Invacare Marina H112 User manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®H112Marina
enBathboard
UserManual.........................................3
deBadewannenbrett
Gebrauchsanweisung...................................4
frPlanchedebain
Manueld'utilisation....................................6
itPancadavasca
Manualed’uso........................................7
esTabladebañera
Manualdelusuario....................................9
ptPranchadebanheira
Manualdeutilização...................................10
nlBadplank
Gebruiksaanwijzing....................................12
svBadbräda
Bruksanvisning........................................14
noBadekarbrett
Bruksanvisning........................................15
daBadebræt
Brugsanvisning........................................17
Kylpylevy
Käyttöohje...........................................18
lvVannassēdeklis
Instrukcijurokasgrāmata................................20
ltVonioslenta
Naudojimosiinstrukcija.................................21
csVanovádeska
Návodkobsluze.......................................23
hrPločazakupanje
Uputezauporabu.....................................24
skVaňovádoska
Návodnaobsluhu.....................................26

Invacare®H112Marina
Images
2015-01 150 kg
330 lbs
H112
AQUATECOperation s GmbH
Ale ma n ne n s tr. 10
88316Is ny - GERMANY
Mad e in Ge rmany
4 0 2 8 6 9 8 1 1 4 2 7 0
( 01) 0 4 0 2 8 6 9 8 1 1 4 2 7 0 ( 1 0 ) 1 5 ADA0 0 0 1
i
LOT
A
C
F
E
B
D
G
Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4
max. 6 Nm
Fig.5Fig.6
Fig.7Fig.8
21526005-E

Ien I
General
Importantnote:
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsavefor
futurereference.
ThisUserManualcontainsimportantinformationabout
usingtheproduct.Inordertoensuresafetywhenusing
theproduct,readtheUserManualcarefullyandfollowthe
safetyinformation.
Ifyourvisionisimpaired,youcanviewtheusermanualasa
PDFleontheInternetandenlargeiton-screenasrequired.
Ifyoucannotenlargethetextandgraphicssufciently,
pleasecontacttheInvacaredistributorforyourcountry.For
addresses,seebackpageofthismanual.Ifnecessary,we
willprovideyouwithahighresolutionPDFleoftheuser
manual.
Intendeduse
Theproductisintendedtobeusedasaseatingaidfor
bathtubsforpeoplewithsufcienttorsostability.Anyother
useisprohibited.
Operatingtemperature:10–40°C
Scopeofdelivery(Fig.1)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeof
delivery:
ASeatboard
BHandle
CFeetwithscrews(4x)
DPins(4x)
EUsermanual
Compliance
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;all
processesarebasedontheISO13485standard.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceDirective93/42/EECClass1.
Invacareiscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,
isreducedtoaminimum.WeonlyuseREACHcompliant
materialsandcomponents.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacareinyour
country(foraddresses,seebackpageofthismanual).
Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.Warrantyclaimscan
onlybemadethroughtheproviderfromwhomtheappliance
wasobtained.
Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended
use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
accordingtofrequencyandintensityofuse.
Safety
Safetyinformation
WARNING!
Riskoffalling!
–Donotstandonthisproduct.
–Donotuseasaclimbingortransferaid.
WARNING!
Riskofinjury!
–Donotuseifdefective.
–Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct.
Labelsandsymbolsontheproduct(Fig.2)
AThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.Thelaunchdateofthis
productisstatedintheCEdeclarationofconformity.
BDateofmanufacture
CLotnumber
DMaximumuserweight
EReadusermanual
FProductdesignation
GManufactureraddress
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside
ofthebathboard.
Setupandusage
Assemblingtheproduct
Thebathboardissuitableforbathtubswithaninnerwidth
from400–620mm(Fig.3).
1.Attachthehandletotheseatboardinthecorrect
orientation(Fig.4).
WARNING!
–Makesurethatthehandlefullyengagesinthe
seatboard.
Thehandlecannotberemovedagainafterassembly.
2.Removethescrewsfromthefeet.
3.Attachthefeetwiththescrewstotheseatboard(Fig.5).
4.Securethefeetwiththepins(Fig.6).
Placingthebathboardonthebathtub(Fig.7)
1.Slightlyloosenallfourfeetbyturningthem
counterclockwise.
2.Slidethefeetinwards.
3.Placethebathboardwiththefeetshowingdownon
thebathtub.
4.Slideallfeetequallytotheinneredgeofthebathtub.
WARNING!
–Makesurethatthebathboardlegsaremounted
tighttothebathtubinnerwall.
5.Fastenallfourfeetbyscrewingthemclockwiseuntil
theystop.
1526005-E3

Invacare®H112Marina
Usingtheproduct
WARNING!
Riskofinjury
–Beforeuse,checkthattheboardliesstableon
thebathtub.
1.Placeonelegintothebathtub.
2.Sitslowlydownonthebathboard.
3.Movetheotherlegintothebathtub.
WARNING!
Riskofinjury
–Nevermovethebathboardwhilesittingonit.
Maintenance
Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningand
safetyinstructionsoutlinedinthisusermanualareadhered
to.
WARNING!
–Beforerstuse,cleantheproductthoroughly.
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.
Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedtoclean.
Forfurtherinformationondecontaminationin
HealthCareEnvironments,pleasereferto‘The
NationalInstituteforClinicalExcellence’guidelines
onInfectionControlwww.nice.org.uk/CG139and
yourlocalinfectioncontrolpolicy.
–Cleanbyhand.
–Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5
orover8.5)orabrasivecleaningagents.
–Max.cleaningtemperature80°C,formax.3
minutes.
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing
commerciallyavailableagents.
1.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerally
accessiblesurfaceswithdisinfectant(afterdisassembling
theproduct,ifpossible).
Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberof
timesitcanbeuseddependsonhowoftenandinwhich
waytheproductisused.Beforereuse,cleananddisinfect
theproductthoroughly,checktheproductfordamagesand
ensureapropermounting.
Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackaging
mustcomplywiththeapplicablelocallegalregulations.
Materials
TheproductismadefromPolypropylene(PP).
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
Ide I
Allgemein
WichtigerHinweis:
DiesesHandbuchMUSSdemBenutzerdesProdukts
übergebenwerden.VORdererstenVerwendungdieses
ProduktsmussdiesesHandbuchsorgfältigdurchgelesen
werden.BewahrenSiediesesHandbuchfürspäterauf.
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationen
zurVerwendungdesProdukts.LesenSiedie
GebrauchsanweisungsorgfältigdurchundbeachtenSiedie
Sicherheitsinformationen,damiteinesichereVerwendung
desProduktsgewährleistetist.
FallsIhrSehvermögeneingeschränktist,könnenSiedie
GebrauchsanweisungaufunsererWebsitealsPDF-Datei
öffnenoderherunterladenunddieAnzeigegrößenach
Bedarfanpassen.WennSiedenTextunddieGrakennicht
ausreichendvergrößernkönnen,wendenSiesichandie
Invacare-VertretunginIhremLand.AdressenndenSieauf
derRückseitediesesHandbuchs.BeiBedarfstellenwirIhnen
dieGebrauchsanweisungalshochauösendePDF-Dateizur
Verfügung.
Anwendungszweck
DasProduktistalsSitzhilfefürdieBadewannefür
dieVerwendungdurchPersonenmitausreichender
Rumpfstabilitätgedacht.EineVerwendungzuanderen
Zweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10-40°C
Lieferumfang(Abb.1)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
ASitzbrett
BHaltegriff
CFüßemitSchrauben(4x)
DStifte(4x)
EGebrauchsanweisung
Konformität
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.
SämtlicheVerfahrenbasierenaufderNormISO13485.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitderRichtlinie93/42/EWGüber
Medizinprodukte,KlasseI.
Invacaresetztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
seineUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwenden
ausschließlichREACH-konformeMaterialienundBauteile.
WendenSiesichfürweitereInformationenbitteanInvacare
inIhremLand(AnschriftenndenSieaufderRückseite
diesesHandbuchs).
Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.Gewährleistungsansprüchekönnen
ausschließlichüberdenHändlergeltendgemachtwerden,
vondemdasProduktbezogenwurde.
Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt
dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
41526005-E

mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen
SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck
verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig
vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
Sicherheit
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–NichtaufdiesesProduktstellen.
–NichtalsSteig-oderAufstehhilfeverwenden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
–BeiDefektnichtverwenden.
–KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
SchilderundSymboleaufdemProdukt(Abb.2)
ADiesesProduktentsprichtderRichtlinie
93/42/EWGüberMedizinprodukte.Der
MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistin
derCE-Konf
ormitätserklärungangegeben.
BHerstellungsdatum
CChargennummer
DMaximalesBenutzergewicht
EGebrauchsanweisunglesen
FProduktbezeichnung
GAdressedesHerstellers
DasTypenschildistanderUnterseitedes
Badewannenbrettsangebracht.
InbetriebnahmeundVerwendung
MontagedesProdukts
DasBadewannenbrettistfürBadewannenmiteinem
Innendurchmesservon400-620mmgeeignet(Abb.3).
1.BringenSiedenHaltegriffinderkorrektenAusrichtung
amSitzbrettan(Abb.4).
WARNUNG!
–AchtenSiedarauf,dassderHaltegriffkomplett
indasSitzbretteingerastetist.
DerHaltegriffdarfnachderMontagenichtmehrzu
entfernensein.
2.EntfernenSiedieSchraubenvondenFüßen.
3.BefestigenSiedieFüßemitdenSchaubenamSitzbrett
(Abb.5).
4.FixierenSiedieFüßemitdenStiften(Abb.6).
AnbringendesBadewannenbrettsander
Badewanne(Abb.7)
1.LösenSieallevierFüßeeinwenig,indemSiesiegegen
denUhrzeigersinndrehen.
2.SchiebenSiedieFüßenachinnen.
3.SetzenSiedasBadewannenbrettmitnachunten
gerichtetenFüßenaufdieBadewanneauf.
4.SchiebenSiealleFüßegleichmäßigbisandieInnenkante
derBadewanne.
WARNUNG!
–StellenSiesicher,dassdieBeinedes
BadewannenbrettsfestanderInnenseiteder
Badewannemontiertsind.
5.SchraubenSieallevierFüßewiederfest,indemSiesie
imUhrzeigersinnbiszumAnschlageindrehen.
AnwendungdesProdukts
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
–PrüfenSievorderAnwendung,obdasBrett
stabilaufderBadewanneauiegt.
1.StellenSieeinBeinindieBadewanne.
2.SetzenSiesichlangsamaufdasBadewannenbrett.
3.StellenSiedaszweiteBeinindieBadewanne.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
–BewegenSieniemalsdasBadewannenbrett,
währendSiedaraufsitzen.
Instandhaltung
WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenn
dieobenaufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweise
beachtetwerden.
WARNUNG!
–ReinigenSiedasProduktvorderersten
Verwendunggründlich.
–ÜberprüfenSiedasProduktvorjeder
VerwendungaufSchädenundvergewissernSie
sich,dassesordnungsgemäßzusammengebaut
ist.
ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinundmüssendas
Materialschützen,dasmitihnengereinigtwird.
WeitereInformationenzurDekontamination
inmedizinischenUmgebungenndenSiein
IhrerlokalenRichtliniezurInfektionsprävention
(InternetseitedesRobertKoch-Instituts
www.rki.de.)
–VonHandreinigen.
–KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wert
unter4,5oderüber8,5)oderScheuermittel
verwenden.
–Max.Reinigungstemperatur80°Cübermax.3
Minuten.
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichen
Mittelngereinigtunddesinziertwerden.
1.DesinzierenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenmiteinemDesinfektionsmittel
abwischen(dasProduktmöglichstvordemDesinzieren
inseineEinzelteilezerlegen).
Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.
WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvonder
ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinzierenSiedas
ProduktvordemWiedereinsatzgründlich,überprüfenSiees
aufSchädenundachtenSieaufseinekorrekteMontage.
1526005-E5

Invacare®H112Marina
Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund
VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften
erfolgen.
Materialien
DasProduktbestehtausPolypropylen(PP).
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
Ifr I
Généralités
Remarqueimportante:
CemanuelDOITêtreremisàl’utilisateurduproduit.AVANT
d’utiliserceproduit,lisezcemanueletconservez-lepour
pouvoirvousyreporter.
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurl'utilisationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld'utilisationetrespectezlesinformationsdesécurité.
Sivousavezdesproblèmesdevue,vouspouvezconsulter
lemanueld'utilisationsousformedechierPDFsurlesite
internetetl'agrandiràl'écranselonvosbesoins.Sivousne
pouvezpasagrandirsufsammentletexteetlesimages,
veuillezcontacterledistributeurInvacaredevotrepays.
Lesadressessontindiquéesaudosduprésentmanuel.Le
caséchéant,nousvousfournironsunchierPDFhaute
résolutiondumanueld'utilisation.
Utilisationprévue
Ceproduitestdestinéàêtreutilisécommeuneaideàla
stationassisedanslesbaignoires.Ils'adresseauxpersonnes
dontlastabilitédubusteestsufsante.Touteautre
utilisationestinterdite.
Températured'utilisation:de10à40°C
Contenu(Fig.1)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
APlanchedebain
BPoignée
CPiedsavecvis(4x)
DBouchons(4x)
EManueld'utilisation
Conformité
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;
touslesprocédéssontbaséssurlanormeISO13485.
LeprésentproduitportelemarquageCE,enconformité
aveclaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEE
Classe1.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum
l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échellelocale
etàl'échellemondiale.Nousn’utilisonsquedesmatériaux
etcomposantsconformesaurèglementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacter
Invacaredansvotrepays(adressesgurantaudosduprésent
manuel).
Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.Lesréclamationsautitre
delagarantienepeuventêtreadresséesqu'aufournisseur
auprèsduquell'appareilaétéobtenu.
Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La
duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel'intensitédel'utilisation.
Sécurité
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
–Nevoustenezpasdeboutsurceproduit.
–Nel'utilisezpascommeescabeauniaideau
déplacement.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure!
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–Neprocédezàaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit.
Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.2)
ACeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE
surlesdispositifsmédicaux.Ladatedelancement
deceproduitestindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
BDatedefabrication
CNumérodelot
DPoidsmaximaldel'utilisateur
EConsultezlemanueld'utilisation
FDésignationduproduit
GAdressedufabricant
L'autocollantd'identicationestapposésurledessous
delaplanchedebain.
Montageetutilisation
Montageduproduit
Laplanchedebainconvientauxbaignoiresdontlalargeur
intérieureestcompriseentre400et620mm(Fig.3).
1.Fixezlapoignéeàlaplanchedebaindansl'orientation
correcte(Fig.4).
AVERTISSEMENT!
–Assurez-vousquelapoignéeestcomplètement
enclenchéedanslaplanchedebain.
Iln'estpluspossiblederetirerlapoignéeaprèsle
montage.
2.Retirezlesvisdespieds.
3.Fixezlespiedsàlaplanchedebainàl'aidedes
vis(Fig.5).
4.Bloquezlespiedsaumoyendesbouchons(Fig.6).
61526005-E

Installationdelaplanchedebainsurla
baignoire(Fig.7)
1.Desserrezlégèrementlesquatrepiedsenlestournant
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
2.Faitesglisserlespiedsversl'intérieur.
3.Installezlaplanchedebainenfaisantensortequeles
piedssoientencontactaveclesbordsdelabaignoire.
4.Faitesglisserlespiedspourqu'ilssoienttousàégale
distancedubordintérieurdelabaignoire.
AVERTISSEMENT!
–Assurez-vousque lespiedsdelaplanchede
bainsoientencontactétroitaveclaparoi
internedelabaignoire.
5.Serrezlesquatrepiedsenlesvissantdanslesensdes
aiguillesd'unemontrejusqu'àlabutée.
Utilisationduproduit
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–Avantutilisation,vériezquelaplancheest
stablesurlabaignoire.
1.Placezunejambedanslabaignoire.
2.Baissez-vouslen
tementpourvousasseoirsurlaplanche
debain.
3.Placezl'autrejambedanslabaignoire.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–Nedéplacezjamaislaplanchedebainlorsque
vousêtesassisdessus.
Maintenance
Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesiles
consignesdesécuritéetdenettoyageindiquéesci-dessus
sontrespectées.
AVERTISSEMENT!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
le
produitn'estpasendommagéetqu'ilest
correctementassemblé.
Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatibles
entreeuxetprotégerlessurfacesqu’ils
sontcensésnettoyer.Pourdeplusamples
informationssurladécontaminationdansdes
environnementsmédicaux,veuillezvousreporter
auxdirectivesduNationalInstituteforClinical
Excellencerelativesàlapréventiondesinfections
www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementation
localedepréventiondesinfections.
–Nettoyezleproduitàlamain.
–N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs
(pHinférieurà4,5ousupérieurà8,5)ou
abrasifs.
–Températuredenettoyagemaximale:80°C,
pendant3minutesaumaximum.
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyen
deproduitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Ildoitêtredésinfectéenessuyanttouteslessurfaces
généralementaccessiblesavecundésinfectant(lecas
échéant,aprèssondémontage).
Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations
dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit
estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet
désinfectez-lesoigneusement,vériezqueleproduitne
présentepasdedommagesetqu'ilestcorrectementmonté.
Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde
l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
Matériaux
Ceproduitestconstituédepolypropylène(PP).
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
Iit I
Generale
Notaimportante:
IlpresentemanualeDEVEessereconsegnatoall'utilizzatore
delprodotto.PRIMAdiutilizzareilprodotto,leggere
attentamenteilpresentemanualeeconservarloperpoterlo
consultareinfuturo.
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sull'utilizzodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionisullasicurezza.
Incasodiproblemidivista,èpossibilevisualizzareil
manualed'usocomelePDFsuInterneteingrandirlosullo
schermosecondonecessità.Senonsiriesconoaingrandire
asufcienzaitestielagraca,contattareildistributore
Invacarenazionale.Pergliindirizzi,vedereilretrodiquesto
manuale.Senecessario,provvederemoallafornituradiun
lePDFadaltarisoluzionedelmanualed'uso.
Usoprevisto
Ilprodottoèdestinatoperessereutilizzatocomeausilioper
lasedutainvaschedabagnodapartedipersoneconuna
sufcientestabilitàdeltronco.Qualsiasialtrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
Contenutodellafornitura(g.1)
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
APianoseduta
BImpugnatura
CPiediconviti(4x)
DPerni(4x)
EManualed'uso
Conformità
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostra
aziendaetuttiiprocessisonobasatisullanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàallaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
1526005-E7

