13) auf Gesamttitelwiedergabe geschaltet
werden. Das Display signalisiert „CONTINUE“ (c).
8) Soll das Abspielen einer CD vorzeitig beendet
werden, mit der Taste auf Pause schalten.An-
schließend kann die CD-Schublade (18) mit der
Taste OPEN/CLOSE (17 oder 19) geöffnet werden.
Hinweis: Solange die Wiedergabe läuft, ist die
CD-Schublade gegen unbeabsichtigtes Öffnen
verriegelt.
9) Vor dem Ausschalten des CD-Spielers immer mit
den Tasten OPEN/CLOSE (17 oder 19) die CD-
Schubladen schließen, um die Laser-Abtast-
systeme vor Verschmutzung zu schützen. Erst
dann das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
POWER (20) abschalten.
5.2 Laufzeitanzeige und Funktion OUTRO
In der Grundeinstellung nach dem Einschalten gibt
das Display (3) während der Wiedergabe einer CD
und bei eingeschalteter Pause die Nummer (i) und
die Restzeit (j) des gerade laufenden Titels an. Zur
Kennzeichnung der Restzeit signalisiert das Display
„REMAIN“ (f). Die Zeit wird in Minuten (M) und
Sekunden (S) angezeigt, wobei die Sekunden noch
einmal in 75 sogenannte „Frames” (F) unterteilt sind
(1Frame = 1/75 Sekunde). Durch mehrfaches
Drücken der Taste TIME (15) können folgende Zeitin-
formationen angezeigt und die Funktion OUTRO
gewählt werden:
1. Tastendruck
die bereits gespielte Zeit des momentanen Titels
(die Anzeige „REMAIN“ erlischt)
2. Tastendruck
die Funktion OUTRO zum Abspielen der jeweils
letzten 30 Sekunden der weiteren Titel (die
Funktion ist erst ab dem nächsten Titel aktiv —
eventuell die Taste betätigen); die Restzeit
des laufenden Titels wird angezeigt
3. Tastendruck
die Restzeit der gesamten CD; der Bargraph (b)
erlischt
4. Tastendruck
die Grundeinstellung ist wieder erreicht
5.2.1 Bargraph
Je nach Anzeige der Restzeit oder der bereits
gespielten Zeit eines Titels stellt der Bargraph (b)
zusätzlich die Zeit durch seine Länge graphisch dar.
Die letzten 30 Sekunden eines Titels signalisiert der
Bargraph durch Blinken in seiner vollen Länge,
wobei die letzten 15 Sekunden durch ein schnelleres
Blinken angezeigt werden.
Hinweis: Bei derAnzeige der Restzeit der gesamten
CD ist der Bargraph ausgeblendet.

5.3 Umschalten zwischen Einzeltitel- und
Gesamttitelwiedergabe
Nach dem Einschalten des CD-Spielers ist immer
automatisch die Einzeltitelwiedergabe aktiviert, die
speziell für den Discobetrieb vorgesehen ist:
1. Das Display signalisiert „SINGLE“ (d).
2. Beim Anwählen eines Titels steht der CD-Spieler
exakt an der Stelle, an der die Musik beginnt und
nicht bei dem Zeitindex 00:00:00. Diese Stelle ist
gleichzeitig als Startpunkt automatisch gespei-
chert. Das Display signalisiert „AUTO CUE“ (e).
Nach dem Starten des Titels kann mit der Taste
CUE 1 (12) oder CUE 2 (14) auf diesen Startpunkt
zurückgesprungen werden.
3. Nach dem Spielen eines Titels schaltet das Gerät
wieder exakt an der Stelle auf Pause, an der die
Musik des nächsten Titels beginnt. Diese Stelle ist
dann als neuer Startpunkt gespeichert.
Soll ein Titel nach dem anderen kontinuierlich abge-
spielt werden, mit der Taste CONT./SINGLE (13) auf
Gesamttitelwiedergabe umschalten:
1. Das Display signalisiert „CONTINUE“ (c), die
Anzeigen „SINGLE“ (d) und „AUTO CUE“ (e) wer-
den ausgeblendet.
2. Die Pausen zwischen den Titeln werden einge-
halten.
Zum Zurückschalten auf die Einzeltitelwiedergabe
die Taste CONT./SINGLE (13) erneut betätigen.
5.4 Anspielen eines Titels
1) Nach dem Einlegen einer CD mit der Taste
bzw. (4) auf den gewünschten Titel springen.
(Ist die Gesamttitelwiedergabe aktiviert und läuft
bereits ein Titel, das Gerät zuerst mit Taste
auf Pause schalten.)
2) Eventuell warten, bis die Laufzeit (j) des Titels
angezeigt wird. Dann die Taste CUE 1 (12) oder
CUE 2 (14) gedrückt halten. Der Titel spielt so
lange, wie die Taste gedrückt wird.
3) Nach dem Loslassen der Taste CUE springt das
Gerät auf den Titelanfang zurück. Zum Starten
des Titels die Taste (10) drücken.
5.5 Schneller Vor- und Rücklauf,
genauesAnfahren einer bestimmten Stelle
Soll während desAbspielens auf der CD schnell vor-
oder zurückgefahren werden, die Taste bzw.
(16) gedrückt halten. Bei eingeschalteter Pause
läßt sich mit dem Vor-/Rücklauf eine bestimmte
Position auf einen Frame genau anfahren (1 Frame =
1/75 Sekunde). Mit jedem Antippen der Taste
oder wird ein Frame vor- bzw. zurückgesprun-
gen.
Hinweise:
a. Bei der Einzeltitelwiedergabe fährt der Rücklauf bis
zumAnfang des momentanen Titels. Dann schaltet
das Gerät auf normale Wiedergabe. Wird mit dem
Vorlauf der nächste Titel erreicht, schaltet das
Gerät nach dem Lösen der Taste auf Pause.
b. Bei der Gesamttitelwiedergabe fährt der Vor- und
Rücklauf auch über mehrere Titel, wird jedoch am
Ende der CD beendet. Ist der Anfang der CD er-
reicht, schaltet das Gerät auf normale Wieder-
gabe.
c. Im Pausenmodus wird nach einem Vor- oder
Rücklauf die momentane Stelle ständig bis zum
Betätigen der Taste (10) wiederholt.
5.6 Rücksprung zu einer beliebigen Stelle
1) Während des Abspielens eines Titels mit der
Taste (10) auf Pause schalten, wenn die
Stelle erreicht ist, zu der später zurückgesprun-
gen werden soll. Die Tasten CUE 1 (12) und
CUE 2 (14) blinken.
2) Bei Bedarf kann mit den Tasten und
(16) die Stelle exakter angefahren werden.
3) Die Taste CUE 1 (12) antippen. Dadurch wird
intern die Stelle markiert. Die Taste leuchtet jetzt
kontinuierlich.
4) Das Abspielen mit der Taste wieder starten.
Vorsicht: Jetzt nicht die Tasten oder (4)
drücken. Sie löschen die markierte Stelle.
5) Mit der Taste CUE 1 kann nun auf die markierte
Stelle zurückgesprungen werden. Das Laufwerk
steht dann auf Pause.
6) Mit der Taste die Wiedergabe starten, oder die
Taste CUE 1 erneut drücken und gedrückt halten.
Nach dem Loslassen der Taste CUE 1 steht das
Laufwerk wieder an der markierten Stelle auf
Pause. Durch erneutes Gedrückthalten der Taste
CUE 1 kann so ab der markierten Stelle beliebig
oft eine Wiederholung erfolgen.
7) Mit der Taste CUE 2 (14) kann eine zweite Stelle
unabhängig von der ersten markiert werden. Das
erfolgt genauso, wie mit der Taste CUE 1 in den
Punkten 1–6 beschrieben.
Hinweis: Der Rücksprung auf die erste oder
zweite markierte Stelle darf nur während der nor-
malen Wiedergabe (mit der Taste gestartet)
erfolgen. Anderenfalls wird mit den Tasten CUE 1
und CUE 2 die gleiche Stelle markiert.
5.7 Bestimmten Abschnitt wiederholen
1) Den Startpunkt der Wiederholung anfahren
(Punkt A in Abb. 5). Mit der Taste (10) auf
Pause schalten. Die Tasten CUE 1 (12) und
CUE 2 (14) blinken.
2) Bei Bedarf kann mit den Tasten und
(16) der Startpunkt exakter angefahren werden.
3) Die Taste CUE 1 (12) antippen (nicht die Taste
CUE 2!). Die Taste CUE 1 leuchtet jetzt kontinu-
ierlich.
4) Mit der Taste die Wiedergabe starten.
5) Am Punkt B, wo die Wiederholung enden und von
dem zu Punkt A gesprungen werden soll, die
Taste LOOP (11) drücken. Im Display erscheint
„LOOP” (l), und derAbschnitt zwischen den Punk-
ten A und B wird fortlaufend wiederholt.
bestimmten Abschnitt wiederholen ➄
AB
1.
Pause
3.
Start
2.
CUE 1 4.
LOOP
5.3 Switching between single and
continuous title replay
After switching-on the CD player, the single title
replay provided especially for disco applications is
always automatically activated:
1. The display signalizes “SINGLE” (d).
2. While selecting a title the CD player is exactly at
the spot where the music starts, not at time index
00:00:00. This spot is at the same time automati-
cally memorized as starting point. The display sig-
nalizes “AUTO CUE” (e).After starting the title it is
possible to jump back to this starting point with
buttons CUE 1 (12) or CUE 2 (14).
3. After playing a title the unit switches to pause
again exactly at the spot where the music of the
next title starts. Then this spot is memorized as
new starting point.
For continuous replay of one title after the other
switch with button CONT./SINGLE (13) to continu-
ous title replay:
1. The display signalizes “CONTINUE” (c), the indi-
cations „SINGLE” (d) and “AUTO CUE” (e) are
cancelled.
2. The pauses between the titles are maintained.
To switch back to single title replay, press button
CONT./SINGLE (13) again.
5.4 Short playing of a title
1) After inserting a CD, jump to the desired title with
button resp. (4). (If the continuous title
replay has been activated and if a title is already
playing, switch the unit to pause with button .)
2) If necessary, wait until the playing time (j) of the
title is shown. Then keep button CUE 1 (12) or
CUE 2 (14) pressed. The title plays as long as the
button is pressed.
3) After releasing button CUE, the unit jumps back to
the title beginning. To start the title, press button
(10).
5.5 Quick advance and reverse run,
exact aiming at a special spot
To advance or reverse quickly on the CD during play-
ing, keep button resp. (16) pressed. With
activated pause with the advance/reverse run a
special position can be aimed at exactly to one frame
(1frame = 1/75 second). With each short pressing of
button or one frame is advanced resp. re-
versed.
Notes:
a. With single title replay the reverse run goes to the
beginning of the title currently played. Then the
unit switches to normal replay. If the next title is
reached with the advance run, the unit switches to
pause after releasing button .
b. With continuous title replay the advance and
reverse run also goes beyond several titles but
stops at the end of the CD. If the beginning of the
CD is reached, the unit switches to normal replay.
c. In the pause mode after an advance or reverse
run the current spot is continuously repeated until
button (10) is pressed.
5.6 Jumping back to a desired spot
1) While playing a title switch to pause with button
(10) if the spot is reached to which to jump
back later. The buttons CUE 1 (12) and CUE 2
(14) blink.
2) If necessary, the spot can more exactly be aimed
at with buttons and (16).
3) Shortly press button CUE 1 (12). Thus, the spot is
marked internally. The button now lights continu-
ously.
4) Start the playing again with button . Caution:
do not press buttons or (4) now.They can-
cel the marked spot.
5) With button CUE 1 it is now possible to jump back
to the marked spot. Then the player mechanism is
set to pause.
6) With button start the replay or press button
CUE 1 again and keep it pressed. After releasing
button CUE 1 the player mechanism is again set
to pause at the marked spot. By keeping the but-
ton CUE 1 pressed again, a repeat can be made
as many times as desired from the marked spot
on.
7) With button CUE 2 (14) a second spot can be
marked independent of the first. This is made in
the same way as described with button CUE 1
below items 1–6.
Note: It is only possible to jump back to the first or
second marked spot during normal replay (started
with button ). Otherwise the same spot is
marked with the buttons CUE 1 and CUE 2.
5.7 Repeat of a special section
1) Aim at the starting point of the repeat (point A in
fig. 5). Set the unit to pause with button (10).
The buttons CUE 1 (12) and CUE 2 (14) blink.
2) If necessary, the starting point can more exactly
be aimed at with buttons and (16).
3) Shortly press button CUE 1 (12) — do not press
button CUE 2! Button CUE 1 now lights continu-
ously.
4) Start the replay with button .
5) Press button LOOP (11) at point B where the
repeat stops and from where to jump to point A.
The display shows “LOOP” (l) and the section
between the points A and B is continuously re-
peated.
Repeat of a special section ➄
6) To stop the repeat and to continue the normal
replay of the title, press button LOOP again or
button (4).
AB
1.
Pause
3.
Start
2.
CUE 1 4.
LOOP
7
D
A
CH

6) Soll die Wiederholung beendet werden und der
Titel normal weiterlaufen, die Taste LOOP erneut
drücken oder die Taste (4).
5.8 Geschwindigkeit und Tonhöhe verändern
Um die Geschwindigkeit und damit gleichzeitig die
Tonhöhe zu ändern (±16 %), die Taste PITCH (5)
drücken. Die LED PITCH (6) leuchtet, und die
Geschwindigkeit kann nun mit dem Schieberegler
PITCH CONTROL (8) verändert werden. Im Display
wird die mit dem Schieberegler eingestellte prozen-
tuale Abweichung von der Standardgeschwindigkeit
(g) angezeigt.
Mit der Taste PITCH kann zwischen der mit dem
Schieberegler eingestellten Geschwindigkeit und
der Standardgeschwindigkeit hin- und hergeschaltet
werden.
5.9 Takt angleichen
Wurde die Geschwindigkeit eines Titels auf dem
Laufwerk 1 an die eines Titels auf dem Laufwerk 2
angeglichen, liegen die Taktschläge beider Titel nicht
unbedingt übereinander. Dazu die Taste PITCH
BEND
-
oder + (7) so lange gedrückt halten, bis die
Taktschläge übereinanderliegen. Solange eine der
Tasten PITCH BEND gedrückt gehalten wird, läuft
der Titel etwas langsamer (Taste
-
) oder schneller
(Taste +), und die Anzeige PITCH (6) blinkt.
Hinweis: Die Taste PITCH BEND +ist bei einer
Geschwindigkeit von +16% unwirksam und die
Taste
-
bei einer Geschwindigkeit von
-
16%.
6 Faderstart
Der CD-Spieler läßt sich über ein Mischpult mit Kon-
taktsteuerung fernbedienen. Mit dem Öffnen des ent-
sprechenden Mischpult-Faders wird ein Schalter im
Mischpult geschlossen, der den CD-Spieler startet.
Beim Schließen des Faders öffnet der Schalter und
schaltet dadurch den CD-Spieler auf Pause. Im Misch-
pult dürfen die Kontakte dieses Schalters mit Masse
verbunden sein, jedoch nicht mit einer Spannung!
Damit es nicht zu einer Fehlfunktion kommen kann,
zuerst den CD-Spieler und das Mischpult ausschal-
ten. Die entsprechenden Faderstartbuchsen am
Mischpult über Verbindungskabel (siehe Abb.6) an
die Buchse START/PAUSE 1 (26) bzw. START/
PAUSE 2 (21) anschließen.
Mixer
Verbindungskabel für den Faderstart
mit 6,3-mm-Mono-Klinkenstecker ➅
Über die Mischpult-Monitorfunktion kann bei ge-
schlossenem Fader für den CD-Spieler ein Titel vor-
gehört werden:
1) Mit den Tasten und (4) auf den gewünsch-
ten Titel springen.
2) Die Taste CUE 1 (12) oder CUE 2 (14) gedrückt
halten. Der Titel spielt so lange, wie die Taste ge-
drückt wird.
3) Nach dem Loslassen der Taste CUE springt das
Gerät auf den Titelanfang zurück. Zum Starten
des Titels den Fader aufziehen.
7 Pflege des Gerätes
Das Gerät vor Staub, Vibrationen, direktem Sonnen-
licht, Feuchtigkeit und Hitze schützen (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0–40°C). Für die Reini-
gung nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden,
auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern
Zigarettenrauch dringt leicht durch alle Öffnungen
des Gerätes und setzt sich auch auf der Optik des
Laser-Abtastsystems ab. Dieser Belag kann zu
Lesefehlern und Tonaussetzern führen. Da sich Ziga-
rettenrauch nicht immer vermeiden läßt (z.B. in der
Discothek), muß das Gerät dann in einer Fachwerk-
statt gereinigt werden. Diese Reinigung ist kostenpf-
lichtig, auch während der Garantiezeit!