Invacare®H112Marina
Invacarelavoracostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.Garantiamol'impiegodimaterialiecomponenti
esclusivamenteconformialladirettivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelasede
nazionaleInvacarediriferimento(gliindirizzisonoriportati
sulretrodelpresentemanuale).
Garanzia
Sulprodottooffriamounagaranziadelproduttorein
conformitàaiTerminiecondizionigeneralidivendita
applicabilineirispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefatta
valeresoloattraversoilfornitorepressoilqualeèstato
acquistatoilprodotto.
Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni
perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente
manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella
frequenzaedell'intensitàd'uso.
Sicurezza
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
–Nonsalireinpiedisulprodotto.
–Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsio
periltrasferimento.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni!
–Nonutilizzaresedifettoso.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
Etichetteesimbolisulprodotto(g.2)
AQuestoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
relativaaidispositivimedici.Ladatadilanciodel
prodottoèindicatanelladichiarazionediconformità
CE.
BDatadiproduzione
CNumerodilotto
DPesomax.utilizzatore
ELeggereilmanualed'uso
FDenominazionedelprodotto
GIndirizzodelproduttore
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredella
pancadavasca.
Congurazioneeutilizzo
Montaggiodelprodotto
Lapancadavascaèidoneapervaschedabagnoconuna
larghezzainternacompresatra400e620mm(g.3).
1.Fissarel'impugnaturaalpianosedutaconl'orientamento
corretto(g.4).
ATTENZIONE!
–Assicurarsichel'impugnaturasiainserita
completamentenelpianoseduta.
L'impugnaturanonpuòessererimossadopoil
montaggio.
2.Estrarrelevitidaipiedi.
3.Fissareipiedialpianosedutaconleviti(g.5).
4.Bloccareipiedicongliappositiperni(g.6).
Posizionamentodellapancadavascasullavasca
dabagno(g.7)
1.Allentareleggermentetuttiequattroipiediruotandoli
insensoantiorario.
2.Farscorrereipiediversol'interno.
3.Posizionarelapancadavascasullavascadabagnoconi
piedirivoltiversoilbasso.
4.Farscorreretuttiipiediinegualmisura,noatoccareil
bordointernodellavascadabagno.
ATTENZIONE!
–AssicurarsicheIpiedidellapancadavasca
sianoastrettocontattoconlapareteinterna
dellavascadabagno.
5.Fissareiquattropiediavvitandoliinsensoorariono
all'arresto.
Utilizzodelprodotto
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
–Primadell'uso,vericarechelapancadavasca
siapoggiatainmodostabilesullavascada
bagno.
1.Mettereunagambanellavascadabagno.
2.Sedersilentamentesullapancadavasca.
3.Portarel'altragambanellavascadabagno.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
–Nonspostaremailapancadavascamentresiè
sedutisudiessa.
Manutenzione
Manutenzioneecontrolloperiodico
Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizioneche
sianorispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescritte
inprecedenza.
ATTENZIONE!
–Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamente
ilprodotto.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonsiadanneggiatoeassicurarsichesiaben
assemblato.
81526005-E

Puliziaedisinfezione
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloro
edevonoproteggereimaterialisuiquali
vengonoutilizzatidurantelapulizia.Perulteriori
informazionisulladecontaminazioneinambienti
sanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidainmateriadicontrollodelleinfezioni
fornitedall'istitutoinglese"NationalInstitute
forClinicalExcellence"(disponibilisulsito
www.nice.org.uk/CG139)eaiprotocollilocalidi
controllodelleinfezioni.
–Pulireamano.
–Nonutilizzareprodottidetergentiaggressivi
(valoredelpHinferiorea4,5osuperiorea8,5)
oabrasivi.
–Temperaturamassimadipulizia80°C,massimo
3minuti.
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatocon
prodottidisponibiliincommercio.
1.Disinfettareilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibiliconundisinfettante(sepossibile
dopoaversmontatoilprodotto).
Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodi
voltedipendedallafrequenzaedalmodoincuiviene
utilizzatoilprodotto.Primadelriutilizzo,pulireedisinfettare
accuratamenteilprodotto,vericarecheilprodottonon
presentidannieassicurarsidieseguirneilcorrettomontaggio.
Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggi
usatidevonoessereconformiallenormativedileggein
vigore.
Materiali
Ilprodottoèrealizzatoinpolipropilene(PP).
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
Ies I
Generalidades
Notaimportante:
EstemanualDEBEproporcionarsealusuariodelproducto.
ANTESdeutilizaresteproducto,leaestemanualyconsérvelo
parafuturasconsultas.
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelproducto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutilice
elproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuarioytenga
encuentalainformaciónsobreseguridad.
Sitieneproblemasdevista,puedeconsultarelmanualdel
usuarioenformatoPDF,queseencuentraenInternet,y
aumentarsutamañoenpantallatantocomoseanecesario.
Sinopuedeaumentarlosucienteeltamañodeltextoy
delosgrácos,póngaseencontactoconeldistribuidorde
Invacare®desupaís.Lasdireccionesseencuentranenla
últimapáginadeestemanual.Encasodesernecesario,
leproporcionaremosuncheroPDFdealtaresolucióncon
elmanualdelusuario.
Usoprevisto
Elproductoestápensadoúnicamentecomoayudapara
sentarseenbañerasparapersonasconsucienteestabilidad
eneltorso.Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadefuncionamiento:10–40°C
Contenidodelaentrega(Fig.1)
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
ATabladeasiento
BAsa
CPatascontornillos(4x)
DPasadores(4x)
EManualdelusuario
Cumplimiento
Lacalidadesmuyimportanteparanuestraempresa;todos
losprocesossebasanenlanormaISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en
cumplimientoconlaDirectivasobredispositivosmédicos
93/42/CEEClase1.
Invacaretrabajacontinuamenteparagarantizarquese
reduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,
tantoanivellocalcomoglobal.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactocon
Invacareensupaís(lasdireccionesdecontactoseincluyen
enlacontraportadadeestemanual).
Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesen
losdistintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantía
solopuedenefectuarseatravésdeldistribuidorenelquese
adquirióelproducto.
Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas
instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly
comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Seguridad
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Nosepongadepiesobreesteproducto.
–Noloutilicecomoayudaparasubirseo
trasladarseaotrositio.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
1526005-E9

Invacare®H112Marina
Etiquetasysímbolosenelproducto(Fig.2)
AEsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EEC
relativaadispositivosmédicos.Lafechade
lanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidadCE.
BFechadefabricación
CNúmerodelote
DPesodelusuariomáximo
ELeaelmanualdelusuario
FNombredelproducto
GDireccióndelfabricante
Laetiquetadeidenticaciónestájadaenlaparte
inferiordelatabladebañera.
Instalaciónyuso
Montajedelproducto
Latabladebañeraesadecuadaparabañerasconuna
anchurainteriorde400a620mm(Fig.3).
1.Acopleelasaalatabladeasientoconlaorientación
correcta(Fig.4).
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelasaencajatotalmenteen
latabladeasiento.
Elasanosepuedequitarunavezmontada.
2.Retirelostornillosdelaspatas.
3.Acoplelaspatasconlostornillosalatabladeasiento
(Fig.5).
4.Asegurelaspatasconlospasadores(Fig.6).
Colocacióndelatabladebañeraenlabañera
(Fig.7)
1.Aojeligeramentelascuatropatasgirándolasala
izquierda.
2.Deslicelaspatashaciadentro.
3.Coloquelatabladebañeraconlaspatashaciaabajo
enlabañera.
4.Deslicelaspatasuniformementerespectoalborde
interiordelabañera.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelaspatasdelatablade
bañeraestánapoyadascontralasparedes
interioresdelabañera.
5.Aprietelascuatropatasgirándolashacialaderecha
hastaalcanzareltope.
Usodelproducto
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdesuuso,asegúresedequelatabla
permaneceestablesobrelabañera.
1.Metaunapiernaenlabañera.
2.Siénteselentamentesobrelatabladebañera.
3.Metalaotrapiernaenlabañera.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Nomuevanuncalatabladebañeramientras
estésentadosobreella.
Mantenimiento
Mantenimientoyrevisiónperiódica
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridad,el
productonoprecisaningúnmantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
–Antesdeutilizarloporprimeravez,limpiea
fondoelproducto.
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
montadodeformasegura.
Limpiezaydesinfección
¡IMPORTANTE!
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatiblesentre
síydebenprotegerlosmaterialesquevana
limpiar.Paraobtenermásinformaciónsobrela
descontaminaciónenentornossanitarios,consulte
lasdirectricesde"TheNationalInstitutefor
ClinicalExcellence"sobreelcontroldeinfecciones
enwww.nice.org.uk/CG139,asícomolapolítica
localdecontroldeinfecciones.
–Limpieelproductoamano.
–Noutiliceningúnagentedelimpiezaagresivo
(valordepHpordebajode4,5oporencima
de8,5)niabrasivo.
–Temperaturadelimpiezamáxima80°C,durante
3minutoscomomáximo.
Elproductopuedelimpiarseydesinfectarsecon
productosdisponiblescomercialmente.
1.Desinfecteelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante(despuésdedesmontarlo,si
esposible).
Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquese
puedereutilizardependedelafrecuenciaydelmodoenque
sehayautilizadoelproducto.Antesdevolverautilizarlo,
limpieydesinfecteelproductoafondo,compruebesi
presentadañosyasegúresedequesemontacorrectamente.
Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosyde
losembalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
Materiales
Elproductoestáfabricadodepolipropileno(PP).
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.
Ipt I
Geral
Notaimportante:
EstemanualTEMdeserfacultadoaoutilizadordoproduto.
ANTESdeutilizaresteproduto,leiaomanualeguarde-o
parareferênciafutura.
101526005-E

EsteManualdeUtilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreautilizaçãodoproduto.Paragarantirasegurança
duranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamenteoManual
deUtilizaçãoesigaasinformaçõesdesegurança.
Setiverlimitaçõesaoníveldavisão,podeconsultaromanual
deutilizaçãonaInternet(facultadoemformatodecheiro
PDF)eampliá-lonoecrãàmedidadassuasnecessidades.
Senãoconseguirampliarotextoeosgrácosdeforma
suciente,contacteodistribuidordaInvacarenoseupaís.
Paraobterasmoradas,consulteacontracapadestemanual.
Senecessário,podemosfacultarumcheiroPDFdealta
resoluçãodomanualdeutilização.
Utilizaçãoprevista
Oprodutodestina-seaserutilizadocomoauxiliardeassento
parabanheirasporpessoascomestabilidadesucientedo
tronco.Qualqueroutrautilizaçãoestáinterdita.
Temperaturadefuncionamento:10–40°C
Materialincluídonaentrega(Fig.1)
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
APlacadeassento
BManípulo
CPéscomparafusos(4)
DPinos(4)
EManualdeutilização
Conformidade
Aqualidadetemumaimportânciacapitalparaanossa
empresa;todososprocessosseguemanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecoma
DiretivadosDispositivosMédicos93/42/CEEdeClasse1.
AInvacaretemempreendidoumesforçocontínuopara
reduziraomínimooimpactolocaleglobaldaempresano
ambiente.Apenasutilizamosmateriaisecomponentesque
cumpremadiretivaREACH.
Paraobtermaisinformações,contacteaInvacarenoseupaís
(asmoradassãoindicadasnacontracapadestemanual).
Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespectivospaíses.Asreclamaçõesdegarantia
sópodemserrealizadasatravésdofornecedoraoqualo
aparelhofoiadquirido.
Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções
desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.
Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência
eintensidadedeutilização.
Segurança
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
–Nãosecoloquedepéemcimadesteproduto.
–Nãooutilizecomoauxiliadordeescaladaou
transferência.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão!
–Nãooutilizeseapresentardefeitos.
–Nãofaçaquaisquermodicaçõesnemalterações
nãoautorizadasaoproduto.
Rótulosesímbolosnoproduto(Fig.2)
AEsteprodutoestáemconformidadecomaDiretiva
93/42/CEEsobredispositivosmédicos.Adatade
lançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadeCE.
BDatadefabrico
CNúmerodelote
DPesomáximodoutilizador
ELeromanualdeutilização
FDesignaçãodoproduto
GMoradadofabricante
Aplacadecaracterísticasencontra-sexadaporbaixo
dapranchadebanheira.
Conguraçãoeutilização
Montaroproduto
Apranchadebanheiraéadequadaparabanheirascomuma
largurainteriorde400–620mm(Fig.3).
1.Prendaomanípuloàplacadeassentonaorientação
correcta(Fig.4).
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeomanípuloencaixa
completamentenaplacadeassento.
Apósamontagemjánãoépossívelremovero
manípulodenovo.
2.Retireosparafusosdospés.
3.Prendaospéscomosparafusosàplacadeassento(Fig.
5).
4.Fixeospésnospinos(Fig.6).
Colocarapranchadebanheiranabanheira(Fig.7)
1.Desaperteligeiramenteosquatropésrodando-osno
sentidocontrárioaosdosponteirosdorelógio.
2.Façadeslizarospésparadentro.
3.Coloqueapranchadebanheiranabanheiracomospés
voltadosparabaixo.
4.Façadeslizarosquatropésuniformementeparaa
extremidadeinteriordabanheira.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeaspernasdapranchade
banheiracaminstaladasjuntoàparedeinterior
dabanheira.
5.Aperteosquatropésaparafusando-osnosentidodos
ponteirosdorelógioatépararem.
Utilizaroproduto
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Antesdeutilizar,veriqueseaplacaseencontra
estávelsobabanheira.
1526005-E11

Invacare®H112Marina
1.Coloqueumapernanabanheira.
2.Sente-selentamentenapranchadebanheira.
3.Coloqueaoutrapernanabanheira.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Nuncadesloqueapranchadebanheira
enquantoestiversentadonamesma.
Manutenção
Manutençãoeinspecçãoperiódica
Oprodutonãorequermanutenção,desdequeasinstruções
delimpezaesegurançadescritasacimasejamcumpridas.
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaprimeirautilização,limpeoproduto
cuidadosamente.
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura.
Limpezaedesinfecção
IMPORTANTE!
Todososprodutosdelimpezaedesinfectantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaos
quaissãoaplicadosparalimpeza.Paraobter
maisinformaçõessobreadescontaminação
emambientesdecuidadosdesaúde,consulte
asdirectrizessobrecontrolodeinfecções
do"NationalInstituteforClinicalExcellence"
(www.nice.org.uk/CG139)easnormasdecontrolo
deinfecçõeslocais.
–Limpeàmão.
–Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivos
(valordepHinferiora4,5ousuperiora8,5)
ouabrasivos.
–Temperaturamáximadelimpezade80°C,
duranteummáximode3minutos.
Oprodutopodeserlimpoedesinfectadoutilizando
detergentesdisponíveiscomercialmente.
1.Desinfecteoprodutolimpandocomdesinfectante
todasassuperfíciesdeacessocomum(sepossível,
desmontandoprimeirooproduto).
Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmero
devezesquepodeserutilizadodependedafrequênciae
formadeutilizaçãodoproduto.Antesdereutilizar,limpee
desinfetecompletamenteoproduto,veriqueseoproduto
apresentadanosecertique-sedequeestácorretamente
montado.
Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomo
aembalagem,deverãoestaremconformidadecomos
regulamentoslegaisaplicáveis.
Materiais
Oprodutoéfeitodepolipropileno(PP).
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
Inl I
Algemeen
Belangrijkeopmerking:
dezehandleidingMOETaandegebruikervanhetproduct
wordengegeven.LeesdezegebruiksaanwijzingVOORDATu
ditproductgebruiktenbewaardegebruiksaanwijzingvoor
toekomstiggebruik.
Dezegebruiksaanwijzingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanhetproduct.Leesdegebruiksaanwijzing
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinformatieopomzeker
tezijnvaneenveiliggebruikvanhetproduct.
Voormensenmeteenvisuelehandicapiseropinterneteen
PDF-versievandegebruiksaanwijzingbeschikbaaropinternet,
dieindiennodigophetschermkanwordenvergroot.Kunt
udetekstenafbeeldingennietvoldoendevergroten,neem
dancontactopmetdeInvacare-distributeurvanuwland.
Adressenvindtuopdelaatstepaginavandezehandleiding.
IndiennodigkunnenweuvoorzienvaneenPDF-versievan
degebruiksaanwijzingineenhogeresolutie.
Bedoeldgebruik
Hetproductmaguitsluitendwordengebruiktalseen
zithulpmiddelvoorbadkuipenvoorpersonendievoldoende
controlehebbenoverhetbovenlichaam.Elkandergebruik
isverboden.
Bedieningstemperatuur:10–40°C
Geleverdeonderdelen(afb.1)
Devolgendehoofdonderdelenwordengeleverd:
AZitvoorziening
BHandgreep
CPotenmetschroeven(4x)
DPennen(4x)
EGebruikershandleiding
Naleving
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daarom
zijnalonzeprocessengebaseerdopISO-standaard13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn
93/42/EEGbetreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
Invacarewerktercontinuaanomervoortezorgendat
heteffectvanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalals
internationaal,zoveelmogelijkwordtbeperkt.Wijmaken
uitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelendievoldoen
aandeREACH-richtlijnen.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacarein
uwland(ziedeachterzijdevandezehandleidingvoorde
adressen).
Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.Garantieclaimskunnenalleenworden
ingediendviadedealerbijwieuhetapparaathebtgekocht.
Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies
envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde
verwachtelevensduurvanditproductdriejaar.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandegebruiksfrequentie
en-intensiteit.
121526005-E