8 Technische Daten
D/A-Wandler: . . . . . . . . . . 1Bit
Oversampling: . . . . . . . . . 8fach
Frequenzbereich: . . . . . . . 20–20000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Kanaltrennung: . . . . . . . . > 80dB
Dynamikumfang: . . . . . . . > 90dB
Störabstand: . . . . . . . . . . > 80dB
Gleichlaufschwankungen: nicht meßbar
(quarzgenau)
Ausgang
analog: . . . . . . . . . . . . . 2,0V
digital: . . . . . . . . . . . . . 3,5V
Stromversorgung: . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Zulässige
Einsatztemperatur: . . . . . 0–40°C
Abmessungen (BxHxT)
Laufwerk: . . . . . . . . . . . 482x90x260mm, 2HE
Bedienteil: . . . . . . . . . . 482x90x70mm, 2HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Start
Pause
8
GB
D
A
CH
5.8 Changing of speed and pitch
To change the speed and at the same time the pitch
(±16%), press button PITCH (5). The LED PITCH (6)
lights, and the speed can now be changed with the
sliding control PITCH CONTROL (8). The display
shows the deviation in per cent from the standard
speed (g) adjusted with the sliding control.
With button PITCH it is possible to switch back
and forth between the speed adjusted with the sliding
control and the standard speed.
5.9 Adjusting the beat
If the speed of a title of player mechanism 1 has been
adjusted to that of a title of player mechanism 2, the
beat sequence of both titles is not necessarily the
same. For this keep button PITCH BEND
-
or + (7)
pressed until the beat sequence is synchronized. As
long as one of the buttons PITCH BEND is kept
pressed, the title is played more slowly (button
-
) or
more quickly (button +), and the indication PITCH (6)
blinks.
Note: Button PITCH BEND +is ineffective at a speed
of +16% and button
-
at a speed of
-
16%.
6 Fader Start
The CD player can be remote-controlled via a mixer
with contact control. With opening the corresponding
mixer fader a switch, which starts the CD player, is
closed in the mixer. With closing the fader the switch
is opened and thus switches the CD player to pause.
In the mixer the contacts of this switch can be
connected with ground but not with a voltage!
To avoid a malfunction, at first switch off the CD
player and the mixer. Connect the corresponding fader
start jacks at the mixer via cables (see fig. 6) to the
jacks START/PAUSE 1 (26) resp. START/PAUSE 2
(21).
Mixer
Connection cable for the fader start
with 6.3mm mono plug ➅
Via the mixer monitoring function with closed fader
for the CD player a title can be monitored:
1) With buttons and (4) jump to the desired
title.
2) Keep buttons CUE 1 (12) or CUE 2 (14) pressed.
the title is played as long as the button is pressed.
3) After releasing button CUE, the unit jumps back to
the title beginning. To start the title, open the
fader.
7 Maintenance of the Unit
Protect the unit against dust, vibrations, direct sun
radiation, humidity, and heat (permissible ambient
temperature range 0–40°C). For the cleaning only
use a dry, soft cloth, by no means water or chemicals.
Note on sound interruptions and reading errors
Cigarette smoke easily penetrates through all open-
ings of the unit and settles on the optics of the laser
system. This deposit can cause reading errors and
sound interruptions. As cigarette smoke cannot
always be avoided (e.g. in a discothèque), the unit
must in this case be cleaned by authorized person-
nel. There is a charge on this cleaning, even during
the warranty time!
8 Specifications
D/A converter: . . . . . . . . . 1Bit
Oversampling: . . . . . . . . . 8times
Frequency range: . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1%
Channel separation: . . . . > 80dB
Dynamic range: . . . . . . . . > 90dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 80dB
Wow and flutter: . . . . . . . . not measurable
(quartz precision)
Output
analog: . . . . . . . . . . . . . 2.0V
digital: . . . . . . . . . . . . . 3.5V
Power supply: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Permissible
ambient temperature: . . . 0–40°C
Dimensions (W x H x D)
player mechanism: . . . 482 x 90 x 260mm,
2rack spaces
control unit: . . . . . . . . . 482 x 90 x 70mm,
2 rack spaces
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 6.5kg
According to the manufacturer.
Subject to change.
Start
Pause

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Unité lecteur face avant . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Unité lecteur face arrière . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Affichage de la durée et fonction OUTRO . 11
5.2.1 Bargraphe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Commutation entre Lecture titre par titre et
Lecture globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Lecture des premières notes d’un titre . . . . 12
5.5 Avance/retour rapides,
positionnement à un endroit précis . . . . . . 12
5.6 Retour à un endroit voulu . . . . . . . . . . . . . . 12
5.7 Répétition d’un segment donné . . . . . . . . . 12
5.8 Modification de la vitesse et
de la hauteur tonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.9 Adaptation du rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Démarrage électrique . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Entretien du lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 13
1 Eléments et branchements
1.1 Unité de commande (schéma 1)
1Fonctions lecteur 1
2Fonctions lecteur 2
3Affichage multifonctions (schéma 2)
aSymbole mode Lecture
bBargraphe: indique par sa longueur la durée
restante d’un titre [affichage “REMAIN” (f)] ou
la durée déjà lue d’un titre (“REMAIN” s’éteint)
cAffichage “CONTINUE”: lorsque la Lecture
globale est activée avec la touche CONT./
SINGLE (13)
dAffichage “SINGLE”: lorsque la Lecture titre
par titre est activée (automatiquement après
l’allumage du lecteur CD)
eAffichage “AUTO CUE” (toujours affiché avec
“SINGLE”): indique, lors de la sélection d’un
titre, que le lecteur est toujours à l’endroit pré-
cis où la musique démarre et pas à l’index
00:00:00. L’endroit est mémorisé automatique-
ment comme point de départ. Après le démar-
rage du titre, il est possible de revenir à ce
point avec la touche CUE 1 (12) ou CUE 2
(14).
fAffichage “REMAIN”: lorsque la durée restante
d’un titre ou d’un CD est affichée, voir égale-
ment position 15 (touche TIME)
gAffichage de la déviation réglée avec le poten-
tiomètre (8) par rapport à la vitesse standard
hSymbole du mode Pause
iNuméro de titre
jAffichage de la durée: voir position 15 (touche
TIME)
kAffichage “OUTRO”: est allumé avec la touche
TIME (15) lorsque la fonction OUTRO est
activée
lAffichage “LOOP”: lorsque, pour la répétition
d’un morceau précis, la touche LOOP (11) est
enfoncée
4Touches TRACK et : sélection d’un titre
A chaque pression sur la touche , vous avan-
cez d’un titre. Par une pression sur la touche ,
vous revenez au début du tire en cours de lecture.
Par plusieurs pressions sur la touche , vous
reculez toujours d’un titre. Pour sauter plusieurs
titres, maintenez la touche correspondante enfon-
cée.
5Touche PITCH: activation de la vitesse réglée
avec le potentiomètre PITCH CONTROL (8);
pour la vitesse standard, la touche ne doit pas
être enfoncée, PITCH (6) ne doit pas s’afficher.
6Diode PITCH: s’allume lorsque la touche PITCH
(5) est activée et la vitesse peut être reglée avec
le potentiomètre PITCH CONTROL (8)
7Touches PITCH BEND: synchronisation du
rythme d’un titre lu sur le lecteur 1 avec celui d’un
titre lu sur le lecteur 2 ou inversement. Tant qu’
une des touches est enfoncée, la vitesse est res-
pectivement plus basse ou plus élevée, PITCH
(6) clignote.
8Potentiomètre PITCH CONTROL: modification
de la vitesse et donc de la hauteur tonale
(±16%).
Le potentiomètre n’est actif que lorsque la touche
PITCH (5) est enfoncée et que la diode PITCH (6)
s’allume.
9Prise REMOTE CONTROL (sur la face arrière): à
relier à la prise REMOTE CONTROL (24) de
l’unité lecteur avec le câble livré
10 Touche START/PAUSE : chaque pression
permet de passer du mode Lecture (affichage )
au mode Pause (affichage )
11 Touche LOOP: pour une répétition multiple d’un
segment donné (voir chap. 5.7 “Répétition d’un
segment donné”)
12 Touche CUE 1: lecture des premières notes d’un
titre et retour à l’endroit voulu, voir chap. 5.4 “Lec-
ture des premières notes d’un titre” ou chap. 5.6
“Retour à un endroit voulu”
13 Touche CONT./SINGLE: commutation entre Lec-
ture titre par titre et Lecture globale.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . . . 9
1.1 Unità di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Unità lettore pannello frontale . . . . . . . . . . 10
1.3 Unità lettore pannello posteriore . . . . . . . . 10
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 10
3 Collocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Riprodurre un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Visualizzazioni della durata e funzione
OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.1 Diagramma a barre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Commutazione fra riproduzione di un solo
titolo e di tutti i titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Riproduzione dell’inizio di un titolo . . . . . . . 12
5.5 Avanzamento/ritorno veloce, . . . . . . . . . . . . .
posizionarsi con esattezza su un
determinato punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Ritorno automatico al punto desiderato . . . 12
5.7 Ripetizione di un determinato brano . . . . . 12
5.8 Variare la velocità e l’altezza del suono . . . 13
5.9 Adattamento del ritmo fra due brani . . . . . . 13
6 Avviamento con fader . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Unità di comando (fig. 1)
1Comandi per lettore 1
2Comandi per lettore 2
3Display multifunzionale (fig. 2)
asimbolo per la riproduzione
bdiagramma a barre; indica con la sua lunghez-
za il tempo restante di un titolo [si vede
“REMAIN” (f) sul display] oppure il tempo già
trascorso del titolo [non si vede “REMAIN”]
cindicazione “CONTINUE”; si vede quando con
il tasto CONT./SINGLE (13) è stata attivata la
riproduzione di tutti i titoli
dindicazione “SINGLE”; si vede quando è stata
attivata la riproduzione di un singolo titolo (fun-
zione automatica dopo l’accensione del let-
tore)
eindicazione “AUTO CUE” (si vede sempre
insieme a “SINGLE”); segnala che il lettore,
durante la selezione di un titolo, si trova sem-
pre esattamente sul punto dove inizia la
musica e non sull’indice di tempo 00:00:00.
Tale punto rimane memorizzato automatica-
mente come punto di partenza. Dopo l’inizio
del titolo, con i tasti CUE 1 (12) o CUE 2 (14) si
può ritornare su questo punto.
findicazione “REMAIN”; si vede quando viene
indicato il tempo restante di un titolo o dell’in-
tero CD; vedi anche il punto 15 (tasto TIME)
gindicazione della deviazione percentuale dalla
velocità standard impostata con il regolatore
(8)
hsimbolo di pausa
inumero del titolo
jindicazione del tempo; vedi punto 15 (TIME)
kindicazione “OUTRO”; si vede quando la fun-
zione OUTRO è stata attivata con il tasto TIME
(15)
lindicazione “LOOP”; si vede quando è stata
attivata la ripetizione di un determinato brano
con il tasto LOOP (11)
4Tasti TRACK e per selezionare determi-
nati titoli:
con ogni pressione sul tasto si salta al titolo
successivo. Premendo il tasto , si torna all’ini-
zio del titolo corrente. Con ogni ulteriore pres-
sione del tasto si salta indietro di un titolo. Per
saltare più titoli, il tasto può rimanere premuto.
5Tasto PITCH per attivare la velocità impostata
con il regolatore PITCH CONTROL (8). Per la ve-
locità standard, il tasto non deve essere premuto
e la spia PITCH (6) non deve essere accesa.
6Spia PITCH; si accende quando è stato premuto
il tasto PITCH (5) per poter impostare la velocità
con il regolatore PITCH CONTROL (8)
7Tasti PITCH BEND per sincronizzare il ritmo di un
titolo del lettore 1 con quello di un titolo del lettore
2 o viceversa.Azionando uno dei tasti, la velocità
aumenta o si riduce, e la spia PITCH (6) lampeg-
gia.
8Cursore PITCH CONTROL per modificare la ve-
locità e quindi l’altezza del suono (±16%). Il rego-
latore è attivo solo se è stato premuto il tasto
PITCH (5) e se la spia PITCH (6) è accesa.
9Presa REMOTE CONTROL (sul retro dell’unità di
comando) per il collegamento con la presa
REMOTE CONTROL (24) dell’unità lettore medi-
ante il cavo di collegamento in dotazione
10 Tasto START/PAUSE per passare fra ripro-
duzione (simbolo ) e pausa (simbolo )
11 Tasto LOOP per ripetere più volte un determinato
brano; vedi capitolo 5.7 “Ripetizione di un deter-
minato brano”
12 Tasto CUE 1 per riprodurre l’inizio di un titolo e
per ritornare su un determinato punto; vedi cap.
5.4 “Riproduzione dell’inizio di un titolo” e cap. 5.6
“Ritorno automatico al punto desiderato”
13 Tasto CONT./SINGLE per commutare fra ripro-
duzione di un singolo titolo e di tutto il CD.
Con l’accensione viene attivata la riproduzione di
un singolo titolo [sul display si vede “SINGLE”
(d)]. Al termine del titolo, il lettore si mette in
pausa. Premendo il tasto CONT./SINGLE, sul 9
I
F
B
CH

Une fois le lecteur allumé, la lecture titre par titre
est activée [affichage “SINGLE” (d)]. A la fin d’un
titre, l’appareil passe sur Pause. Lorsque la tou-
che CONT./SINGLE est enfoncée, “CONTINUE”
(c) s’affiche, à la fin du titre, le titre suivant est
automatiquement lu.
14 Touche CUE 2: lecture d’un titre et retour à un
second endroit indépendant de la touche CUE 1
(voir chap. 5.4 “Lecture des premières notes d’un
titre” ou chap. 5.6 “Retour à un endroit voulu”)
15 Touche TIME: commutation de l’affichage de la
durée et activation de la fonction OUTRO
réglage de base: affichage de la durée restante
du titre en cours
1. pression: affichage de la durée déjà lue
du titre en cours
2. pression: affichage de la durée restante
du titre en cours et activation
de la fonction OUTRO pour
lire les 30 dernières secondes
des titres suivants (cette fonc-
tion n’est activée qu’à partir du
titre suivant, si besoin, enfon-
cez la touche )
3. pression: affichage de la durée restante
de tout le CD
4. pression: retour à l’affichage de base
16 Touches SEARCH et : avance et retour
Si une des touches est enfoncée, le lecteur effec-
tue une avance ou un retour rapide.
En mode Pause, cette fonction permet d’aller à
un endroit précis par palier de 1 frame (1 frame =
1/75 seconde). Achaque pression sur une des tou-
ches SEARCH, vous avancez/reculez d’un
frame.
17 Touche OPEN/CLOSE: ouverture et fermeture
du tiroir CD [comme la touche OPEN/CLOSE
(19) de l’unité lecteur]; pendant la lecture, le tiroir
correspondant est verrouillé, évitant ainsi toute
ouverture par inadvertance
1.2 Unité lecteur face avant (schéma 3)
18 Tiroir CD
19 Touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le
tiroir CD [comme la touche OPEN/CLOSE (17)
de l’unité de commande]
20 Interrupteur POWER: Marche/Arrêt
1.3 Unité lecteur face arrière (schéma 4)
21 Prise Jack 6,35 femelle mono: branchement à
une table de mixage pour le démarrage électri-
que du lecteur 2
22 Sortie audio digitale du lecteur 2
23 Sortie audio analogique (L/R = G/D) du lecteur 2
24 Prise REMOTE CONTROL à brancher à la prise
REMOTE CONTROL (9) de l’unité de commande
via le câble de connexion livré
25 Sortie audio digitale du lecteur 1
26 Prise Jack 6,35 femelle mono pour brancher une
table de mixage pour le démarrage électrique du
lecteur 1
27 Sortie audio analogique (L/R = G/D) du lecteur 1
28 Branchement secteur 230V~/50Hz
2 Conseils de sécurité
Le CD-250DJ répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Le CD-250DJ est alimenté par une tension dange-
reuse en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l’ouverture de l’appareil rend tout
droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
●Attention! Ne regardez jamais le compartiment
CD si le tiroir CD est ouvert. Des rayons laser pour-
raient causer des troubles de la vision.
●Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
●La chaleur dégagée par l’appareil doit être éva-
cuée par une circulation d’air suffisante. En aucun
cas, les ouïes de ventilation ne doivent être
obturées par quelque objet que ce soit.
●N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez vous électrocuter.
●Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ..., l’appareil présente un dé-
faut,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répa-
rations.
●Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur.
●Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le cordon secteur.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement réparé, ou utilisé.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3 Installation
Les deux unités sont prévues pour une installation en
rack (482mm/19") mais elles peuvent aussi être
posées directement sur une table. Veillez cependant
à ce que l’unité lecteur soit placée à l’horizontale (CD
à plat); en revanche, l’unité de commande peut être
mise verticale. Pour une installation en rack 19",
2 unités (= 89mm) sont nécessaires.
display si vede “CONTINUE” (c), e al termine
segue automaticamente il titolo successivo.
14 Tasto CUE 2 per riprodurre l’inizio di un titolo e
per ritornare su un secondo punto, indipendente-
mente dal tasto CUE 1; vedi cap. 5.4 “Riprodu-
zione dell’inizio di un titolo” e cap. 5.6 “Ritorno
automatico al punto desiderato”
15 Tasto TIME per commutare l’indicazione del
tempo sul display e per attivare la funzione
OUTRO
Impostazione base:
il tempo restante del titolo corrente
1. pressione del tasto:
il tempo già passato del titolo attuale
2. pressione del tasto:
il tempo restante del titolo attuale ed attiva-
zione della funzione OUTRO per riprodurre gli
ultimi 30 secondi dei titoli successivi (questa
funzione è attiva solo a partire dal titolo suc-
cessivo; eventualmente premere il tasto )
3. pressione del tasto:
il tempo restante dell’intero disco
4. pressione del tasto:
ritorno all’impostazione base
16 Tasti SEARCH e per l’avanzamento e
ritorno veloce:
Se si tiene premuto uno dei tasti, il lettore avanza
o ritorna velocemente.
In funzione di pausa, è possibile posizionarsi su
un determinato punto con la precisione di 1 frame
(= 1/75 sec.). Con ogni tocco di uno dei tasti
SEARCH si va rispettivamente avanti o indietro di
1 frame.
17 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
setto CD [come il tasto OPEN/CLOSE (19) dell’
unità lettore]; durante la riproduzione, il cassetto
è bloccato per escludere l’apertura involontaria
1.2 Unità lettore pannello frontale (fig. 3)
18 Cassetto CD
19 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
setto CD [come il tasto OPEN/CLOSE (17) dell’
unità di comando]
20 Interruttore on/off POWER
1.3 Unità lettore pannello posteriore
21 Presa jack 6,3mm mono per il collegamento con
un mixer per l’avviamento con fader del lettore 2
22 Uscita audio digitale del lettore 2
23 Uscita audio analogica (L/R) del lettore 2
24 Presa REMOTE CONTROL per il collegamento
con la presa REMOTE CONTROL(9) dell’unità di
comando mediante il cavo di collegamento in
dotazione
25 Uscita audio digitale del lettore 1
26 Presa jack 6,3mm mono per il collegamento con
un mixer per l’avviamento con fader del lettore 1
27 Uscita audio analogica (L/R) del lettore 1
28 Cavo rete 230V~/50Hz
2 Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive dell’UE
89/336/CEE EMC e 73/23/CEE per apparecchi a
bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
●L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
●Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure di aerazione.
●Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione.Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
●Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
●Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
●Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Collocamento
Le unità di comando e lettori sono previste per il
montaggio in un rack (482mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. In questo
caso, il piano dell’unità lettori deve essere orizzon-
tale, mentre l’unità di comando può essere sistemata
in qualsiasi posizione. Per il montaggio in rack occor-
rono per ognuna delle unità due unità di altezza
(= 89mm).
10
I
F
B
CH

4 Branchements
Tous les branchements ne peuvent être effectués ou
modifiés que lorsque l’appareil est débranché.
1) Reliez les deux unités avec le cordon de liaison
par les fiches REMOTE CONTROL (9+24). Met-
tez l’extrémité avec la bobine dans la prise (24) de
l’unité lecteur.
2) Reliez les prises de sortie LINE OUT (23+27) via
un cordon RCA aux entrées correspondantes
Ligne de la table de mixage ou de l’amplificateur.
Si la table de mixage ou l’amplificateur est doté
d’entrées digitales, vous devez relier ces derniè-
res aux sorties digitales DIGITAL OUT (22+25)
pour une connexion optimale.
3) Pour un démarrage ou arrêt à distance via une
table de mixage dotée d’une commande par
contact, reliez les prises START/PAUSE (21+26)
de l’unité lecteur à la table de mixage (voir chap. 6
“Démarrage électrique”).
4) Une fois l’ensemble des branchements effectué,
reliez le lecteur au secteur 230V~/50Hz.
5 Fonctionnement
5.1 Lecture de CD
1) Allumez le lecteur avec l’interrupteur POWER
(20): “nodisc” s’affiche lorsqu’aucun CD n’est in-
séré.
2) Ouvrez le tiroir CD (18) avec la touche OPEN/
CLOSE (17 ou 19), “OPEN” s’affiche.
3) Insérez un CD, inscription vers le haut et fermez
le tiroir CD avec la touche OPEN/CLOSE. Peu
après, l’affichage indique le nombre total de titres
(i), la durée totale (j), puis la durée du premier titre
(j) s’affiche.
[Si après avoir inséré un CD, vous voulez com-
mencer automatiquement avec le premier titre,
fermez le tiroir avec la touche (10).]
4) Pour démarrer avec le premier titre, enfoncez la
touche (10) [si le tiroir a été fermé avec la tou-
che OPEN/CLOSE (17 ou 19)].
Si vous souhaitez commencer avec un autre titre,
enfoncez la touche ou (4) aussi souvent
que nécessaire, jusqu’à ce que le numéro du titre
souhaité (i) s’affiche. Démarrez ensuite la lecture
avec la touche ; le symbole (a) s’affiche
pendant toute la durée de la lecture.
5) La lecture peut être interrompue à tout moment
avec la touche . Le symbole Pause (h) s’af-
fiche, les touches CUE (12+14) clignotent. Pour
reprendre la lecture, enfoncez une nouvelle fois la
touche .
6) Pendant la lecture ou en mode Pause, vous pou-
vez sélectionner avec les touches TRACK (4) un
autre titre: à chaque pression sur la touche ,
vous avancez d’un titre.
En enfonçant la touche , vous revenez au
début du titre en cours. Par plusieurs pressions
sur la touche , vous reculez toujours d’un titre.
Pour sauter plusieurs titres, maintenez la touche
correspondante enfoncée.
7) Après l’allumage, le lecteur est en Lecture titre par
titre; l’affichage indique “SINGLE” (d); lorsqu’un
titre est terminé, le lecteur passe en mode Pause
au début du titre suivant. Si ce dernier doit être lu
automatiquement, il faut mettre le lecteur avec la
touche CONT./SINGLE (13) sur Lecture globale.
L’affichage indique “CONTINUE” (c).
8) Si vous souhaitez arrêter la lecture d’un CD plus
tôt, mettez le lecteur sur Pause avec la touche .
Ouvrez le tiroir CD avec la touche OPEN/CLOSE
(17 ou 19).
Conseil: Le tiroir est verrouillé pendant la lecture.
9) Avant d’éteindre le lecteur, fermez toujours les
tiroirs avec les touches OPEN/CLOSE (17 ou 19)
de manière à protéger le système laser de la
poussière. Eteignez ensuite le lecteur avec l’inter-
rupteur POWER (20).
5.2 Affichage de la durée et fonction OUTRO
L’affichage de base indique en mode Lecture ou
Pause le numéro (i) et la durée restante (j) du titre en
cours de lecture. “REMAIN” (f) indique la durée
restante, elle est indiquée en minutes (M), secon-
des (S), ces dernières étant divisées en “frames” (F)
(1 frame = 1/75 seconde). Par plusieurs pressions sur
la touche TIME (15), vous pouvez afficher les in-
formations suivantes et sélectionner la fonction
OUTRO:
1. pression
la durée déjà écoulée du titre en cours
(“REMAIN” s’efface)
2. pression
la fonction OUTRO est active pour lire les 30
dernières secondes des titres suivants (cette
fonction n’est activée qu’à partir du titre suivant,
si besoin, enfoncez la touche ); la durée
restante du titre en covers est affichée
3. pression
la durée restante du CD; le bargraphe (b) s’éteint
4. pression
retour à l’affichage de base
5.2.1 Bargraphe
Il est possible de visualiser, en plus de l’affichage, la
durée restante ou déjà écoulée d’un titre sur le bar-
graphe (b) en fonction de sa longueur. Les 30 der-
nières secondes d’un titre sont signalées sur le bar-
graphe par son clignotement dans sa totalité, les 15
dernières secondes par un clignotement plus rapide.
Remarque: lors de l’affichage de la durée restante
de tout le CD, le bargraphe est éteint.
5.3 Commutation entre Lecture titre par titre
et Lecture globale
Après l’allumage du lecteur, la Lecture titre par titre
est activée d’office: elle est spécialement prévue
pour une utilisation en discothèque:
1. L’affichage indique “SINGLE” (d).
2. Lors de la sélection d’un titre, le lecteur CD est
exactement à l’endroit où la musique commence
et pas à l’index 00:00:00. Cet endroit est mémo-
risé automatiquement comme point de départ:
l’affichage indique “AUTO CUE” (e). Après le
démarrage du titre, il est possible de revenir à ce
point de départ avec la touche CUE 1 (12) ou
CUE 2 (14).
4 Collegamenti
Eseguire il collegamento o eventuali modifiche solo
con l’apparecchio spento.
1) Collegare le prese REMOTE CONTROL (9+24)
delle unità di comando e lettore mediante il cavo
di collegamento in dotazione. Inserire il terminale
con vicino il soppressore di disturbi (un piccolo
box) nella presa dell’unità lettore (24).
2) Collegare le uscite LINE OUT (23+27 ) con i rela-
tivi ingressi del mixer o dell’amplificatore, usando
un cavo con connettori cinch.
Se il mixer o l’amplificatore dispongono di
ingressi digitali conviene collegarli con le uscite
digitali DIGITAL OUT (22+25) per ottimizzare la
trasmissione del segnale.
3) Per l’avvio e l’arresto telecomandato da un mixer
con comandi a contatto, collegare le prese
START/PAUSE (21+26) dell’unità lettore con il
mixer (vedi capitolo 6 “Avviamento con fader”).
4) Dopo aver collegato tutti gli apparecchi, inserire la
spina rete nella presa (230V~/50Hz).
5 Funzionamento
5.1 Riprodurre un CD
1) Accendere l’apparecchio con l’interruttore on/off
POWER (20). Se non è inserito nessun CD, il dis-
play (3) dopo poco tempo indica “nodisc”.
2) Per aprire il cassetto del CD (18) premere il tasto
OPEN/CLOSE (17 o 19). Il display indica
“OPEN”.
3) Inserire il CD con la scritta rivolta in alto e richiu-
dere il cassetto premendo di nuovo il tasto OPEN/
CLOSE. Dopo breve tempo, il display indica il
numero globale dei titoli (i) nonché la durata com-
plessiva del CD (j). Successivamente viene indi-
cata la durata del primo titolo (j).
[Se dopo l’inserimento del CD deve partire
automaticamente il primo brano, si può chiudere il
cassetto con il tasto (10).]
4) La riproduzione del primo titolo viene avviata con
il tasto (10) [se il cassetto CD è stato chiuso
con il tasto OPEN/CLOSE (17 o 19).
Se si desidera iniziare con un altro titolo, pre-
mere ripetutamente il tasto o (4) finché il
numero del titolo (i) desiderato appare sul display.
Quindi avviare la riproduzione con il tasto .
Durante la riproduzione, sul display si vede il sim-
bolo (a).
5) Con il tasto , si può in qualsiasi momento inter-
rompere la riproduzione. Su display si vede il sim-
bolo di pausa (h), e i tasti CUE (12+14) lam-
peggiano. Per riprendere la riproduzione premere
di nuovo il tasto .
6) Durante la riproduzione o durante la pausa, con i
tasti TRACK (4) si può selezionare un altro titolo.
Premendo il tasto si salta di un titolo.
Premendo il tasto si salta all’inizio del
brano attuale. Con ogni ulteriore pressione del
tasto si torna indietro di un titolo. Per saltare
diversi titoli, il tasto può rimanere premuto.
7) Dopo l’accensione, l’apparecchio è sempre in fun-
zione di riproduzione di un singolo titolo e il dis-
play indica “SINGLE” (d).Al termine del titolo, l’ap-
parecchio si ferma in pausa all’inizio del titolo
successivo. Per riprodurre automaticamente il
titolo successivo, attivare la riproduzione dell’in-
tero CD mediante il tasto CONT./SINGLE (13).
Sul display si legge “CONTINUE” (c).
8) Per terminare la riproduzione prima del tempo,
attivare la pausa con il tasto . Quindi si può
aprire il cassetto del CD (18) con il tasto OPEN/
CLOSE (17 o 19).
N.B.: Durante la riproduzione, il cassetto è bloc-
cato per escludere l’apertura involontaria.
9) Prima di spegnere il lettore CD, chiudere sempre
il cassetto con il tasto OPEN/CLOSE (17 o 19)
per proteggere il sistema a laser dallo sporco.
Quindi spegnere l’apparecchio con l’interruttore
POWER (20).
5.2 Visualizzazioni della durata e funzione
OUTRO
Nell’impostazione base, dopo l’accensione il display
(3) indica durante la riproduzione di un CD o con la
pausa attivata il numero (i) e il tempo restante (j) del
titolo attuale. Il tempo restante viene segnalato sul
display con “REMAIN” (f). L’indicazione del tempo è
in minuti (M) e secondi (S), questi ultimi suddivisi
ancora in 75 frames (F) – 1 frame = 1/75 sec. Con la
pressione ripetuta del tasto TIME (15) si possono
chiedere diverse informazioni sul tempo e si può atti-
vare la funzione OUTRO:
1. pressione del tasto:
il tempo già trascorso del titolo attuale
(l’indicazione “REMAIN” sparisce)
2. pressione del tasto:
attivazione della funzione OUTRO per riprodurre
gli ultimi 30 secondi dei titoli successivi (questa
funzione è attiva solo a partire dal titolo succes-
sivo; eventualmente premere il tasto ); il
tempo restante del titolo attuale
3. pressione del tasto:
il tempo restante dell’intero disco; si spegne il
diagramma a barre (b)
4. pressione del tasto:
ritorno all’impostazione base
5.2.1 Diagramma a barre
A seconda dell’indicazione del tempo restante o già
trascorso di un titolo, il diagramma a barre (b) offre
una visualizzazione grafica del tempo. Gli ultimi
30 secondi di un titolo sono segnalati con il lampeg-
gìo del diagramma a barre in tutta la sua lunghezza,
con aumento della frequenza negli ultimi 15 secondi.
N.B.: Durante la visualizzazione del tempo restante
dell’intero CD, il diagramma a barre non è visibile.
11
I
F
B
CH

3. Après la lecture d’un titre, l’appareil passe en
mode Pause exactement à l’endroit où la musique
du morceau suivant débute. Cette position est
alors mémorisée comme nouveau point de
départ.
Si un autre titre doit être lu en suivant, commutez
avec la touche CONT./SINGLE (13) sur Lecture glo-
bale:
1. L’affichage indique “CONTINUE” (c), les indicati-
ons “SINGLE” (d) et “AUTO CUE” (e) s’éteignent.
2. Les pauses entre les titres sont maintenues.
Pour revenir à une Lecture titre par titre, enfoncez la
touche CONT./SINGLE (13) une nouvelle fois.
5.4 Lecture des premières notes d’un titre
1) Une fois le CD inséré, allez au titre souhaité avec
la touche ou (4) (si la Lecture globale est
activée et si un titre est en cours de lecture, met-
tez en premier lieu le lecteur sur Pause avec la
touche ).
2) Attendez éventuellement jusqu’à ce que la durée
(j) du titre soit affichée. Maintenez ensuite la tou-
che CUE 1 (12) ou CUE 2 (14) enfoncée; le titre
est lu tant que la touche est enfoncée.
3) Lorsque vous relâchez la touche CUE, le lecteur
revient au début du titre. Pour démarrer le titre,
enfoncez la touche (10).
5.5 Avance/retour rapides,
positionnement à un endroit précis
Si pendant la lecture, vous souhaitez avancer ou
reculer, maintenez respectivement la touche ou
(16) enfoncée. En mode Pause, vous pouvez
aller avec cette fonction à un endroit précis par palier
de 1 frame (1 frame = 1/75 seconde). A chaque pres-
sion sur la touche ou , vous avancez ou
reculez d’un frame.
Remarques:
a. Lors de la Lecture titre par titre, le retour rapide ne
va que jusqu’au début du titre en cours, puis le
lecteur passe en lecture normale. Lorsqu’avec
l’avance rapide le titre suivant est atteint, le lec-
teur passe en mode Pause lorsque vous relâchez
la touche .
b. Lors de la Lecture globale, l’avance/retour passe
sur plusieurs titres et se termine à la fin du CD.
Lorsque le début du CD est atteinte, l’appareil
passe en lecture normale.
c. En mode Pause, après une avance/un retour ra-
pide, l’endroit est répété jusqu’à une pression sur
la touche (10).
5.6 Retour à un endroit voulu
1) Pendant la lecture d’un titre, mettez le lecteur sur
Pause avec la touche (10) lorsque l’endroit,
où il conviendra de faire le retour en arrière, est
atteint. Les touches CUE 1 (12) et CUE 2 (14) cli-
gnotent.