Veiligheid
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
–Ganietopditproductstaan.
–Nietalsklim-ofverplaatshulpmiddelgebruiken.
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel!
–Nietgebruikenbijdefecten.
–Voergeenniet-geautoriseer
dewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
ADitproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen.De
introductiedatumvanditproductstaatvermeldin
deCE-conf
ormiteitsverklaring.
BFabricagedatum
CSerienummer
DMaximaalgebruikersgewicht
ELeesdegebruiksaanwijzing
FProductaanduiding
GAdresvandefabrikant
Hettypeplaatjeisaandeonderzijdevandebadplank
bevestigd.
Montageengebruik
Montagevanhetproduct
Debadplankisgeschiktvoorbadkuipenmeteen
binnenbreedtevan400–620mm(afb.3).
1.Bevestigdehandgreepindejuisterichtingaande
zitvoorziening(afb.4).
WAARSCHUWING!
–Controleerofdehandgreepvollediginde
zitvoorzieningisvastgeklikt.
Dehandgreepkannamontagenietmeerworden
verwijderd.
2.Verwijderdeschroevenvandepoten.
3.Bevestigdepotenmetdeschroevenaande
zitvoorziening(afb.5).
4.Zetdepotenvastmetdepennen(afb.6).
Debadplankopdebadkuipplaatsen(afb.7)
1.Draaiallevierpoteneenbeetjelosdoorzetegende
klokintedraaien.
2.Schuifdepotennaarbinnen.
3.Plaatsdebadplankopdebadkuipmetdepotennaar
beneden.
4.Schuifallepotenevenveelnaardebinnenrandvande
badkuip.
WAARSCHUWING!
–Zorgdatdepotenvandebadplankstevigtegen
debinnenkantvandebadkuipzijngemonteerd.
5.Draaiallevierpotenstevigvastdoorzeinderichting
vandeklokvastteschroeventotzenietverderkunnen.
Gebruikvanhetproduct
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
–Voordatudebadplankgebruikt,moetu
controlerenofdezestabielopdebadkuipligt.
1.Plaatséénbeenindebadkuip.
2.Galangzaamopdebadplankzitten.
3.Plaatshetanderebeenindebadkuip.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
–Verplaatsdebadplanknooitterwijlueropzit.
Onderhoud
Onderhoudenperiodiekeinspectie
Alsdebovenstaandeinstructiesvoorschoonmaaken
veiligheidinachtwordengenomen,heefthetproductgeen
onderhoudnodig.
WAARSCHUWING!
–Vóórheteerstegebruikmoethetproduct
grondigwordengereinigd.
–Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd.
Schoonmakenendesinfecteren
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectiefzijn,
metelkaargecombineerdkunnenwordenende
tereinigenmaterialenbeschermen.Raadpleeg
voormeerinformatieovergoedehygiëneen
desinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)
deNederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten
(NVZ)(www.nvz.nl).
–Schoonmakenmetdehand.
–Gebruikgeenagressieve(pH-waardelagerdan
4,5ofhogerdan8,5),schurendeofbijtende
schoonmaakmiddelen.
–Max.reinigingstemperatuuris80°Cgedurende
maximaal3minuten.
Hetproductkanwordenschoongemaakten
gedesinfecteerdmetbehulpvancommercieel
verkrijgbaremiddelen.
1.Desinfecteerhetproductdoorallealgemeen
toegankelijkeoppervlakkenaftenemenmeteen
desinfecteermiddel(indienmogelijknademontagevan
hetproduct).
Hergebruik
Hetproductisgeschiktvoorhergebruik.Hoevaakhet
productkanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentie
waarmeeenmanierwaarophetproductwordtgebruikt.
Voordatuhetproductopnieuwgebruikt,moetuhetgrondig
schoonmakenenontsmetten,hetproductopbeschadigingen
controlerenencontrolerenofhetgoedisbevestigd.
Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensde
geldenderegelgeving.
Materialen
Hetproductisgemaaktvanpolypropyleen(PP).
1526005-E13

Invacare®H112Marina
Alleonderdelenvanhetproductzijnroestbestendigen
bevattengeennatuurrubberlatex.
Isv I
Allmänt
Viktiganmärkning:
DenhärbruksanvisningenMÅSTEgestillbrukaren.INNAN
duanvänderproduktenskaduläsadenhärbruksanvisningen
ochsparadenförframtidabehov.
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
produktensanvändning.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinformationenförattförsäkradigomattdu
använderproduktenpåettsäkertsätt.
Dusomharnedsattsynkansebruksanvisningensom
PDF-lpåInternetdärdukanförstoratextenpåskärmen
efterbehov.KontaktadittlandsInvacare-distributöromdu
intekanförstoratextochbildtillräckligt.Informationom
adressernnspåbaksidanavdenhärbruksanvisningen.
Vidbehovkanviförsedigmedenhögupplöstversionav
bruksanvisningensomPDF-l.
Avseddanvändning
Produktenäravseddsomettsitthjälpmedelibadkarför
personermedtillräckligbröstkorgsstabilitet.Allannan
användningärförbjuden.
Drifttemperatur:10–40°C
Ingårileveransen(bild1)
Följandedelaringårileveransen:
ASittbräda
BHandtag
CFöttermedskruvar(4st.)
DLåssprintar(4st.)
EBruksanvisning
Överensstämmelse
Kvalitetäralltidavytterstaviktförvårtföretag,ochalla
processerbyggerpåstandardenISO13485.
DenhärproduktenärCE-märkti
enlighetmeddirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukteravklass1.
Invacarearbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkar
lokalochglobalmiljösålitesommöjligt.Vianvänderendast
materialochkomponentersomföljerREACH-direktivet.
OmduvillhamerinformationkandukontaktaInvacareiditt
land(adressernnspåbaksidanavdenhärbruksanvisningen).
Garanti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförprodukteni
enlighetmedvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenaktuella
leverantörenavprodukten.
Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvänds
ienlighetmeddesäkerhetsinstruktionerochdenavsedda
användningsomangesidenhärbruksanvisningen.Den
faktiskalivslängdenkanvarieraberoendepåhurmycketoch
hurintensivtproduktenanvänds.
Säkerhet
Säkerhetsinformation
VARNING!
Riskförattramla!
–Ståintepåprodukten.
–Användinteproduktensompallförattnåupp
ellerförattföryttadig.
VARNING!
Riskförpersonskador!
–Användinteproduktenomdenärdefekt.
–Utföringaobehörigaändringareller
modieringarpåprodukten.
Etiketterochsymbolerpåprodukten(bild2)
ADenhärproduktenuppfyllerkravenidirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukter.
LanseringsdatumförproduktenangesiCE-försäkran
omöverensstämmelse.
BTillverkningsdatum
CLotnummer
DBrukarensmaxvikt
ELäsbruksanvisningen
FProduktbeteckning
GTillverkarensadress
Serienummeretikettensitterpåbadbrädansundersida.
Installationochanvändning
Monteraprodukten
Badbrädenpassarbadkarmedeninnerbredpå400–620
mm(bild3).
1.Sättfasthandtagetisittbrädanirättriktning(bild4).
VARNING!
–Setillatthandtagetharklickatpåplats
ordentligtisittbrädan.
Handtagetgårinteatttaborteftermontering.
2.Tabortskruvarnafrånfötterna.
3.Sättfastfötternamedskruvarnapåsittbrädan(bild5).
4.Säkrafötternamedlåssprintarna(bild6).
Placerabadbrädanpåbadkaret(bild7)
1.Lossaallafyrafötternågotgenomattvridademmoturs.
2.Skjutfötternainåt.
3.Placerabadbrädanmedfötternanedåtpåbadkaret.
4.Skjutallafötterlikamyckettilldeninrekantenav
badkaret.
VARNING!
–Setillattbadbrädansbenmonterastättmot
badkaretsinnerkant.
5.Fästallafyraföttergenomattskruvademmedursså
långtdetgår.
141526005-E