2) Si besoin, allez à l’endroit avec précision avec les
touches et (16).
3) Enfoncez la touche CUE 1 (12) brièvement. L’en-
droit est repéré, la diode brille en continu.
4) Redémarrez la lecture avec la touche .
Attention: n’enfoncez pas les touches ou
(4), vous effaceriez le repère.
5) Avec la touche CUE 1, vous pouvez revenir à l’en-
droit repéré, le lecteur est alors en mode Pause.
6) Démarrez la lecture avec la touche , ou enfon-
cez une nouvelle fois la touche CUE 1 et mainte-
nez-la enfoncée. Lorsque vous la relâchez, le lec-
teur est à nouveau en mode Pause à l’endroit
repéré. Par une nouvelle pression sur la touche
CUE 1, vous pouvez répéter le morceau à partir
de l’endroit repéré autant de fois que souhaité.
7) Avec la touche CUE 2 (14), vous pouvez repérer
un autre endroit, indépendant du premier. Procé-
dez comme avec la touche CUE 1 (description
dans les points 1–6).
Conseil: Le retour au premier ou deuxième re-
père ne doit s’effectuer que pendant une lecture
normale (lecture démarrée avec la touche ).
Dans le cas contraire, les touches CUE 1 et
CUE 2 marquent le même endroit.
5.7 Répétition d’un segment donné
1) Allez au point de départ de la répétition (point A,
schéma 5); avec la touche (10), mettez le lec-
teur sur Pause. Les diodes CUE 1 (12) et CUE 2
(14) clignotent.
2) Si besoin, allez au point de départ avec précision
avec les touches et (16).
3) Enfoncez la touche CUE 1 (12) brièvement (pas la
touche CUE 2!). La touche CUE 1 brille en con-
tinu.
4) Démarrez la lecture avec la touche .
5) Au point B, là où la répétition se termine et à par-
tir duquel le lecteur revient au pointA, enfoncez la
touche LOOP (11). ”LOOP” (l) s’affiche, le seg-
ment compris entre les pointsAet B est répété en
continu.
Répétition d’un segment donné ➄
6) Si la répétition doit être interrompue et la lecture
du titre se poursuivre normalement, enfoncez une
nouvelle fois la touche LOOP ou la touche (4).
5.8 Modification de la vitesse et
de la hauteur tonale
Pour modifier la vitesse et donc la hauteur tonale
±16%, enfoncez la touche PITCH (5); la diode
PITCH (6) s’allume. Modifiez la vitesse avec le po-
tentiomètre PITCH CONTROL (8); sur l’affichage, la
variation en pourcentage entre la vitesse réglée et la
vitesse standard est visible (g).
La touche PITCH permet de passer de la vitesse
réglée à la vitesse standard et vice-versa.
AB
1.
Pause
3.
Start
2.
CUE 1 4.
LOOP
5.3 Commutazione fra riproduzione di un
solo titolo e di tutti i titoli
Dopo l’accensione del lettore CD è attiva sempre e
automaticamente la riproduzione di un solo titolo,
prevista specialmente per l’uso in discoteca:
1. Il display segnala “SINGLE” (d).
2. Selezionando un titolo, il lettore CD si trova esat-
tamente sul punto dove inizia la musica e non
sull’indice di tempo 00:00:00. Questo punto è
memorizzato automaticamente come punto di
partenza. Il display segnala “AUTO CUE” (e).
Dopo l’avvio del titolo, con i tasti CUE 1 (12) o
CUE 2 (14) si può tornare su questo punto.
3. Dopo la riproduzione di un titolo, l’apparecchio si
mette in pausa esattamente sul punto dove inizia
la musica del titolo successivo e tale punto viene
memorizzato come nuovo punto di partenza.
Se si desidera riprodurre continuamente un titolo
dopo l’altro, attivare la riproduzione di tutti i titoli
mediante il tasto CONT./SINGLE (13):
1. Il display segnala “CONTINUE” (c), non si vedono
più le indicazioni “SINGLE” (d) e “AUTO CUE” (e).
2. Rimangono in vigore le pause fra i singoli titoli.
Per ritornare alla riproduzione di un solo titolo pre-
mere di nuovo il tasto CONT./SINGLE (13).
5.4 Riproduzione dell’inizio di un titolo
1) Dopo aver inserito un CD, selezionare il titolo
desiderato con i tasti o (4). (Se è attiva la
riproduzione di tutti i titoli e se viene riprodotto un
titolo, attivare prima la pausa premendo il tasto
).
2) Eventualmente aspettare che venga indicata la
durata (j) del titolo. Quindi tenere premuto il tasto
CUE 1 (12) o CUE 2 (14). Il titolo viene riprodotto
per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto.
3) Se si libera il tasto CUE, l’apparecchio torna all’
inizio del titolo. Per avviare il titolo, premere il
tasto (10).
5.5 Avanzamento/ritorno veloce,
posizionarsi con esattezza su un deter-
minato punto
Se durante la riproduzione di un CD è richiesto
l’avanzamento o il ritorno veloce, tener premuto il
tasto o (16). In funzione di pausa,
l’avanzamento/ritorno veloce permette di posizio-
narsi su un determinato punto con la precisione di 1
frame (= 1/75 sec.). Con ogni tocco del tasto o
si va rispettivamente avanti o indietro di 1 frame.
N.B.:
a. Con la riproduzione di un solo titolo, il ritorno va
fino all’inizio del titolo attuale. Quindi il lettore si
mette in riproduzione normale. Se con l’avanza-
mento si raggiunge il titolo successivo, il lettore,
dopo aver lasciato il tasto si mette in pausa.
b. Con la riproduzione di tutti i titoli, l’avanzamento/
ritorno veloce passa sopra diversi titoli, ma ter-
mina alla fine del CD. Se raggiunge l’inizio del CD
si passa alla riproduzione normale.
c. Durante la pausa, dopo l’avanzamento/ritorno
veloce si ripete il punto attuale fino alla pressione
del tasto (10).
5.6 Ritorno automatico al punto desiderato
1) Durante la riproduzione di un titolo attivare la
pausa con il tasto (10) quando è raggiunto il
punto a cui tornare successivamente. I tasti
CUE 1 (12) e CUE 2 (14) lampeggiano.
2) Se necessario, con i tasti o (16) posi-
zionarsi esattamente su questo punto.
3) Toccare brevemente il tasto CUE 1 (12). Ora, tale
punto è marcato internamente e il tasto rimane
acceso.
4) Avviare la riproduzione con il tasto .
Attenzione: Non premere i tasti o (4).Altri-
menti si cancella il punto marcato.
5) Con il tasto CUE 1 si può tornare sul punto mar-
cato. Il lettore CD si mette in pausa.
6) Con il tasto avviare la riproduzione oppure
ripremere e tener premuto il tasto CUE 1. Lasci-
ando il tasto CUE 1, il lettore torna sul punto mar-
cato e in pausa. Tenendo premuto ancora il tasto
CUE 1, si può ripetere il brano finché si desidera,
sempre dal punto marcato.
7) Con il tasto CUE 2 (14) si può marcare un se-
condo punto sul CD, indipendentemente dal
primo. La procedura è la stessa come descritto
nei punti 1–6.
N.B.: Il ritorno sul primo o secondo punto marcato
deve essere fatto solo durante la normale riprodu-
zione (avviata con il tasto ). Altrimenti, con i
tasti CUE 1 e CUE 2 si marca lo stesso punto.
5.7 Ripetizione di un determinato brano
1) Posizionarsi sul punto da cui deve partire la ripeti-
zione (il puntoAnella fig. 5) ed attivare la funzione
di pausa con il tasto (10). I tasti CUE 1 (12) e
CUE 2 (14) lampeggiano.
2) Se necessario, con i tasti o (16) posi-
zionarsi esattamente su questo punto.
3) Premere leggermente il tasto CUE 1 (12) (non
CUE 2!). Il tasto CUE rimane acceso.
4) Avviare la riproduzione con il tasto .
5) Arrivati al punto B, dove la ripetizione deve termi-
nare e da dove si deve ritornare al punto A, pre-
mere il tasto LOOP (11). Sul display si legge
“LOOP” (l), e si ripete continuamente il brano
compreso fra i punti A e B.
Ripetizione di un determinato brano ➄
6) Per terminare la ripetizione e per proseguire con
la riproduzione normale, premere di nuovo il tasto
LOOP o il tasto (4).
AB
1.
Pause
3.
Start
2.
CUE 1 4.
LOOP
12
I
F
B
CH

5.9 Adaptation du rythme
Si la vitesse d’un titre sur le lecteur 1 est adaptée à la
vitesse d’un autre titre sur le lecteur 2, les rythmes
des deux morceaux ne coïncident pas forcément.
Pour ce faire, maintenez la touche PITCH BEND
-
ou +(7) enfoncée jusqu’à parfaite coïncidence des
deux rythmes. Tant qu’une des touches PITCH
BEND est enfoncée, le titre est lu moins vite (touche
-
) ou plus vite (touche +) et l’affichage PITCH (6) cli-
gnote.
Conseil: La touche PITCH BEND +n’est pas effi-
cace pour une vitesse de +16% et la touche
-
pour
une vitesse de
-
16%.
6 Démarrage électrique
Le lecteur CD peut être commandé à distance par
une table de mixage à commande par contact. Avec
l’ouverture du fader correspondant de la table de
mixage, un interrupteur sur la table de mixage est
fermé, qui démarre le lecteur CD. Lorsque le fader
est fermé, l’interrupteur s’ouvre et met le lecteur CD
sur Pause. Sur la table de mixage, tous les contacts
de cet interrupteur doivent être reliés à la masse,
jamais à une tension!
Pour éviter tout dysfonctionnement, éteignez d’a-
bord lieu le lecteur CD et la table de mixage. Reliez
les prises de démarrage électrique de la table de
mixage avec un câble (voir schéma 6) à la prise
START/PAUSE 1 (26) ou START/PAUSE 2 (21).
Mixer
Cordon adéquat avec prise jack mono mâle 6,35
pour démarrage électrique ➅
La fonction Monitor de la table de mixage permet
d’effectuer, lorsque le fader est pour le lecteur CD
fermé, une préécoute:
1) Allez avec les touches et (4) au titre sou-
haité.
2) Maintenez la touche CUE 1 (12) ou CUE 2 (14)
enfoncée; le titre est lu tant que la touche est
maintenue enfoncée.
3) Lorsque vous relâchez la touche CUE, le lecteur
revient au début du titre. Poussez le fader pour le
démarrer.
7 Entretien du lecteur CD
Protégez-le de la chaleur (température d’utilisation
0–40°C), humidité, poussière, vibrations et lumière
directe du soleil. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon
sec et souple, en aucun cas, de produits chimiques
ou d’eau.
Conseil concernant des erreurs de lecture
La fumée de cigarettes s’introduit dans le lecteur et
se dépose sur le système laser. Cela peut générer
des erreurs de lecture. Si le lecteur CD est extrême-
ment exposé à la fumée de cigarettes (p.ex. en cas
d’utilisation en discothèque), confiez l’entretien du
lecteur à un technicien spécialisé. Cette opération
est à la charge de l’utilisateur, même lorsque l’ap-
pareil est sous garantie!
8 Caractéristiques techniques
Convertisseur D/A: . . . . . 1bit
Sur-échantillonnage: . . . . 8 x
Bande passante: . . . . . . . 20–20000Hz
Taux de distorsion: . . . . . . < 0,1%
Séparation des canaux: . . > 80dB
Dynamique: . . . . . . . . . . . > 90dB
Rapport signal/bruit: . . . . > 80dB
Pleurage et scintillement: non mesurable,
(précision du quartz)
Sortie
analogique: . . . . . . . . . 2V
digitale: . . . . . . . . . . . . 3,5V
Température
d’utilisation: . . . . . . . . . . . 0–40°C
Alimentation: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Dimensions (L x H x P)
Unité ecteur: . . . . . . . . 482 x 90 x 260mm, 2 U
Unité commande: . . . . 482 x 90 x 70mm, 2 U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Start
Pause
5.8 Variare la velocità e l’altezza del suono
Per cambiare la velocità e quindi anche l’altezza del
suono (±16%), premere il tasto PITCH (5). Il led
PITCH (6) si accende ed ora è possibile variare la
velocità mediante il cursore PITCH CONTROL (8). Il
display indica la deviazione percentuale dalla velo-
cità standard, impostata con il cursore.
Con il tasto PITCH si può cambiare fra la velocità
impostata con il cursore e quella standard.
5.9 Adattamento del ritmo fra due brani
Se la velocità di un titolo sul lettore 1 è stata adattata
a quella di un titolo sul lettore 2, le battute dei due
titoli non necessariamente combaciano. Per arrivare
a ciò premere i tasti PITCH BEND
-
o + (7) finché le
battute coincidono. Tenendo premuto uno dei tasti
PITCH BEND, la velocità diminuisce (
-
) o aumenta
(+) e la spia PITCH (6) lampeggia.
N.B.: Il tasto PITCH BEND +è disattivato con la
velocità di +16%, mentre il tasto
-
non risponde con
una velocità di
-
16%.
6 Avviamento con fader
Il lettore CD può essere telecomandato da un mixer
con comandi a contatto: aprendo il fader del mixer,
un interruttore nel mixer chiude e la riproduzione del
CD parte; chiudendo il fader, l’interruttore apre e il
lettore va in Pausa. Sul mixer, i contatti per l’avvia-
mento con fader possono essere collegati con la
massa, ma non ci deve essere applicata nessuna
tensione!
Per evitare funzioni sbagliate spegnere prima il
lettore CD e il mixer. Collegare la presa di avvia-
mento con fader del mixer con la presa START/
PAUSE 1 (26) o START/PAUSE 2 (21) del lettore
CD, servendosi di un apposito cavo di collegamento
(vedi fig. 6).
Mixer
Cavo di collegamento per l’avviamento
con fader, con jack mono 6,3 mm ➅
Con la funzione monitor del mixer è possibile il
preascolto di un titolo mentre il fader è chiuso:
1) Con i tasti o (4) selezionare il titolo desi-
derato.
2) Tener premuto il tasto CUE 1 (12) o CUE 2 (14). Il
titolo viene riprodotto per tutto il tempo che il tasto
rimane premuto.
3) Lasciando il tasto CUE, l’apparecchio salta all’ini-
zio del titolo. Per avviare la riproduzione aprire il
fader.
7 Manutenzione
Proteggere l’apparecchio dalla polvere, da vibra-
zioni, dalla luce diretta del sole, dall’umidità e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e
40°C). Per la pulizia usare solo un panno asciutto e
morbido; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Note su possibili errori di lettura
Il fumo di sigarette penetra facilmente fra tutte le
aperture dell’apparecchio e si deposita sul sistema
ottico della scansione ai raggi laser. Ciò può provo-
care errori di lettura e buchi nella riproduzione.
Poiché non si può escludere sempre il fumo di siga-
rette (p.es. in una discoteca), l’apparecchio deve
eventualmente essere pulito in un laboratorio specia-
lizzato. Una tale pulizia è a pagamento, anche
durante il periodo di garanzia!
8 Dati tecnici
Sensore D/A: . . . . . . . . . . 1bit
Oversampling: . . . . . . . . . 8 x
Banda passante: . . . . . . . 20–20000Hz
Fattore di distorsione: . . . < 0,1%
Separazione canali: . . . . . > 80dB
Range dinamico: . . . . . . . > 90dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . > 80dB
Variazioni velocità: . . . . . . non misurabili
(precisione del quarzo)
Uscita
analogica: . . . . . . . . . . 2,0V
digitale: . . . . . . . . . . . . 3,5 V
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50Hz/15VA
Temperatura d’esercizio: . 0–40°C
Dimensioni (l x h x p)
unità lettore: . . . . . . . . . 482 x 90 x 260mm,
2un. alt.
unità di comando: . . . . 482 x 90 x 70mm
2un. alt.
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Start
Pause
13
I
F
B
CH

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en aansluitingen.
Inhoud
1 Bedieningselementen en aansluitingen 14
1.1 Stuureenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Afspeelmechanisme frontpaneel . . . . . . . . 15
1.3 Afspeelmechanisme achterzijde . . . . . . . . 15
2 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . 15
3 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 De CD-speler aansluiten . . . . . . . . . . . . . 16
5 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Een CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Weergave van de afspeeltijd en de
OUTRO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.1 Bargrafiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Wisselen tussen afspelen van een
individuele track of van de volledige CD . . 17
5.4 Korte voorbeluistering van een track . . . . . 17
5.5 Versneld vooruit en achteruit zoeken,
een bepaalde plaats in een track precies
opzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Terugkeren naar een willekeurige plaats
in een track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Een bepaald fragment herhalen . . . . . . . . . 17
5.8 Afspeelsnelheid en toonhoogte
veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9 Het ritme afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Faderstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Onderhoud van de CD-speler . . . . . . . . . 18
8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Stuureenheid (figuur 1)
1Bedieningspaneel voor mechanisme 1
2Bedieningspaneel voor mechanisme 2
3Multifunctioneel display (figuur 2)
aSymbool voor de weergavemodus
bBargrafiek; duidt door zijn lengte de resterende
speeltijd van een track aan [de melding
“REMAIN” (f) verschijnt op het display] of de
verstreken speeltijd van een track (de melding
“REMAIN” verdwijnt van het display)
cDe melding CONTINUE” verschijnt op het dis-
play, wanneer met de toets CONT./SINGLE
(13) de weergave van de volledige CD geac-
tiveerd werd
dDe melding “SINGLE” verschijnt op het display,
wanneer de weergave van een individuele
track geactiveerd is (automatisch na het in-
schakelen van de CD-speler)
eDe melding “AUTO CUE” (verschijnt steeds
samen met de melding “SINGLE” op het dis-
play) geeft aan, dat de CD-speler bij de selec-
tie van een track steeds exact op de plaats
staat, waar de muziek begint, dus niet bij de
tijdsindex 00:00:00. De plaats wordt tegelijk als
startpunt automatisch opgeslagen. Nadat het
afspelen van de track begonnen is, kunt u met
de toets CUE 1 (12) of CUE 2 (14) naar deze
plaats terugspringen.
fDe melding “REMAIN” verschijnt op de display,
wanneer de resterende speeltijd van een track
of de CD aangegeven wordt. Zie ook pos. 15
(TIME-toets)
gWeergave van de met regelaar (8) ingestelde
procentuele afwijking ten opzichte van de stan-
daardsnelheid
hSymbool voor de pauzemodus
iTracknummer
jTijdsaanduiding; zie pos. 15 (TIME-toets)
kDe melding “OUTRO” verschijnt op het display,
wanneer de OUTRO-functie met de TIME-
toets (15) geactiveerd werd
lDe melding “LOOP” verschijnt op het display,
wanneer op de LOOP-toets (11) gedrukt werd
om een bepaald fragment van een track te her-
halen
4TRACK-toetsen en om individuele tracks
te selecteren.
Bij elke druk op de toets wordt een track
vooruitgesprongen. Bij éénmaal drukken op de
toets keert de CD-speler terug naar het begin
van de geselecteerde track Door verschillende
keren op de toets te drukken, wordt telkens
een track teruggesprongen. Om verschillende
tracks vooruit of terug te springen, houdt u de
overeenkomstige toets ingedrukt.
5PITCH-toets om de met de regelaar PITCH CON-
TROL(8) ingestelde snelheid te activeren. Voor de
standaardsnelheid mag niet op de toets gedrukt
worden en mag de PITCH-LED (6) niet oplichten.
6De PITCH-LED licht op, wanneer op de PITCH-
toets (5) gedrukt wordt en de snelheid met de rege-
laar PITCH CONTROL (8) ingesteld kan worden
7Toetsen PITCH BEND voor afstemming van het
ritme van een track in afspeelmechanisme 1 op
het ritme van een track in afspeelmechanisme 2
of omgekeerd. Zolang een van de toetsen inge-
drukt wordt, is de snelheid lager resp. hoger. De
PITCH-LED (6) knippert.
8Schuifregelaar PITCH CONTROLom de snelheid
resp. de toonhoogte (±16%) te veranderen. De
regelaar functioneert pas, wanneer op de PITCH-
toets (5) gedrukt werd en de PITCH-LED (6) op-
licht.
9Jack REMOTE CONTROL(op de achterzijde van
de CD-speler) dient met bijgeleverde verbin-
dingskabel aangesloten te worden op de jack
REMOTE CONTROL (24) van de afspeeleenheid
10 START/PAUSE-toets ; bij elke druk op deze
toets wordt tussen afspelen (display ) en pauze
(display ) gewisseld
11 LOOP-toets om een bepaald fragment meerdere
keren te herhalen, zie hoofdstuk 5.7 “Een be-
paald fragment herhalen”
Abrir el presente manual en la página 3 de mane-
ra que se visualicen todos los elementos y cone-
xiones.
Indice de contenidos
1 Elementos y conexiones . . . . . . . . . . . . . 14
1.1 Unidad de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Unidad lector parte delantera . . . . . . . . . . . 15
1.3 Unidad lector parte trasera . . . . . . . . . . . . 15
2 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Lectura de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Visualización de la duración y función
OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.1 Barra gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Conmutación entre Lectura título por título
y Lectura global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 Lectura de las primeras notas de un título . 17
5.5 Avance y retroceso rápidos, posiciona-
miento a un lugar preciso . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Retorno a un lugar preciso . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Repetición de un fragmento dado . . . . . . . 17
5.8 Modificación de la velocidad y de la
altura tonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9 Adaptación del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Mantenimiento del lector . . . . . . . . . . . . . 18
8 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 18
1 Elementos y conexiones
1.1 Unidad de mando (esquema 1)
1Funciones lector 1
2Funciones lector 2
3Visor multifunciones (esquema 2)
aSímbolo modo Lectura
bBarra gráfica: indica con su longitud la duración
restante de un título [se visualiza “REMAIN” (f)]
o la duración ya transcurrida de un título (se
apaga “REMAIN”)
cVisualización de “CONTINUE”: cuando la Lec-
tura global está activada mediante la tecla
CONT./SINGLE (13)
dVisualización de ”SINGLE”: cuando la Lectura
título por título está activada (automáticamente
despues de la conexión del lector CD)
eVisualización de “AUTO CUE” (siempre visua-
lizado con “SINGLE”): indica, cuando se ha
seleccionado un título, que el lector está en el
lugar preciso donde la música empieza y no en
el índice 00:00:00. El lugar se memoriza auto-
máticamente como punto de partida. Despues
del arranque del título, es posible volver a este
punto mediante la tecla CUE 1 (12) o CUE 2
(14).
fVisualización de “REMAIN”: cuando la dura-
ción restante de un título o de un CD se visua-
liza, ver también la posición 15 (tecla TIME)
gVisualización de la desviación regulada medi-
ante el potenciometro (8) con relación a la
velocidad standard
hSímbolo del modo Pausa
iNúmero de título
jVisualización de la duración: ver posición 15
(tecla TIME)
kVisualización de “OUTRO”: está iluminado
cuando la función OUTRO está activada medi-
ante la tecla TIME (15)
lVisualización de “LOOP”: cuando, para la
repetición de una pieza precisa, la tecla LOOP
(11) está pulsada
4Teclas TRACK y : selección de un título
Acada pulsación de la tecla , se avance de un
título. Con una pulsación de la tecla , se
vuelve al inicio del título en curso de lectura. Con
más pulsaciones en la tecla , se retrocede de
un título. Para retroceder varios títulos, mantener
la tecla correspondiente pulsada.
5Tecla PITCH: activación de la velocidad regulada
mediante el potenciometro PITCH CONTROL
(8); para la velocidad standard, la tecla no debe
estar pulsada, no se visualiza PITCH (6)
6Diodo PITCH: se ilumina cuando la tecla PITCH
(5) está activada y la velocidad regulada mediante
el potenciometro PITCH CONTROL (8).
7Teclas PITCH BEND: sincronización del ritmo de
un título leído en el lector 1 con el de un título
leído en el lector 2 o a la inversa. Durante que
una de las teclas está pulsada, la velocidad es
respectivamente más baja o más elevada, se ilu-
mina el diodo PITCH.
8Potenciometro PITCH CONTROL: modificación
de la velocidad y tambien de la altura tonal
(±16%). El potenciometro está activado sola-
mente cuando la tecla PITCH (5) está pulsada y
que el diodo PITCH (6) se ilumina.
9Toma REMOTE CONTROL: (en la parte trasera):
a conectar la toma REMOTE CONTROL (24) de
la unidad lector mediante el cable entregado
10 Tecla START/ PAUSE : cada pulsación permi-
te pasar del modo Lectura (visualización de ) al
modo Pausa (visualización de )
11 Tecla LOOP: para una repetición múltiple de un
segmento dado (ver capituló 5.7 “Repetición de
un fragmento dado”)
12 Tecla CUE 1: lectura de las primeras notas de un
título y retorno al lugar deseado, ver capituló 5.4
“Lectura de las primeras notas de un título” y 5.6
“Retorno a un lugar preciso”
13 Tecla CONT./SINGLE: conmutación entre Lec-
tura título por título y Lectura global.
Una vez el lector está conectado, la Lectura título
por título está activada [visualización de “SINGLE”
14
E
NL
B

12 CUE 1-toets voor de korte voorbeluistering van
een track en om naar een willekeurige plaats
terug te keren, zie hoofdstuk 5.4 “Korte voorbelui-
stering van een track” resp. hoofdstuk 5.6 “Terug-
keren naar een willekeurige plaats in een track”
13 Toets CONT./SINGLE om te wisselen tussen af-
spelen van een individuele track of van de volle-
dige CD.
Bij inschakelen van de CD-speler is afspelen van
een individuele track geactiveerd [“SINGLE” (d)
op display]. Op het einde van een track schakelt
de CD-speler in pauze. Wanneer op de toets
CONT./SINGLE gedrukt wordt, verschijnt de mel-
ding “CONTINUE” (c) op het display, en na beëin-
diging van een track wordt automatisch de vol-
gende track afgespeeld.
14 CUE 2-toets voor de korte voorbeluistering van een
track en om terug te springen naar een tweede
plaats op een track, onafhankelijk van de CUE 1-
toets, zie hoofdstuk 5.4 “Korte voorbeluistering van
een track” resp. hoofdstuk 5.6 “Terugkeren naar
een willekeurige plaats in een track”.
15 TIME-toets om naar het display met tijdsaandui-
ding te schakelen en om de OUTRO-functie in te
schakelen
Beginstand:
Weergave van de resterende tijd van de
geselecteerde track
1ste keer drukken op de toets:
Weergave van de verstreken afspeeldtijd van
de geselecteerde track
2de keer drukken op de toets:
Weergave van de resterende tijd van de
geselecteerde track en inschakelen van de
OUTRO-functie om telkens de laatste 30
seconden van de volgende tracks af te spelen
(deze functie werkt pas vanaf de volgende
track, druk eventueel op de toets )
3de keer drukken op de toets:
Weergave van de resterende tijd van de volle-
dige CD
4de keer drukken op de toets:
Terugschakelen naar de beginstand
16 SEARCH-toetsen en om versneld
vooruit en achteruit te zoeken.
Wanneer een van de toetsen ingedrukt gehouden
wordt, zoekt de CD-speler versneld vooruit resp.
achteruit.
Door in pauzemodus op de SEARCH-toetsen te
drukken, kunt u een bepaalde plaats in een track
tot op een frame nauwkeurig opzoeken (1 frame
= 1/75 seconde). Bij elke druk op een van de
SEARCH-toetsen wordt een frame vooruit- resp.
achteruitgesprongen.
17 OPEN / CLOSE-toets om de CD-lade te openen
en te sluiten [zoals toets OPEN/CLOSE (19) op
de afspeeleenheid]; tijdens het afspelen is de
overeenkomstige CD-lade beveiligd tegen onbe-
doeld openen
1.2 Afspeeleenheid frontpaneel (figuur 3)
18 CD-lade
19 OPEN / CLOSE-toets om de CD-lade te openen
en te sluiten [zoals toets OPEN/CLOSE (17) op
de stuureenheid]
20 POWER-schakelaar voor in-/uitschakelen
1.3 Afspeeleenheid achterzijde (figuur 4)
21 6,3mm-monojack om een mengpaneel aan te slui-
ten voor de faderstart van afspeelmechanisme 2
22 digitale audio-uitgang van afspeelmechanisme 2
23 analoge audio-uitgang (L/R) van afspeelmecha-
nisme 2
24 Jack REMOTE CONTROL dient met bijgeleverde
verbindingskabel aangesloten te worden op de
jack REMOTE CONTROL (9) van de stuureen-
heid
25 digitale audio-uitgang van afspeelmechanisme 1
26 6,3mm-monojack om een mengpaneel aan te slui-
ten voor de faderstart van afspeelmechanisme 1
27 analoge audio-uitgang (L/R) van afspeelmecha-
nisme 1
28 Netsnoer voor aansluiting op de netstroom 230V~/
50Hz
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel ge-
voed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in het CD-
binnenwerk, want eventueel actieve laserstralen
kunnen aanleiding geven tot oogletsels.
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
●De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
●Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.
●Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1.
het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
●Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabri-
kant of door een gekwalificeerd persoon hersteld
worden.
●Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
(d)]. Al final de un título, el lector pasa en modo
Pausa. Cuando la tecla CONT./SINGLE está pul-
sada, se visualiza “CONTINUE” (c) se visualiza, al
final de un título, el título siguiente se lee automáti-
camente.
14 Tecla CUE 2: lectura de las primeras notas de un
título y retorno a un segundo lugar independiente
de la tecla CUE 1 (ver capituló 5.4 “Lectura de las
primeras notas de un título” y 5.6 “Retorno a un
lugar preciso”)
15 Tecla TIME: conmutación de la visualización de la
duración y activación de la función OUTRO:
Reglaje de base: visualización de la duración
restante del título en curso
1. pulsación: visualización de la duración ya
leída del título en curso
2. pulsación: visualización de la duración
restante del título en curso y
activación de la función
OUTRO para leer los 30 últi-
mos segundos de los títulos
siguientes (esta función está
activada solamente a partir
del título siguiente, si es
necesario, pulsar la tecla ).
3. pulsación: visualización de la duración
restante de todo el CD
4. pulsación: retorno a la visualización de
base
16 Teclas SEARCH et : avance y retorno
Si una de las teclas está pulsada, el lector efec-
tua un avance o un retroceso rápido.
En modo Pausa, esta función permite posicio-
narse a un lugar preciso por espacio de 1 frame
(1 frame = 1/75 segundo).Acada pulsación de una
de las teclas SEARCH, se avanza/retrocede de
un frame.
17 Tecla OPEN/CLOSE: abertura y cierre del com-
partimiento CD [como la tecla OPEN/CLOSE
(19) de la unidad lector]; durante la lectura, el
compartimiento está cerrado, evitando de esta
manera cualquier abertura por inadvertencia
1.2 Unidad lector parte delantera (esquema 3)
18 Compartimiento CD
19 Tecla OPEN/CLOSE para abrir y cerrar el com-
partimiento CD [como la tecla OPEN/CLOSE
(17) de la unidad de mando]
20 Interruptor POWER: Marcha/Paro
1.3 Unidad lector parte trasera (esquema 4)
21 Toma Jack 6,35 hembra mono: conexión a una
mesa de mezclas para el arranque eléctrico del
lector 2
22 Salida audio digital del lector 2
23 Salida audio analógica (L/R = I/D) del lector 2
24 Toma REMOTE CONTROL a conectar a la toma
REMOTE CONTROL (9) de la unidad de mando
vía el cable de conexión entregado
25 Salida audio digital del lector 1
26 Toma jack 6,35 hembra mono para conectar una
mesa de mezclas para el arranque eléctrico del
lector 1
27 Salida audio analógica (L/R = I/D) del lector 1
28 Conexión de red 230V~/50Hz
2 Consejos de seguridad
El CD-250DJ responde a la normativa 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética y a la
normativa 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión peligrosa de
230V~. No tocar nunca el interior del aparato ya
que en caso de una mala manipulación podría sufrir
una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la aber-
tura del aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
●Atención! No mirar nunca el compartimiento CD si
está abierto. Los rayos láser podrían causar pro-
blemas en la visión.
●Este aparato está concebido para una utilización
en interiores.
●El calor desprendido por el aparato debe eva-
cuarse por una circulación de aire correcta. No
obstruir nunca las rejillas de ventilación por ningún
objeto.
●No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podría electrocutarse.
●No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-
tos.
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
●Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.
●No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repa-
rado correctamente.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Instalación
Las dos unidades están preparadas para una insta-
lación en rack (482mm/19") y también pueden po-
nerse directamente sobre una mesa. Vigilar mientras
tanto a que la unidad lector esté posicionada hori-
zontalmente (CD plano); por contrapartida, la unidad
de mando puede posicionarse de manera vertical.
Para una instalación en rack, se necesitan 2 espa-
cios (= 89mm) para cada unidade.
15
E
NL
B

3 Installatie
De afspeel- en stuureenheid zijn ontworpen voor in-
bouw in een rack (482mm/19”). Ze kunnen echter
ook als vrijstaand tafelmodel gebruikt worden. De af-
speeleenheid moet in ieder geval horizontaal ge-
plaatst worden (de CD’s liggend), terwijl men de stu-
ureenheid in een willekeurige positie kan inbouwen,
zelfs gekanteld. Voor de inbouw in een rack zijn voor
de stuur- en afspeeleenheid telkens 2 rack-eenhe-
den (= 89mm) vereist.
4 De CD-speler aansluiten
De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en ge-
wijzigd worden, wanneer het toestel uitgeschakeld is.