Användaprodukten
VARNING!
Riskförpersonskador
–Innanduanvänderbadbrädanskadukontrollera
attdenliggerstadigtpåbadkaret.
1.Ställdigmedenabenetibadkaret.
2.Sättdiglångsamtnedpåbadbrädan.
3.Flyttaindetandrabenetibadkaret.
VARNING!
Riskförpersonskador
–Flyttaaldrigpåbadbrädannärdusitterpåden.
Underhåll
Underhållochregelbundenkontroll
Produktenärunderhållsfri,förutsattattrengörings-och
säkerhetsinstruktionernaovanföljs.
VARNING!
–Innanproduktenanvändsförstagångenskaden
rengörasnoggrant.
–Förevarjeanvändningstillfälleskadukontrollera
produktenbeträffandeeventuellaskadoroch
säkerställaattdenärkorrektmonterad.
Rengöringochdesinfektion
VIKTIGT!
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom
användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamed
varandraochmåsteskyddadematerialdeär
avseddaattrengöra.Ytterligareinformationom
dekontamineringivårdmiljönnsiriktlinjerna
frånTheNationalInstituteforClinicalExcellence
omhurmanförhindrarsmittspridningpå
www.nice.org.uk/CG139samtidenlokala
smittskyddspolicyn.
–Rengörförhand.
–Användintestarkaellerfrätande
rengöringsmedel(pH-värdeunder4,5
elleröver8,5).
–Max.rengöringstemperatur80°C,ihögst3
minuter.
Produktenkanrengörasochdesincerasmedvanliga
rengöringsmedel.
1.Desinceraproduktengenomatttorkaavallaåtkomliga
ytormeddesinfektionsmedlet(efterattproduktenhar
monteratsisär,ommöjligt).
Återanvändning
Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerprodukten
kananvändasberorpåhuroftadenanvändsochpåvilket
sätt.Innanproduktenåteranvändsskadurengöraoch
desinceradennoga.Kontrolleraomproduktenharnågra
skadorochsetillattdenärkorrektmonterad.
Kassering
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukteroch
förpackningarmåsteskeienlighetmedgällandetillämplig
lagstiftning.
Material
Produktenärtillverkadavpolypropylen(PP).
Allaproduktkomponenterärkorrosionsbeständigaoch
innehållerintenaturgummilatex.
Ino I
Generellinformasjon
Viktig:
DennebruksanvisningenMÅbligitttilbrukerenavproduktet.
FØRdubrukerproduktet,lesmanualenogtavarepåden
forfremtidigreferanse.
Bruksanvisningeninneholderviktiginformasjonombruk
avproduktet.Lesbruksanvisningennøye–spesielt
sikkerhetsinstruksjonene–slikatproduktetbrukespåen
sikkermåte.
HvisduhardårligsynkandusebruksanvisningensomPDF
påinternettogforstørredenetterbehov.Hvisduikkefår
forstørrettekstenoggrakkenbranok,vennligstkontakt
Invacare-distributørenidittland.Foradresser,sebaksiden
avbruksanvisningen.VivilgidegenPDF-lmedekstrahøy
oppløsninghvisdettrengs.
Tiltenktbruk
Produkteterberegnetforbrukavpersonermedtilstrekkelig
stabilitetioverkroppensomethjelpemiddeltilåsittei
badekaret.Allannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
Leveringsinnhold(g.1)
Produktetleveresmedfølgendedeler:
ASeteplate
BHåndtak
CFøttermedskruer(4x)
DPinner(4x)
EBruksanvisning
Samsvar
Kvaliteterdetviktigsteforvårtselskap;alleprosesserer
basertpåISO13485-standaren.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
Invacarejobberstadigmotåforsikreomatselskapets
påvirkningpåmiljøet,bådelokaltogglobalt,reduseressålite
sommulig.Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomer
isamsvarmedREACH-forskriftene.
Formerinformasjon,vennligstkontaktInvacareidittland
(foradresser,sebaksidenavmanualen).
Garanti
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
generelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.Garantikrav
kanbarerettesgjennomdenaktuelleleverandørenav
produktet.
Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukes
isamsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenom
sikkerhetogbruksområde.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukshyppighetogintensitet.
1526005-E15

Invacare®H112Marina
Sikkerhet
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Fareforåfalle!
–Ståikkepådetteproduktet.
–Måikkebrukessomklatre-eller
transporthjelpemiddel.
ADVARSEL!
Fareforpersonskade!
–Brukikkeproduktethvisdeterskadet.
–Utførikkenoenendringerpåproduktetuten
tillatelse.
Merkingogsymbolerpåproduktet(g.2)
ADetteprodukteterisamsvarmed
EU-direktivet93/42/EØFommedisinskutstyr.
Lanseringsdatoenfordetteprodukteteroppgitti
CE-samsvar
serklæringen.
BProduksjonsdato
CLotnummer
DMaksimalbrukervekt
ELesbruksanvisningen
FProduktnavn
GProdusentensadresse
Identikasjonsmerketerfestetpåundersidenav
badebrettet.
Oppsettogbruk
Montereproduktet
Badekarbrettpassertilbadekarmedinnvendigbredde
400–620mm(g.3).
1.Festhåndtakettilseteplateniriktigretning(g.4).
ADVARSEL!
–Kontrollerathåndtaketsitterordentligi
seteplaten.
Håndtaketkanikkefjernesnårdetførstermontert.
2.Taavskruenefraføttene.
3.Festføttenemedskruenetilseteplaten(g.5).
4.Festføttenemedpinnene(g.6).
Plasserebadekarbrettpåbadekaret(g.7).
1.Løsnealledereføttenevedåvridemmotklokken.
2.Skyvføtteneinnover.
3.Plasserbadekarbrettmedføttenenedpåbadekaret.
4.Skyvalleføttenelikttilinnerkantenpåbadekaret.
ADVARSEL!
–Påseatbenapåbadekarbrettsitterforsvarligpå
innsidenavbadekaret.
5.Festalledereføttenevedåvridemmedklokkenså
langtdetgår.
Brukavproduktet
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Førbruk,sjekkatbadekarbrettetliggerstabilt
påkaret.
1.Settettbenikaret.
2.Settdegsaktenedpåbadekarbrettet.
3.Flyttdetandrebenettilkaret.
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Flyttaldripåbadekarbrettetmensdusitterpå
det.
Vedlikehold
Vedlikeholdogregelmessigkontroll
Produktetervedlikeholdsfritthvisanvisningeneforrengjøring
ogsikkerhetbeskrevetovenforoverholdes.
ADVARSEL!
–Rengjørproduktetgrundigførdetbrukesførste
gang.
–Førhvergangsbruk:Kontrolleratproduktet
erutenskader,ogatalledelererfestetslik
deskal.
Rengjøringogdesinfeksjon
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlermåvære
avgodkvalitetogkompatiblemedhverandre.I
tilleggmådebeskyttematerialenedeskalrengjøre.
Nårdetgjelderkontakttidogkonsentrasjon
kanduselistenoverdesinfeksjonsmidler
somerutgittavStatenslegemiddelverk
(https://legemiddelverket.no/bivirkninger-og-
sikkerhet/rad-til-helsepersonell/
bruk-av-desinfeksjonsmidler).
–Rengjørforhånd.
–Brukikkesterke(pH-verdiunder4,5ellerover
8,5)ellerslipenderengjøringsmidler.
–Maks.rengjøringstemperaturer80°Cimaks.
3minutter.
Produktetkanrengjøresogdesinseresved
hjelpavkommersielttilgjengeligerengjørings-og
desinfeksjonsmidler.
1.Desinserproduktetvedåtørkeoveralletilgjengelig
overatermedetdesinfeksjonsmiddel(fortrinnsvisetter
atproduktetharblittdemontert).
Gjenbruk
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangeganger
produktetkanbrukes,avhengeravhvorofteoghvordan
produktetharværtbrukt.Førgjenbrukskalproduktet
rengjøresogdesinseresnøye,kontrolleresforskaderog
festesriktig.
Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjemå
skjeisamsvarmedgjeldendeforskrifter.
Materialer
Produkteterlagetavpolypropylen(PP).
Alleproduktkomponenteneerrustmotstandige,oginneholder
ikkelateksavnaturgummi.
161526005-E

Ida I
Generelt
Vigtignote:
DennemanualSKALoverdragestilbrugerenafproduktet.
Læsdennemanual,INDENproduktettagesibrug,oggem
dentilfremtidigbrug.
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerombrug
afproduktet.Foratvikangaranteresikkerhedenvedbrug
afproduktet,skalbrugsanvisningenlæsesomhyggeligt,og
sikkerhedsoplysningerneskalfølges.
Hvisduharnedsatsyn,kandufåvistbrugsanvisningen
somPDF-lpåinternettetogforstørredenpåskærmen
efterbehov.Hvisduikkekanforstørretekstenogbillederne
tilstrækkeligt,kandukontakteInvacare-distributørenfordit
land.Sebagsidenpådennemanualforadresser.Vikanom
nødvendigtsendedigenPDF-lafbrugsanvisningenihøj
opløsning.
Tiltænktanvendelse
Produkteterberegnetsomsædetilbadekartilpersonermed
entilstrækkeligtstabiltorso.Enhverandenbrugerforbudt.
Driftstemperatur:10–40°C
Leveringsomfang(g.1)
Følgendekomponentermedfølgervedlevering:
ASædeplade
BHåndtag
CFøddermedskruer(4x)
DStifter(4x)
EBrugsanvisning
Overensstemmelse
Kvaliteterafstørstevigtighedforvoresvirksomhed.Alle
processererbaseretpåISO13485-standarden.
DetteprodukterCE-mærket
ioverensstemmelsemed
direktivetommedicinskudstyr93/42/EØFklasse1.
Invacarearbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedens
påvirkningafmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestil
etminimum.Vianvenderudelukkendematerialerog
komponenter,deroverholderREACH-direktivet.
KontaktInvacareiditlandforatfåyderligereoplysninger(se
bagsidenpådennebrugsanvisningforadresser).
Garanti
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.Derkankunrejsesgarantikravigennem
denforhandler,somprodukteterkøbthos.
Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidpådetteprodukter
treår,nårdetanvendesioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerneogdentiltænktebrug,derfremgår
afdennevejledning.Deneffektiveservicelevetidkanvariere
afhængigtafhyppighedogintensitetafbrugen.
Sikkerhed
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Faldrisiko!
–Trædikkeoppåproduktet.
–Brugdetikkesomhjælpemiddeltilopstigning
ellertilatkommefraetstedtiletandet.
ADVARSEL!
Skaderisiko!
–Produktetmåikkeanvendes,hvisdeterdefekt.
–Foretagikkeuautoriseredeændringeraf
produktet.
Mærkaterogsymbolerpåproduktet(g.2)
ADetteproduktoverholderEU-direktivet
93/42/EØFommedicinskudstyr.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgår
afCE-overensstemmelseserklæringen.
BFremstillingsdato
CPartinummer
DMaks.brugervægt
ELæsbrugsanvisning
FProduktbetegnelse
GProducentadresse
Produktmærkatetsidderpåundersidenaf
badebrættet.
Klargøringogbrug
Samlingafproduktet
Badesædetpassertilbadekarmedenindvendigbreddepå
400–620mm(g.3).
1.Fastgørhåndtagettilbadesædetidenkorrekteretning
(g.4).
ADVARSEL!
–Sørgfor,athåndtagetgåriindgrebibadesædet.
Håndtagetkanikkeafmontereseftersamling.
2.Fjernskruernefrafødderne.
3.Fastgørføddernetilbadesædetmedskruerne(g.5).
4.Låsføddernemedstifterne(g.6).
Sådanplaceresbadesædetpåbadekarret(g.7)
1.Løsnallerefødderensmulevedatdrejedemmod
uret.
2.Skubfødderneindad.
3.Placerbadesædetpåbadekarretmedføddernepegende
nedad.
4.Skuballefødderligeligtindmodbadekarretsindvendige
kant.
ADVARSEL!
–Sørgfor,atbadesædetsbensiddergodtfastpå
badekarretsindervæg.
5.Fastgørallereføddervedatdrejedemmeduret,indtil
destopper.
1526005-E17

Invacare®H112Marina
Brugafproduktet
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Tjekførbrugatbrættetliggerstabiltpå
badekarret.
1.Sætetbenibadekarret.
2.Sætdiglangsomtnedpåbrættet.
3.Sætdetandetbenindibadekarret.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Flytaldrigbrættetmedensdusidderpådet.
Vedligeholdelse
Vedligeholdelseogperiodiskeftersyn
Produktetervedligeholdelsesfrit,hvisovenstående
rengørings-ogsikkerhedsvejledningfølges.
ADVARSEL!
–Rensproduktetgrundigt,indendettagesibrug
førstegang.
–Efterseproduktetforskaderogforatsikre,at
deterforsvarligtmonteret,førhvergangdet
tagesibrug.
Rengøringogdesinfektion
VIGTIGT!
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdemåikkeangribedematerialer,derrengøres.
Læsmereomforureningisundhedsmiljøer
iretningslinjerneominfektionskontrolfra
"TheNationalInstituteforClinicalExcellence"
påwww.nice.org.uk/CG139samtdelokale
retningslinjerforinfektionskontrol.
–Rengørmedhåndkraft.
–Brugikkeaggressive(pH-værdi
under4,5eller
over8,5)ellerslibenderengøringsmidler.
–Maks.rengøringstemperatur80°Cimaks.3
minutter.
Produktetkanrengøresogdesinceresmed
almindeligttilgængeligerengøringsmidler.
1.Produktetdesinceresvedataftørreallegenerelt
tilgængeligeoveradermeddesincerendemiddel(hvis
determuligt,børproduktetadskillesførst).
Gentagenbrug
Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegange
detkanbruges,afhængeraf,hvorofteogpåhvilkenmåde
produktetanvendes.Førdetgenbrugesskalproduktet
rengøresogdesinceresgrundigt,tjekkesforskaderog
korrektmonteringskalsikres.
Bortskaffelse
Bortskaffelseoggenbrugafbrugteapparaterogemballage
skalskeioverensstemmelsemedgældendelovgivning.
Materialer
ProdukteterfremstilletafPolypropylen(PP).
Alleproduktkomponentererkorrosionsbestandigeog
indeholderikkenaturgummilatex.
II
Yleistä
Tärkeähuomautus:
TämäopasONANNETTAVAtuotteenkäyttäjille.ENNEN
tuotteenkäyttämistäluetämäkäyttöopasjasäästäsetulevaa
käyttöävarten.
Tässäkäyttöoppaassaontärkeäätietoatuotteenkäytöstä.
Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudataturvallisuustietoja
taataksesiturvallisuudentuotettakäytettäessä.
Jossinullaonhuononäkö,voitlukeakäyttöoppaanavaamalla
senverkossaPDF-tiedostonajasuurentamallaopastanäytössä
riittävänsuureksi.Jostekstinjakuviensuurentaminenei
riitä,otayhteyttäomanmaasiInvacare-jakelijaan.Osoitteet
ovattämänoppaantakasivulla.Tarvittaessasinullevoidaan
toimittaakäyttöoppaanPDF-tiedostostaresoluutioltaan
tarkempiversio.
Käyttötarkoitus
Tuoteontarkoitettukäytettäväksiainoastaankylpyammeissa
istumisenapuvälineenäihmisillä,joidenylävartaloonriittävän
vakaa.Kaikkimuukäyttöonkielletty.
Käyttölämpötila:10–40°C
Toimituksensisältö(kuva1)
Toimitukseensisältyvätseuraavatosat:
AKylpylevy
BKahva
CJalat,joissaonruuvit(4x)
DTurvatapit(4x)
EKäyttöopas
Yhteensopivuus
Laatuonyrityksellemmeäärimmäisentärkeää,jakaikki
prosessimmeperustuvatISO13485-standardiin.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYluokan1vaatimustenmukaisesti.
Invacarekehittääjatkuvastitoimintaansa,jottayhtiön
ympäristövaikutuksetminimoitaisiinniinpaikallisestikuin
maailmanlaajuisestikin.KäytämmevainREACH-järjestelmän
mukaisiamateriaalejajaosia.
LisätietojasaatpaikallisestaInvacarentoimistosta(katso
osoitteettämänoppaantakasivulta).
Takuu
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
laiteostettiin.
Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonkolme
vuotta,kunsitäkäytetääntässäoppaassailmoitettujen
turvaohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Todellinen
käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja
voimakkaastituotettakäytetään.
181526005-E