1) Verbind stuureenheid en afspeeleenheid met be-
hulp van de bijgeleverde verbindingskabel via de
jacks REMOTE CONTROL (9+24). Steek daarbij
het uiteinde met de ontstoringsspoel (klein kastje)
in de jack (24) van de afspeeleenheid.
2) Verbind de uitgangsjacks LINE OUT (23 + 27) via
cinch-kabels met de overeenkomstige lijningan-
gen op het mengpaneel of de versterker.
Indien het mengpaneel of de versterker over
digitale ingangen beschikt, dienen deze voor de
optimale signaalverbinding met de digitale uitgan-
gen DIGITAL OUT (22 + 25) verbonden te worden.
3) Verbind het mengpaneel via kabels met de jacks
START/PAUSE (21+ 26) van de afspeeleenheid
voor de faderstart en -stop vanap een mengpaneel
met contactsturing (zie hoofdstuk 6 “Faderstart”).
4) Steek pas na aansluiting van alle toestellen de
netstekker in een stopcontact (230V~/50Hz).
5 Werking
5.1 Een CD afspelen
1) Schakel met de POWER-schakelaar (20) de CD-
speler in. Wanneer er geen CD in de lade ligt, ver-
schijnt na korte tijd de melding “nodisc” op het dis-
play (3).
2) Druk op de toets OPEN/CLOSE (17 of 19) om de
CD-lade (18) te openen. Op het display verschijnt
de melding “OPEN”.
3) Leg een CD in de lade met het label naar boven
en sluit de CD-lade opnieuw met de OPEN /
CLOSE-toets. Na korte tijd verschijnt het totale
aantal tracks (i) en de totale speelduur van de CD
(j) op het display. Vervolgens wordt de speelduur
van de eerste track (j) weergegeven.
[Wenst u na het inleggen van de CD automa-
tisch de eerste track te starten, dan kunt u de lade
ook met de START/PAUSE-toets (10) sluiten.]
4) Om met de eerste track van de CD te starten,
drukt u op de toets (10) [indien de CD-lade met
de OPEN/CLOSE-toets (17 of 19) gesloten werd].
Wenst u met een andere track te beginnen,
druk dan eerst meerdere keren op de toets of
(4) tot het gewenste tracknummer (i) op het
display verschijnt. Start vervolgens het afspelen
met de toets . Zolang de CD afgespeeld wordt,
ziet u het symbool (a) op het display.
5) Het afspelen kan op elk moment met de toets
onderbroken worden. Op het display verschijnt
het pauzesymbool (h), en de CUE-toetsen (12
+ 14) knipperen. Druk nogmaals op de toets
om de CD verder af te spelen.
6) Zowel tijdens het afspelen van de CD als bij inge-
schakelde pauze kan met behulp van de TRACK-
toetsen (4) een andere track geselecteerd wor-
den. Door op de toets te drukken, wordt
telkens een track verder gesprongen.
Door op de toets te drukken, springt de CD-
speler terug naar het begin van de geselecteerde
track. Door verschillende keren op de toets te
drukken, wordt telkens een track teruggesprongen.
U kunt de toets ook ingedrukt houden om deze fun-
ctie over verschillende tracks te laten werken.
7) Bij inschakelen van de CD-speler is steeds afspe-
len van een individuele track geactiveerd; op het
display verschijnt de melding “SINGLE” (d). Op
het einde van een track schakelt de CD-speler in
pauze. Wenst u echter automatisch de volgende
track af te spelen, dan dient de toets CONT./
SINGLE (13) naar afspelen van de volledige CD
geschakeld worden. Op het display verschijnt de
melding “CONTINUE” (c).
8) Wenst u het afspelen van een CD voortijdig te
beëindigen, schakel dan met de toets in pauze.
Vervolgens kan de CD-lade (18) met de OPEN/
CLOSE-toetsen (17 of 19) geopend worden.
Opmerking: Zolang de CD afgespeeld wordt, is
de CD-lade beveiligd tegen onbedoeld openen.
9) Alvorens de CD-speler uit te schakelen, dient u
met behulp van de OPEN/CLOSE-toetsen (17 of
19) de CD-lade steeds te sluiten.. Zo vermijdt u dat
er vuil in het laser-aftastsysteem geraakt. Schakel
de CD-speler vervolgens met de POWER-schake-
laar (20) uit.
5.2 Weergave van de afspeeltijd en de
OUTRO-functie
In de beginstand na inschakelen worden op het dis-
play (3) tijdens het afspelen van een CD en bij inge-
schakelde pauze de nummer (i) en de resterende tijd
(j) van de geselecteerde track weergegeven. Voor
weergave van de resterende tijd verschijnt de mel-
ding “REMAIN” (f) op het display. De tijd wordt in
minuten (M) en seconden (S) weergegeven, waarbij
de seconden nog eens in 75 “frames” (F) verdeeld
zijn (1 frame = 1/75 seconde). Door verschillende ke-
ren op de TIME-toets (15) te drukken, kunt u de vol-
gende tijdsinformatie oproepen evenals de OUTRO-
functie selecteren:
1ste keer drukken op de toets
de verstreken afspeeltijd van de geselecteerde track
(de melding “REMAIN” verdwijnt van het display)
2de keer drukken op de toets
de OUTRO-functie om telkens de laatste 30 se-
conden van de volgende tracks af te spelen (deze
functie werkt pas vanaf de volgende track – druk
eventueel op de toets ); de resterende tijd van
de geselecteerde track wordt weergegeven
3de keer drukken op de toets
de resterende tijd van de volledige CD; de bargra-
fiek (b) verdwijnt van het display
4de keer drukken op de toets
de beginstand wordt opnieuw weergegeven
4 Conexiones
Todas las conexiones deben efectuarse o modifi-
carse con el aparato desconectado.
1) Conectar las dos unidades mediante el cable de
conexión entrgado con las conexiones REMOTE
CONTROL (9 + 24). Poner la extremidad con la
bobina en la toma (24) de la unidad lector.
2) Conectar las tomas de salida LINE OUT (23 + 27)
vía cables RCA a las entradas correspondientes
Line de la mesa de mezclas o del amplificador.
Si la mesa de mezclas o el amplificador está
dotado de entradas digitales, deben conectarse
estas últimas a las salidas digitales DIGITAL OUT
(22 + 25) para una conexión óptima.
3) Para un arranque o paro a distancia vía una mesa
de mezclas dotada de un mando por contacto,
conectar las tomas START/PAUSE (21 + 26) de la
unidad lector vía cables a la mesa de mezclas
(ver capituló 6 “Arranque eléctrico”).
4) Una vez el conjunto de las conexiones se ha efec-
tuado, conectar el lector a una toma de red 230V~/
50Hz.
5 Funcionamiento
5.1 Lectura de CD
1) Conectar el lector mediante el interruptor POWER
(20): “no disc” se visualiza cuando no hay ningún
CD insertado.
2) Abrir el compartimiento CD (18) mediante la tecla
OPEN/CLOSE (17 o 19), se visualiza “OPEN”.
3) Insertar un CD, inscripción en la parte de arriba y
cerrar el compartimiento CD mediante la tecla
OPEN/CLOSE. Poco despues, el visor indica el
número total de títulos (i) y la duración total del
CD (j), despues la duración del primer título (j) se
visualiza.
[Si despues de haber insertado un CD, se
quiere empezar automáticamente con el primer
título, cerrar el compartimiento mediante la tecla
(10)].
4) Para arrancar con el primer título, pulsar la tecla
(10) [si el compartimiento se ha cerrado medi-
ante la tecla OPEN/CLOSE (17 o 19)].
Si se desea empezar mediante otro título,
pulsar la tecla o tantas veces como sea
necesario, hasta que el número de título deseado
(i) se visualiza. Arrancar seguidamente la lectura
mediante la tecla ; el símbolo (a) se visua-
liza durante la duración de toda la lectura.
5) La lectura puede interrumpirse en cualquier
momento mediante la tecla . El símbolo Pausa
(h) se visualiza, las teclas CUE (12 +14) par-
padean. Para reemprender la lectura, pulsar de
nuevo la tecla .
6) Durante la lectura o en modo Pausa, se puede
seleccionar mediante las teclas TRACK (4) otor
título: a cada pulsación de la tecla , se avanza
de un título.
Pulsando la tecla , se vuelve al debut del
título en curso. Con varias pulsaciones de la tecla
, se retrocede de un título. Para saltar varios
títulos, mantener la tecla correspondiente pulsa-
da.
7) Despues de la conexión, el lector está en Lectura
título por título; el visor indica “SINGLE” (d);
cuando un título se ha terminado, el lector pasa a
modo Pausa al debut del título siguiente. Si este
último debe leerse de manera automática, es
necesario poner el lector mediante la tecla
CONT./SINGLE (13) en Lectura global. El visor
indica “CONTINUE” (c).
8) Si se desea parar la lectura de un CD antes de
todo, poner el lector Pausa mediante la tecla .
Abrir el compartimiento CD (18) mediante la tecla
OPEN/CLOSE (17 o 19).
Consejo: El compartimiento está cerrado durante
la lectura.
9) Antes de apagar el lector, cerrar siempre los com-
partimientos mediante las teclas OPEN/CLOSE
(17 o 19) de manera que se proteja el sistema
láser de la suciedad.Apagar seguidamente el lec-
tor mediante el interruptor POWER (20).
5.2 Visualización de la duración y función
OUTRO
La visualización de base indica en modo Lectura o
Pausa el número (i) y la duración restante (j) del
título en curso de lectura. “REMAIN” (f) indica la
duración restante. El visor indica la duración en
minutos (M), segundos (S), estos últimos están divi-
didos en “frames” (F) (1 frame = 1/75 segundo). Con
varias pulsaciones de la tecla TIME (15), se pueden
visualizar las informaciones siguientes y seleccionar
la función OUTRO:
1. pulsación
la duración transcurrdia del título en curso
(“REMAIN” se borra)
2. pulsación
la función OUTRO para leer los 30 últimos se-
gundos de los títulos siguientes (esta función está
activada solamente a partir del título siguiente, si
es necesario, pulsar la tecla ); visualización de
la duración restante del título en curso
3. pulsación
la duración restante del CD; la barra gráfica (b)
se apaga
4. pulsación
retorno a la visualización de base
5.2.1 Barra gráfica
Es posible visualizar, además de lo que se visualiza
en visor, la duración restante o ya transcurrida del
título en la barra (b) en función de su longitud. Los 30
últimos segundos de un título se señalan en la barra
gráfica para su parpadeo en su totalidad, los 15 últi-
mos segundos con un parpadeo más rápido.
Remarca: cuando se visualiza la duración restante
del CD, la barra gráfica se apaga.
5.3 Conmutación entre Lectura título por tí-
tulo y Lectura global
Despues de la conexión del lector, la Lectura título
por título queda activada por defecto: está previsto
especialmente para una utilización en discoteca:
1. El visor indica “SINGLE” (d).
16
E
NL
B

5.2.1 Bargrafiek
Door de lengte van de bargrafiek (b) wordt boven-
dien de resterende tijd of de verstreken afspeeltijd
van een track, afhankelijk van de instelling, grafisch
voorgesteld. De bargrafiek geeft de laatste 30 secon-
den van een track aan door over de volledige lengte
te knipperen. Tijdens de laatste 15 seconden gaat de
bargrafiek sneller knipperen.
Opmerking: Bij de weergave van de resterende tijd
van de volledige CD wordt de bargrafiek niet op het
display weergegeven.
5.3 Wisselen tussen afspelen van een indivi-
duele track of van de volledige CD
Na inschakelen van de CD-speler is steeds de mo-
dus Afspelen van een individuele track geacti-
veerd. Deze instelling is speciaal voor gebruik in een
discotheek bedoeld:
1. Op het display verschijnt de melding “SINGLE” (d).
2. Bij de selectie van een track staat de CD-speler
precies op de plaats, waar de muziek begint, dus
niet bij de tijdsindex 00:00:00. Deze plaats wordt
tegelijk als startpunt automatisch opgeslagen. De
melding “AUTO CUE” (e) verschijnt op het display.
Nadat het afspelen van een track begonnen is,
kunt u met de toetsen CUE 1 (12) of CUE 2 (14)
naar dit startpunt terugspringen.
3. Na het afspelen van een track schakelt de CD-
speler weer in pauze exact op de plaats, waar de
muziek van de volgende track begint. Deze plaats
wordt dan als het nieuwe startpunt opgeslagen.
Wenst u alle tracks na elkaar continu af te spelen,
schakel dan met behulp van de toets CONT./
SINGLE (13) naar Afspelen van de volledige CD:
1. Op het display verschijnt de melding “CONTI-
NUE” (c), terwijl “SINGLE” (d) en “AUTO CUE” (e)
van het display verdwijnen.
2. De pauzes tussen de tracks blijven behouden.
Om terug te schakelen naar Afspelen van een indivi-
duele track drukt u opnieuw op de toets CONT./
SINGLE (13).
5.4 Korte voorbeluistering van een track
1) Leg eerst een CD in de speler en ga met de toets
resp. (4) naar de gewenste track. (Indien de
modusAfspelen van de volledige CD geactiveerd is
en reeds een track afgespeeld wordt, dient u de
CD-speler eerst met de toets in de pauzestand
de zetten.)
2) Wacht eventueel tot de speelduur (j) van de track
weergegeven wordt. Houd dan de toets CUE 1
(12) of CUE 2 (14) ingedrukt. De track wordt afge-
speeld tot dat opnieuw op de toets wordt gedrukt.
3) Na loslaten van de CUE-toets keert de CD-speler
terug naar het begin van de track. Druk op de
toets (10) om de track te starten.
5.5 Versneld vooruit en achteruit zoeken,
een bepaalde plaats in een track precies
opzoeken
Wenst u tijdens het afspelen versneld vooruit of ach-
teruit te zoeken op de CD, houd dan de toets
resp. (16) ingedrukt. Bij ingeschakelde pauze
kan met de functie vooruit/achteruit zoeken een
bepaalde plaats tot op een frame nauwkeurig opge-
zocht worden (1 frame = 1/75 seconde). Door op de
toets of te drukken, wordt telkens een
frame vooruit- resp. achteruitgesprongen.
Opmerkingen:
a. In de modus Afspelen van een individuele track
keert de CD-speler terug tot aan het begin van de
geselecteerde track. Daarna schakelt het toestel
naar normaal afspelen. Wanneer met vooruit zoe-
ken de volgende track bereikt wordt, schakelt de
CD-speler na loslaten van de toets in pauze.
b. In de modus Afspelen van de volledige CD werkt
de functie vooruit/achteruit zoeken ook over
meerdere tracks. Het zoeken stopt, wanneer het
einde van de CD bereikt is. Bij bereiken van het
begin van de CD schakelt de CD-speler naar nor-
maal afspelen.
c. In de pauzemodus wordt na vooruit/achteruit zoe-
ken de geselecteerde plaats continu herhaald tot
opnieuw op de toets (10) gedrukt wordt.
5.6 Terugkeren naar een willekeurige plaats
in een track
1) Schakel tijdens het afspelen van een track met de
toets (10) in pauze, wanneer de plaats bereikt
is, naar welke later teruggesprongen moet wor-
den. De toetsen CUE 1 (12) en CUE 2 (14) knip-
peren.
2) Indien nodig kunt u met de toetsen en
(16) de plaats nauwkeurig opzoeken.
3) Druk even op de toets CUE 1 (12). Hierdoor wordt
de plaats intern gemarkeerd. De toets licht nu
continu op.
4) Herstart het afspelen met de toets .
Opgelet: Druk nu niet op de toets of (4).
Hierdoor wist u de gemarkeerde plaats.
5) Met behulp van de toets CUE 1 kan de CD-speler
nu terugkeren naar de gemarkeerde plaats. De
afspeeleenheid staat dan in de pauzestand.
6) Start het afspelen met de toets , of druk
opnieuw op de toets CUE 1 en houd deze inge-
drukt. Na loslaten van de toets CUE 1 staat de
afspeeleenheid weer op de gemarkeerde plaats in
pauze. Door de toets CUE 1 opnieuw ingedrukt te
houden, kunnen vanaf de gemarkeerde plaats
zoveel herhalingen gemaakt worden als gewenst.
7) Met behulp van de toets CUE 2 (14) kan een
tweede plaats onafhankelijk van de eerste gemar-
keerd worden. Volg hiervoor dezelfde procedure als
voor de toets CUE 1, beschreven in punten 1–6.
Opmerking: Het terugkeren naar de eerste of
tweede gemarkeerde plaats mag enkel gebeuren
tijdens de modus normaal afspelen (gestart met
de toets ). Zo niet, wordt met de toetsen CUE 1
en CUE 2 dezelfde plaats gemarkeerd.
5.7 Een bepaald fragment herhalen
1) Zoek het startpunt van waar de herhaling moet
beginnen (punt A in figuur 5). Schakel met de
toets (10) in pauze. De toetsen CUE 1 (12) en
CUE 2 (14) knipperen.
2) Indien noodzakelijk, kunt u het startpunt met de
toetsen en (16) nauwkeuriger zoeken.
2. Durante la selección de un título, el lector CD está
exactamente al lugar donde la música empieza y
no en el índice 00:00:00. Este lugar está memo-
rizado automáticamente como punto de partida:
el visor indica “AUTO CUE” (e). Despues del
arranque del título, es posible de volver al punto
de partida mediante la tecla CUE 1 (12) o CUE 2
(14).
3. Despues de la lectura de un título, el aparato pasa
a modo Pausa exactamente al lugar donde la
música de la pieza siguiente empieza. Esta posi-
ción está entonces memorizada como nuevo
punto de partida.
Si otro título debe leerse seguidamente, conmutar
mediante la tecla CONT./SINGLE (13) a Lectura
global:
1. El visor indica “CONTINUE” (c), las indicaciones
“SINGLE” (d) y “AUTO CUE” (e) se apagan.
2. Las pausas entre los títulos se mantienen.
Para volver a una Lectura título por título, pulsar la
tecla CONT./SINGLE (13) de nuevo.
5.4 Lectura de las primeras notas de un título
1) Una vez el CD está insertado, ponerse en el título
deseado mediante la tecla o (4) (si la Lec-
tura global está activada y si un título en curso de
lectura, poner en primer lugar el lector en Pausa
mediante la tecla ).
2) Esperar eventualemente hasta que la duración (j)
del título se visualice. Mantener seguidamente la
tecla CUE 1 (12) o CUE 2 (14) pulsada; el título es
leido mientras la tecla está pulsada.
3) Cuando se deja la tecla CUE, el lector vuelve al
debut del título. Para arrancar el título, pulsar la
tecla (10).
5.5 Avance y retroceso rápidos,
posicionamiento a un lugar preciso
Si durante la lectura, se desea avanzar o retroceder,
mantener respectivamente la tecla o (16)
pulsada. En modo Pausa, se puede posicionar medi-
ante esta función e un lugar preciso por espacio de
1 frame (1 frame = 1/75 segundo). A cada pulsación
de la tecla o , se avanza o retrocede de un
frame.
Remarcas:
a. Durante la Lectura título por título, el retroceso
rápido va solamente haste el principio del título en
curso, despues el lector pasa a lectura normal.
Cuando mediante el avance rápido el título
siguiente está en espera, el lector pasa a modo
Pausa cuando se deja de pulsar la tecla .
b. Durante la Lectura global, el avance/retorno pasa
sobre variso títulos y se termina al final del CD.
Cuando el principio del CD está en espera, el
aparato pasa a lectura normal.
c. En modo Pausa, despues de un avance/retro-
ceso rápido, el lugar se repite con una pulsación
de la tecla (10).
5.6 Retorno a un lugar preciso
1) Durante la lectura de un título, poner el lector en
Pausa [ (10)] cuando el lugar, donde se
deberá hacer el retorno hacia atrás, está en
espera. Las teclas CUE 1 (12) y CUE 2 (14) par-
padean.
2) Si es necesario, posicionarse en el lugar con pre-
cisión mediante las teclas y (16).
3) Pulsar la tecla CUE 1 (12) brevemente. El lugar
queda marcado, la tecla se ilumina de manera
continua.
4) Arrancar de nuevo la lectura mediante la tecla .
Atención: no pulsar las teclas o (4), se
borraría la marca.
5) Mediante la tecla CUE 1, se puede volver al lugar
marcado, el lector está entonces en modo Pausa.
6) Arrancar de nuevo la lectura mediante la tecla ,
o pulsar de nuevo la tecla CUE 1 y mantenerla
pulsada. Cuando se deja, el lector está de nuevo
en modo Pausa en el lugar marcado. Con una
nueva pulsación de la tecla CUE 1 se puede repe-
tir el trozo a partir del lugar marcado tantas veces
como se desee.
7) Mediante la tecla CUE 2 (14), se puede marcar
otor lugar, independiente del primero. Proceder
como con la tecla CUE 1 (descripción en los pun-
tos 1–6).
Consejo: el retorno a la primera o segundo mar-
ca debe efectuarse durante una lectura normal
(lectura arrancada mediante la tecla ). En el
caso contrario, las teclas CUE 1 y CUE 2 marcan
el mismo lugar.
5.7 Repetición de un fragmento dado
1) Posicionarse en el punto de partida de la repeti-
ción (punto A, esquema 5); mediante la tecla
(10), poner el lector en Pausa. Las teclas CUE 1
(12) y CUE 2 (14) parpadean.
2) Si se desea, se puede posicionar en el punto de
partida con precisión mediante las teclas y
(16).
3) Pulsar la tecla CUE 1 (12) brevemente: (no la
tecla CUE 2!). La tecla CUE 1 se ilumina en con-
tinuo.
4) Empezar la lectura mediante la tecla .
5) Al punto B, donde la repetición se termina a partir
de la cual el lector vuelve al punto A, pulsar la
tecla LOOP (11). Se visualiza “LOOP” (l) y el frag-
mento comprendido entre los puntos A y B se
repite de manera continua.
Repetición de un fragmento ➄
6) Si la repetición debe ser interrumpida y la lectura
del título puede seguir de manera normal, pulsar
de nuevo la tecla LOOP o la tecla (4).
AB
1.
Pause
3.
Start
2.
CUE 1 4.
LOOP
17
E
NL
B

3)
Druk kort op de toets CUE 1 (12) (niet toets CUE2!).
De toets CUE 1 licht nu continu op.
4) Start het afspelen met de toets .
5) Druk aan punt B op de LOOP-toets (11). Dit is de
plaats waar de herhaling eindigt en van waar naar
puntAteruggesprongen moet worden. Op het dis-
play verschijnt de melding “LOOP” (l), en het frag-
ment tussen de punten A en B wordt continu her-
haald.
bepaald fragment herhalen ➄
6) Om de herhaling te beëindigen en de track nor-
maal verder af te spelen, drukt u opnieuw op de
LOOP-toets of op de toets (4).
5.8 Afspeelsnelheid en toonhoogte
veranderen
Om de afspeelsnelheid en bijgevolg de toonhoogte te
veranderen (±16%), drukt u op de PITCH-toets (5).
De LED PITCH (6) licht op, en de snelheid kan nu met
behulp van de schuifregelaar PITCH CONTROL (8)
veranderd worden. Op het display wordt de met de
schuifregelaar ingestelde procentuele afwijking ten
opzichte van de standaardsnelheid (g) weergegeven.
Met behulp van de PITCH-toets kan tussen de
met de schuifregelaar ingestelde snelheid en de
standaard afspeelsnelheid omgeschakeld worden.
5.9 Het ritme afstemmen
Indien de afspeelsnelheid van een track van afspeel-
mechanisme 1 werd afgestemd op de snelheid van
een track van afspeelmechanisme 2, betekent dit
niet dat de “beat” van beide tracks gelijk is. Houd
hiervoor de toets PITCH BEND
-
of +(7) ingedrukt
tot dat de beats (het ritme) gelijk lopen. Zolang een
van de toetsen PITCH BEND ingedrukt gehouden
wordt, loopt de track iets langzamer (toets
-
) of snel-
ler (toets +), en de PITCH-LED (6) knippert.
Opmerking: De toets PITCH BEND +is bij een af-
speelsnelheid van +16% niet werkzaam; de toets
-
bij een snelheid van
-
16%.
6 Faderstart
De CD-speler kan via een mengpaneel met contact-
sturing op afstand aangestuurd worden. Bij het ope-
nen van de overeenkomstige schuifregelaar op het
mengpaneel wordt een schakelaar in het meng-
paneel gesloten. Hierdoor start de CD-speler. Bij het
sluiten van de schuifregelaar, gaat de schakelaar in
het mengpaneel weer open; hierdoor schakelt de
CD-speler in pauze. Op het mengpaneel mogen de
faderstartcontacten massageschakeld zijn, maar niet
spanninggeschakeld!
Schakel de CD-speler en het mengpaneel eerst
uit, om besturingsfouten te vermijden. Sluit de over-
eenkomstige faderstartjacks op het mengpaneel via
een verbindingskabel (zie figuur 6) aan op de jack
START/PAUSE 1 (26) resp. START/PAUSE 2 (21).
Mengpaneel
Verbindingskabel voor de faderstart
met 6,3mm-monojack ➅
Via de monitorfunctie van het mengpaneel kan bij
gesloten fader een track van de CD voorbeluisterd
worden:
1) Spring met behulp van de toetsen en (4)
naar de gewenste track.
2) Houd de toets CUE 1 (12) of CUE 2 (14) inge-
drukt. De track wordt afgespeeld tot dat opnieuw
op de toets gedrukt wordt.
3) Na loslaten van de CUE-toets springt de CD-speler
terug naar het begin van de track. Schuif de fader
open om het afspelen van de track te starten.
7 Onderhoud van de CD-speler
Bescherm de CD-speler tegen stof, trillingen, rechts-
treeks zonlicht, hoge vochtigheid en warmte (toege-
laten omgevingstemperatuur 0–40°C). Verwijder het
stof met een zacht, droog doek. Gebruik zeker geen
chemicaliën of water
Opmerking in verband met klankstoringen en
leesfouten
Sigarettenrook dringt makkelijk in alle openingen van
de CD-speler en zet zich ook af op de optische
onderdelen van het laser-aftastsysteem. Deze aans-
lag kan leiden tot leesfouten en klankstoringen.
Omdat sigarettenrook niet steeds te vermijden valt,
bv. in een discotheek, moet de CD-speler door een
vakman gereinigd worden. De kosten voor deze reini-
ging draagt de koper, ook tijdens de garantietermijn!
8 Technische gegevens
D/A-omzetter: . . . . . . . . . 1bit
Oversampling: . . . . . . . . . 8-voudig
Frequentiebereik: . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Kanaalscheiding: . . . . . . . > 80dB
Dynamisch bereik: . . . . . . > 90dB
Signaal/Ruis-verhouding: > 80dB
Wow en flutter: . . . . . . . . . niet meetbaar
(kwartsprecisie)
Uitgang
analoog: . . . . . . . . . . . . 2,0V
digitaal: . . . . . . . . . . . . 3,5V
Voedingsspanning: . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . 0–40°C
Afmetingen (B x H x D)
Afspeeleenheid: . . . . . . 482 x 90 x 260mm, 2HE
Stuureenheid: . . . . . . . 482 x 90 x 70 mm, 2 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 kg
Opgemaakt volgens de technische gegevens van de
fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de tech-
nische gegevens te veranderen.
Start
Pause
AB
1.
Pause
3.
Start
2.
CUE 1 4.
LOOP
5.8 Modificación de la velocidad y de
la altura tonal
Para modificar la velocidad y consiguientemente la
altura tonal ±16%, pulsar la tecla PITCH (5); el diodo
PITCH (6) se ilumina. Modificar la velocidad medi-
ante el potenciometro PITCH CONTROL (8); en
visor, se visualiza la variación en porcentage entre la
velocidad regulada y la velocidad standard (g).
La tecla PITCH permite pasar de la velocidad re-
gulada a la velocidad standard y a la inversa.
5.9 Adaptación del ritmo
Si la velocidad de un título en el lector 1 está adap-
tada a la velocidad de otro título en el lector 2, los rit-
mos de las dos piezas no coinciden. Para hacerlo,
mantener la tecla PITCH BEND
-
o +(7) pulsada
hasta que coincidan los dos ritmos.
Durante que una de las teclas PITCH BEND está
pulsada, el título se lee más lentamente (tecla
-
) o
más rápido (tecla +) y el diodo PITCH (6) parpadea.
Consejo: La tecla PITCH BEND +no es eficaz para
una velocidad de +16% y la tecla
-
por una veloci-
dad de
-
16%.
6 Arranque eléctrico
El lector CD puede ser mandado a distancia por una
mesa de mezclas con mando por contacto. Con la
abertura del fader correspondiente de la mesa de
mezclas, hay un interruptor en la mesa que está cer-
rado, que arranca el lector CD. Cuando el fader está
cerrado, el interruptor se abre y el lector pasa en
modo Pausa. ¡Todos los contactos de este inter-
ruptor deben estar conectados a la masa, nunca bajo
tensión!
Para evitar cualquier disfunción, desconectar en
primer lugar el lector CD y la mesa de mezclas.
Conectar las tomas de arranque eléctrico de la mesa
de mezclas mediante cables de conexión (ver esque-
ma 6) a la toma START/PAUSE 1 (26) o START/
PAUSE 2 (21).
Mixer
Cable de conxión con jack mono
macho 6,35 para el arranque eléctrico ➅
La función Monitor de la mesa de mezclas permite
efectuar, cuando el fader está cerrado, una pre-
escucha para el lector CD:
1) Posicionarse mediante las teclas y (4) en
el título deseado.
2) Mantener la tecla CUE 1 (12) o CUE 2 (14) pul-
sada; el título es leído mientras que la tecla se
mantiene pulsada.
3) Cuando se deja la tecla CUE, el lector vuelve al
principio del título. Mover el fader para arrancarlo.
7 Mantenimiento del lector
Protegerlo del calor (temperatura de utilización auto-
rizada 0–40°C), humedad, polvo, de las vibraciones
y de la luz directa del sol.
Para limpiarlo, utilizar un paño seco, en ningún caso,
productos químicos o agua.
Consejos referente a errores de lectura:
El humo de los cigarrillos se introduce en el lector y
se diposita en el sistema láser. Esto puede generar
errores en la lectura. En caso de una utilización en
discoteca, confiar el mantenimiento a un técnico
especializado. ¡Esta operación corre a cargo del
usuario, aunque el aparato esté en garantía!
8 Características técnicas
Convertidor D/A: . . . . . . . 1bit
Sobremuestreo: . . . . . . . . 8 x
Banda pasante: . . . . . . . . 20–20000Hz
Taxa de distorsión: . . . . . . < 0,1%
Separación de los
canales: . . . . . . . . . . . . . . > 80dB
Dinámica: . . . . . . . . . . . . . > 90dB
Relación señal/ruido: . . . > 80dB
Lloriqueo y centelleo: . . . . no mesurable
Salida
analógica: . . . . . . . . . . 2V
digital: . . . . . . . . . . . . . 3,5V
Temperatura de
utilización: . . . . . . . . . . . . 0–40°C
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Dimensiones (L x A x P)
Unidad lector: . . . . . . . 482 x 90 x 260mm, 2U
Unidad de mando: . . . . 482 90 x 70mm, 2U
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5kg
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
Start
Pause
18
E
NL
B

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
Indholdsfortegnelse
1 Betjeningselementer og tilslutninger . . . 19
1.1 Styreenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Enhed med afspilningsmekanisme,
forplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.3 Enhed med afspilningsmekanisme,
bagplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . 20
3 Installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Tilslutning af enheden . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Afspilning af en CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Indikation af spilletid samt
funktionen OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.1 Søjle med lysdioder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Skift mellem afspilning af enkelte
skæringer og kontinuerlig afspilning
af skæringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Kortvarig monitering af en skæring . . . . . . 22
5.5 Hurtig forlæns og baglæns afspilning,
præcis stedfæstelse af et bestemt punkt . . 22
5.6 Tilbagevenden til et bestemt punkt . . . . . . 22
5.7 Gentagelse af en bestemt sekvens . . . . . . 22
5.8 Ændring af hastighed og tonehøjde . . . . . . 23
5.9 Justering af tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Fader-start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Vedligeholdelse af enheden . . . . . . . . . . 23
8 Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . 23
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Styreenhed (se figur 1)
1Betjeningspanel for afspilningsmekanisme 1
2Betjeningspanel for afspilningsmekanisme 2
3Display med flere funktioner (se figur 2)
asymbol for visning af afspilningsstatus
bsøjle med lysdioder; antallet af tændte lysdi-
oder angiver forholdsmæssigt den resterende
spilletid for en skæring [teksten “REMAIN” (I)
vises] eller den allerede forløbne spilletid for en
skæring (teksten “REMAIN” vises ikke)
cteksten “CONTINUE”; vises, hvis kontinuerlig
afspilning af skæringer er aktiveret ved hjælp
af knappen CONT./SINGLE (13)
dteksten “SINGLE”; vises, hvis afspilning af en
enkelt skæring er aktiveret (automatisk, når der
tændes for CD-afspilleren)
eteksten “AUTO CUE” (vises altid sammen med
teksten “SINGLE”); angiver, at afspilningsme-
kanismen ved valg af en skæring altid vil
befinde sig på præcist det sted, hvor musikken
starter, og altså ikke på indekspunktet
00:00:00. Punktet lagres automatisk som start-
punkt. Når afspilning af skæringen er startet, er
det ved hjælp af knappen CUE 1 (12) eller CUE
2 (14) muligt at vende tilbage til dette punkt.
fteksten “REMAIN”; vises, hvis den resterende
spilletid for en skæring eller for hele CD’en er
angivet; se desuden pkt. 15 (knappen TIME)
gvisning af den procentvise afvigelse fra stan-
dardhastigheden, som er indstillet ved hjælp af
skydekontrollen (8)
hsymbol for indikation af pausestatus
inummer på skæringen
jvisning af tidsinformation; se desuden pkt. 15
(knappen TIME)
kteksten “OUTRO”; vises, hvis funktionen
OUTRO er aktiveret ved hjælp af knappen
TIME (15)
lteksten “LOOP”; vises, hvis der er trykket på
knappen LOOP (11) for gentagelse af en be-
stemt sekvens
4Knapperne TRACK og for valg af indivi-
duelle skæringer.
Hver gang der trykkes på knappen , vælges
den næste skæring på CD’en. Når der trykkes på
knappen , går enheden tilbage til begyndelsen
af den aktuelle skæring. Trykkes der flere gange
på knappen , går enheden en skæring tilbage
for hvert tryk. For at springe flere skæringer over
kan den relevante knap desuden holdes nede.
5Knappen PITCH for aktivering af den ændring af
hastigheden, der er indstillet ved hjælp af skyde-
kontrollen PITCH CONTROL(8). Når denne knap
ikke er trykket ned, og når lampen PITCH (6) ikke
lyser, afspilles skæringerne med almindelig has-
tighed.
6
Lampen PITCH; lyser, hvis knappen PITCH (5) er
trykket ned; afspilningshastigheden kan så justeres
ved hjælp af skydekontrollen PITCH CONTROL(8).
7Knapperne PITCH BEND; gør det muligt at syn-
kronisere tempoet for musikstykket på afspil-
ningsmekanisme 1 med tempoet for musikstykket
på afspilningsmekanisme 2 og omvendt. Hastig-
heden øges resp. sænkes, og lampen PITCH (6)
blinker, så længe en af knapperne trykkes ned.
8Skydekontrollen PITCH CONTROL for ændring
af hastighed resp. tonehøjde (±16%). Indstilling-
en for denne kontrol har kun effekt, hvis knappen
PITCH (5) er trykket ned, og hvis lampen PITCH
(6) lyser.
9Bøsningen REMOTE CONTROL (sidder på en-
hedens bagplade) for tilslutning til bøsningen
REMOTE CONTROL (24) på afspilningsmeka-
nismen via det medfølgende tilslutningskabel
10 Knappen START/PAUSE ; hver gang, der
trykkes på denne knap, skifter enheden mellem
afspilning (symbolet vises) og pausestatus
(symbolet vises)
11 Knappen LOOP for kontinuerlig gentagelse af en
bestemt sekvens; se afsnit 5.7 “Gentagelse af en
bestemt sekvens”
12 Knappen CUE 1 for kortvarig monitering af en
skæring og for tilbagevenden til et ønsket punkt
på CD’en; se afsnit 5.4 “Kortvarig monitering af
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
Innehåll
1 Funktioner och anslutningar . . . . . . . . . 19
1.1 Kontrollenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Spelmekanism, frontpanel . . . . . . . . . . . . . 20
1.3 Spelmekanism, baksida . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Anslutning av enheten . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Manövrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Avspelning av en CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Visning av speltid och funktionen OUTRO . 21
5.2.1 Grafisk display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Växling mellan singel och kontinuerlig
avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.4 Kort lyssning på ett spår . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Snabbspolning framåt/bakåt, exakt
inställning av en önskad punkt . . . . . . . . . . 22
5.6 Återgång till önskad punkt . . . . . . . . . . . . . 22
5.7 Repetering av en önskad sektion . . . . . . . . 22
5.8 Ändring av hastighet och tonhöjd . . . . . . . . 22
5.9 Justering av takten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Regelstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Skötsel av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Kontrollenheten (fig. 1)
1Funktionspanel för spelmekanism 1
2Funktionspanel för spelmekanism 2
3Flerfunktionsdisplay (fig. 2)
aSymbol för avspelningsläge
bGrafisk display; visar återstående tid av ett
spår genom sin längd [texten “REMAIN” (f)
visas] eller spelad tid av ett spår (texten
“REMAIN” försvinner)
cTexten “CONTINUE”; visas om den kontinuer-
liga avspelningen är aktiverad med knappen
CONT./SINGLE (13)
dTexten “SINGLE”; visas om singelspelningslä-
get är aktiverat (automatiskt efter påslag av en-
heten)
eTexten “AUTO CUE” (visas alltid tillsammans
med “SINGLE”): för att visa att vid val av spår
är avspelningens början vid den punkt där
spåret börjar, inte vid tidvisning 00:00:00.
Punkten memoreras automatiskt som start-
punkt. Efter start av spåret kan återgång till
startpunkten göras med knapparna CUE 1 (12)
eller CUE 2 (14).
fTexten “REMAIN”; visas om återstående tid av
ett spår är vald, se även punkt 15 (TIME
knapp)
gVisning av avvikelsen i procent från standard-
hastigheten inställt med kontroll (8)
hSymbol för pausläge
iSpårnummer
jSpårvisning, se punkt 15 (TIME knapp)
kTexten “OUTRO”; visas om funktionen OUTRO
är aktiverad med knappen TIME (15)
lTexten “LOOP”; visas om knappen LOOP (11)
är intryckt för att repetera en speciell sektion
4Knappar TRACK och för att väljs enskilda
spår. Vid varje tryck på knappen flyttar av-
spelningen fram ett spår. Vid första tryck på knap-
pen flyttar avspelningen tillbaka till början på
aktuellt spår. Genom att trycka på knappen
flera gånger flyttar avspelningen till tidigare spår.
För att hoppa över flera spår, kan knappen även
hållas nedtryckt.
5Knapp PITCH för att aktivera hastigheten med
PITCH CONTROL (8). För normal hastighet skall
knappen inte vara intryckt och indikeringen
PITCH skall inte lysa.
6Indikering PITCH; tänds om knappen PITCH (5)
är intryckt och hastigheten kan justeras med
PITCH CONTROL (8)
7Knappar PITCH BEND för att synkronisera takten
på ett spår på spelmekanism 1 med takten på ett
spår på spelmekanism 2 eller omvänt. Så länge
knappen hålls intryckt är hastigheten lägre resp.
högre och indikeringen PITCH (6) blinkar.
8Skjutkontroll PITCH CONTROL för att ändra ha-
stighet och tonhöjd (±16%). Kontrollen är endast
aktiv då knappen PITCH (5) är intryckt och indi-
keringen PITCH (6) blinkar.
9Anslutning REMOTE CONTROL (på baksidan av
enheten) för anslutning till kontakten REMOTE
CONTROL (24) på spelmekanismen via medföl-
jande kabel
10 Knapp START/PAUSE ; varje tryck på knap-
pen växlar mellan avspelning (visar ) och
pause (visar )
11 Knapp LOOP för upprepad spelning av ett önskat
avsnitt, se kapitel 5.7 “Repetering av en önskad
sektion”
12 Knapp CUE 1 för kort spelning av ett spår och för
återgång till önskad punkt, se kapitel 5.4 “Kort
lyssning på ett spår” resp. 5.6 “Återgång till ön-
skad punkt”
13 Knapp CONT./SINGLE för att växla mellan singel
och kontinuerlig avspelning av en CD. Efter pås-
lag är spelmekanismen i avspelningsläge singel
[displayen visar texten “SINGLE” (d)]. Vid slutet
av spåret växlar CD spelaren till paus. Om knap-
pen CONT./SINGLE är intryckt, visas texten
“CONTINUE” och efter avslutad spelning fortsät-
ter avspelningen med nästa spår automatiskt. 19
S
DK

en skæring” resp. afsnit 5.6 “Tilbagevenden til et
bestemt punkt”.
13 Knappen CONT./SINGLE for skift mellem afspil-
ning af en enkelt skæring og kontinuerlig afspil-
ning af skæringer.
Når der tændes for enheden, aktiveres afspilning
af en enkelt skæring [teksten “SINGLE” (d) vises].
Når CD-afspilleren når til slutningen af en
skæring, sættes den i pausestatus. Hvis der
trykkes på knappen CONT./SINGLE, vises tek-
sten “CONTINUE” (c); når slutningen af en
skæring er nået, vil den næste skæring så auto-
matisk blive afspillet.
14 Knappen CUE 2 for kortvarig aflytning af en
skæring og for automatisk tilbagevenden til et
andet ønsket punkt, som er uafhængigt af det
punkt, der er markeret med knappen CUE 1; se
afsnit 5.4 “Kortvarig monitering af en skæring”
resp. afsnit 5.6 “Tilbagevenden til et bestemt
punkt”.
15 Knappen TIME for valg af, hvilken tidsinformation
der skal vises i displayet, og for aktivering af funk-
tionen OUTRO:
standardindstilling:
visning af den resterende spilletid for den
aktuelle skæring
ved 1. tryk på knappen:
visning af den forløbne spilletid for den aktu-
elle skæring
ved 2. tryk på knappen:
visning af den resterende spilletid for den aktu-
elle skæring og aktivering af funktionen
OUTRO, som medfører kortvarig afspilning af
de sidste 30 sekunder af hver af de resterende
skæringer på CD’en (denne funktion har kun
effekt fra og med den næste skæring på
CD’en; tryk om nødvendigt på knappen )
ved 3. tryk på knappen:
visning af den resterende spilletid for hele
CD’en
ved 4. tryk på knappen:
displayet vender tilbage til standardindstilling
16 Knapperne SEARCH og for hurtig
baglæns og forlæns afspilning.
Hvis en af knapperne trykkes ned, afspilles
CD’en hurtigt baglæns resp. forlæns.
Når enheden er i pausestatus, er det ved brug af
denne funktion muligt at finde et bestemt punkt
med en nøjagtighed på 1 frame (1 frame = 1/75
sekund). Hver gang der trykkes kortvarigt på en
af knapperne SEARCH, spoler enheden 1 frame
fremad resp. baglæns.
17 Knapperne OPEN/CLOSE for åbning og lukning
af CD-skuffen [svarer til knappen OPEN/CLOSE
(19) på enheden med afspilningsmekanismen];
den benyttede CD-skuffe er under afspilning låst,
så den ikke fejlagtigt kan åbnes og således even-
tuelt blive beskadiget
1.2 Enhed med afspilningsmekanisme,
forplade (se figur 3)
18 CD-skuffe
19 Knappen OPEN/CLOSE for åbning og lukning af
CD-skuffen [svarer til knappen OPEN/CLOSE
(17) på styreenheden]
20 Hovedafbryderen POWER
1.3 Enhed med afspilningsmekanisme,
bagplade (se figur 4)
21 6,3mm mono-bøsning for tilslutning til en mixer;
benyttes til fader-start af afspilningsmekanisme 2
22 Digital lydudgang for afspilningsmekanisme 2
23 Analog lydudgang (L/R) for afspilningsmeka-
nisme 2
24 Bøsningen REMOTE CONTROL for tilslutning til
bøsningen REMOTE CONTROL (9) på styreen-
heden via det medfølgende tilslutningskabel
25 Digital lydudgang for afspilningsmekanisme 1
26 6,3mm mono-bøsning for tilslutning til en mixer;
benyttes til fader-start af afspilningsmekanisme 1
27 Analog lydudgang (L/R) for afspilningsmeka-
nisme 1
28 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Denne enhed benytter livsfarlig netspænding
(230V~). For at undgå fare for elektrisk stød, må
kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til auto-
riseret personel. Desuden bortfalder enhver rekla-
mationsret, hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
●Advarsel! Undlad at kigge ind i CD-skuffen, når
den er åben. Der kan udsendes laserstråler, som
kan forårsage øjenskader.
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
●Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne afgi-
ves ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshuller-
ne i kabinettet må derfor ikke tildækkes.
●Undlad at indføre noget i ventilationshullerne!
Dette kan forårsage elektrisk stød.
●Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
●Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.
●Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes for-
kert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af ga-
rantien.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
14 Knapp CUE 2 för kort spelning av ett spår och
återgång till en andra punkt oberoende av knap-
pen CUE 1, se kapitel 5.4 “Kort lyssning på ett
spår” resp. kapitel 5.6 “Återgång till önskad
punkt”
15 Knapp TIME för att växla mellan olika tidvisning i
displayen och för att aktivera funktionen OUTRO
Grundinställning:
visning av återstående tid på aktuellt spår
1:a tryck på knappen:
visning av spelad tid på aktuellt spår
2:a tryck på knappen:
visning av återstående tid av aktuellt spår
samt aktivering av funktionen OUTRO för kort
lyssning av de sista 30 sekunderna av föl-
jande spår (funktionen går från nästa spår och
framåt, om nödvändigt tryck på knappen )
3:e tryck på knappen:
visning av återstående tid på hela CD:n
4:e tryck på knappen:
återgång till de grundläggande inställningarna
16 Knappar SEARCH och för spolning
bakåt och framåt.
Om en av knapparna trycks spolar avspelningen
snabbare bakåt resp. framåt.
I pausläge kan denna funktion användas för att
hitta en exakt punkt för avspelningens början
med noggrannhet på en frame (1 frame = 1/75 se-
kund). Med varje kort tryckning på knapparna
SEARCH går spelmekanismen framåt resp. ba-
kåt 1 frame i taget.
17 Knapp OPEN/CLOSE för att öppna och stänga
CD luckan [samma som OPEN/CLOSE (19) på
spelmekanismens enhet]; vid avspelning är resp.
lucka låst för att förhindra oavsiktlig öppning
1.2 Spelmekanism frontpanel (fig. 3)
18 CD lucka
19 Knapp OPEN/CLOSE för att öppna och stänga
CD luckan [samma som knappen OPEN/CLOSE
(17) på kontrollenheten]
20 Strömbrytare
1.3 Spelmekanism baksida (fig. 4)
21 6,3mm monanslutning för anslutning till mixer för
regelstartfunktion på spelmekanism 2
22 Digital ljudutgång för spelmekanism 2
23 Analog ljudutgång L/R för spelmekanism 2
24 Anslutning REMOTE CONTROLför anslutning till
REMOTE CONTROL (9) på kontrollenheten via
den medföljande kabeln
25 Digital ljudutgång för spelmekanism 1
26 6,3 mm monokontakt för anslutning till mixer för
regelstart av spelmekanism 1
27 Analog ljudutgång L/R för spelmekanism 1
28 Elsladd för anslutning till 230V~/50Hz
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230V~).
För att undvika elskador, öppna aldrig locket på
egen hand utan överlåt all service till auktoriserad
verkstad. Dessutom upphör alla garantiåtaganden
att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs
i enheten.
Vid användning, ge även akt på följande:
●Varning! Titta aldrig in i spelmekanismen då
luckan är öppen. Laserstrålen kan skada ögonen.
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
●Värmen som alstras vid användning skall ledas
bort genom självcirkulering. Täck därför aldrig över
ventilationshålen så att cirkulationen försvåras.
●Stoppa aldrig något i ventilationshålen på enheten.
Detta kan ge upphov till elektriska skador
●Använd inte enheten och ta ut elkontakten ur elur-
taget om något av följande fel uppstår.
1. Elsladden eller enheten har synliga skador.
2. Skador har uppkommit genom fall eller dylikt.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad
personal
●En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller hos
tillverkaren.
●Drag aldrig ut kontakten ur elurtaget genom att dra
i sladden utan ta tag i kontaktkroppen.
●Om enheten används på annat sätt än som avses
eller om den används på felaktigt sätt eller repa-
reras av obehörig personal upphör alla garantier
att gälla. Dessutom tas i dessa fall inget ansvar för
skada som uppkommit på person eller materiel.
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
3 Installation
Kontrollenheten och spelmekanismen är utrustad för
montering i rack (482mm/19") men kan även använ-
das som bordsmodell. Spelmekanismen måste stå
på plant underlag (horisontellt) medan kontrolldelen
kan monteras i valfri position. För installation behövs
2 rackhöjder (= 89mm) till var och en av spelmeka-
nismerna och kontrolldelen.
4 Anslutning av enheten
Alla i och urkopplingar skall göras med enheterna
frånskilda elnätet.
1) Anslut kontrollenheten och spelmekanismen med
den medföljande kabeln via anslutningen
REMOTE CONTROL (9 + 24). Anslut änden med
spolen för störningsdämpning till anslutning (24)
på spelmekanismen.
2) Anslut utgångarna LINE OUT (23 + 27) via kablage
till motsvarande line-ingångar på mixer eller för-
stärkare. Om mixern eller förstärkare är utrustad
med digital ingång, anslut dessa för optimal lju-
danslutning till utgångarna DIGITAL OUT (22 + 25).
3) För fjärrstart/stopp från mixer med kontaktbry-
tare, anslut dessa till START/PAUSE (21+ 26) på
spelmekanismen via kablar till mixer (se kapitel 6
“Regelstart”)
20
S
DK
Table of contents