Turvallisuus
Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Putoamisvaara!
–Äläseisotämäntuotteenpäällä.
–Äläkäytäkiipeämisentaisiirronapuna.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
–Viallistatuotettaeisaakäyttää.
–Tuotteeseeneisaatehdämitäänluvattomia
muutoksia.
Tuotteentietokilpijasymbolit(kuva2)
ATämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän
tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaa
timustenmukaisuusvakuutuksessa.
BValmistuspäivä
CEränumero
DKäyttäjänenimmäispaino
ELuekäyttöopas
FTuotteennimi
GValmistajanosoite
Tietokilpionkylpylevynalapuolella.
Asennusjakäyttö
Tuotteenkokoaminen
Kylpylevysopiikäytettäväksikylpyammeissa,joidensisäleveys
on400–620mm(kuva3).
1.Kiinnitäkahvaistuinlevyynoikeassasuunnassa(kuva4).
VAROITUS!
–Varmista,ettäkahvaonkiinnitettyistuinlevyyn
kunnolla.
Kahvaaeivoiirrottaaenääkokoamisenjälkeen.
2.Poistajalkojenruuvit.
3.Kiinnitäjalatistuinlevyynruuveilla(kuva5).
4.Viimeistelejalkojenkiinnitysturvatapeilla(kuva6).
Kylpylevynasettaminenkylpyammeeseen(kuva7)
1.Löysääkaikkianeljääjalkaahiemankiertämälläniitä
vastapäivään.
2.Liu'utajalkojasisäänpäin.
3.Asetakylpylevykylpyammeeseenjalatalaspäin.
4.Liu'utakaikkijalattasaisestikylpyammeensisäreunaa
vasten.
VAROITUS!
–Varmista.ettäkylpylevynjalatovattiukasti
kylpyammeensisäreunaavasten.
5.Kiinnitäkaikkineljäjalkaakiertämälläniitämyötäpäivään,
kunnesniitäeivoikiertääkireämmälle.
Tuotteenkäyttäminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
–Varmistaennenkäyttöä,ettälevyonkiinnitetty
kylpyammeeseenvakaasti.
1.Asetatoinenjalkakylpyammeeseen.
2.Istuvarovastikylpylevynpäälle.
3.Asetatoinenkinjalkakylpyammeeseen.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
–Äläkoskaansiirräkylpylevyä,kunistutsen
päällä.
Huolto
Huoltojamääräaikaistarkastus
Tuotettaeitarvitsehuoltaa,kunhanedelläannettuja
puhdistus-jaturvallisuusohjeitanoudatetaan.
VAROITUS!
–Tuoteonpuhdistettavaperusteellisestiennen
ensimmäistäkäyttöä.
–Tarkistatuoteennenjokaistakäyttöävaurioiden
varaltajavarmista,ettäseonkoottuturvallisesti.
Puhdistusjadesinointi
TÄRKEÄÄ!
Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaita,
yhteensopiviatoistensakanssajaniiden
täytyysuojatamateriaaleja,joitaniillä
puhdistetaan.Lisätietojadekontaminaatiosta
terveydenhuoltoympäristöissäsaatNICE(The
NationalInstituteforClinicalExcellence)
-instituutinohjeistainfektioidenhallinnasta
osoitteestawww.nice.org.uk/CG139japaikallisista
infektioidenhallintaohjeista
–Puhdistatuotekäsin.
–Äläkäytäsyövyttäviä(pH-arvoalle4,5taiyli
8,5)taihankaaviapuhdistusaineita.
–Enimmäispuhdistuslämpötilaon80°C
korkeintaan3minuutinaikana.
Tuotevoidaanpuhdistaajadesinoidakaupallisesti
saatavillapuhdistusaineilla.
1.Desinoituotepyyhkimälläkaikkihelppopääsyisetpinnat
desinointiaineella(tuotteenkokoamisenjälkeen,mikäli
mahdollista).
Uudelleenkäyttö
Tätätuotettavoikäyttääuudelleen.Käyttökertojenmäärään
vaikuttavattuotteenkäytöntiheysjatapa.Puhdistaja
desinoituotehuolellisestiennenuudelleenkäyttöä,tarkista
tuotteenkuntojavarmistakunnollinenkiinnitys.
Hävittäminen
Käytetytlaitteetjapakkausmateriaalitonhävitettäväja
kierrätettäväsovellettaviensäädöstenmukaisesti.
Materiaalit
Tämätuoteonvalmistettupolypropyleeni(PP).
Kaikkituotteenosatovatkorroosionkestäviäeivätkäsisällä
luonnonkumilateksia.
1526005-E19

Invacare®H112Marina
Ilv I
Vispārīgainformācija
Svarīgapiezīme.
ŠīrokasgrāmataJĀIZSNIEDZizstrādājumalietotājam.Izlasiet
rokasgrāmatuPIRMSizstrādājumalietošanasunsaglabājiet
to,laiizmantotuvēlāk.
Šajālietotājarokasgrāmatāirietvertasvarīgainformācijapar
izstrādājumalietošanu.Laigarantētudrošībuizstrādājuma
lietošanaslaikā,uzmanīgiizlasietlietotājarokasgrāmatuun
ņemietvērāinformācijupardrošību.
Jajumsirredzestraucējumi,varatskatītlietotāja
rokasgrāmatuPDFfailaformātāinternetāunpēc
nepieciešamībaspalielinātekrānāredzamosaturu.Ja
nevaratpietiekamāmērāpalielināttekstuungraskos
elementus,sazinietiesarsavasvalsts“Invacare”izplatītāju.
Adresesskatietšīsrokasgrāmataspēdējālappusē.Jatasbūs
nepieciešams,mēsjumsnodrošināsimlietotājarokasgrāmatu
augstasizšķirtspējasPDFfailaformātā.
Paredzētālietošana
Šoizstrādājumuparedzētslietotkāsēdēšanaspalīglīdzekli
vannāscilvēkiemarpietiekamuķermeņastabilitāti.Jebkāda
citaveidalietošanairaizliegta.
Ekspluatācijastemperatūra:10–40°C
Komplektasaturs(1.attēls)
Komplektācijāietilpsttālākminētāssastāvdaļas.
ASēdekļaplāksne
BRokturis
CSēdekļakājasarskrūvēm(4x)
DTapas(4x)
ELietotājarokasgrāmata
Atbilstība
Kvalitātemūsuuzņēmumamirīpašisvarīga;visiprocesi
balstāsuzstandartuISO13485.
ŠimizstrādājumamirCEmarķējumssaskaņāarESDirektīvu
93/42/EEKpar1.klasesmedicīnasierīcēm.
Uzņēmums“Invacare”nepārtrauktitiecaspanākt,ka
uzņēmumaietekmeuzvidiirsamazinātalīdzminimumamgan
vietējā,ganpasaulesmērogā.Mēsizmantojamtikaitādus
materiālusunsastāvdaļas,kasatbilstRegulaiparķimikāliju
reģistrēšanu,vērtēšanu,licencēšanuunierobežošanu
(REACH).
Laisaņemtuvairākinformācijas,lūdzu,sazinietiesar
“Invacare”birojujūsuvalstī(skatietadresesšīsrokasgrāmatas
pēdējālappusē).
Garantija
Mēssniedzamražotājagarantijuizstrādājumamsaskaņā
armūsuuzņēmējdarbībasvispārējiemnoteikumiemun
nosacījumiem,kasirspēkāattiecīgajāsvalstīs.Garantijas
prasībasvarizvirzīttikaiartāpakalpojumusniedzēja
starpniecību,nokuraieguvātizstrādājumu.
Darbmūžs
Jašisizstrādājumstieklietotsatbilstošišajārokasgrāmatā
sniegtajiemdrošībasnorādījumiemunpareizaslietošanas
nosacījumiem,tāparedzamaisdarbmūžsirtrīsgadi.Faktiskais
izstrādājumadarbmūžsvaratšķirtiesatkarībānolietošanas
biežumaunintensitātes.
Drošība
Informācijapardrošību
BRĪDINĀJUMS!
Kritienarisks!
–Nestāvietuzšīizstrādājuma.
–Neizmantojiettokāpārvietošanāspalīglīdzekli.
BRĪDINĀJUMS!
Pastāvtraumugūšanasrisks.
–Nelietojietizstrādājumu,jatasirbojāts.
–Neveicietnekādasneatļautasizstrādājuma
izmaiņasvaimodikācijas.
Izstrādājumauzlīmesunsimboli(2.attēls)
AIzstrādājumsatbilstESDirektīvai93/42/EEKpar
medicīnasierīcēm.Šīizstrādājumaizlaišanasdatums
irnorādītsCEatbilstībasdeklarācijā.
BRažošanasdatums
CPartijasnumurs
DMaksimālaislietotājasvars
ESkatītlietotājarokasgrāmatu
FIzstrādājumaapzīmējums
GRažotājaadrese
Identikācijasuzlīmeirpiestiprinātavannassēdekļa
apakšpusē.
Uzstādīšanaunlietošana
Izstrādājumamontāža
Vannassēdeklisirpiemērotsvannām,kuruiekšējaisplatums
ir400–620mm(3.attēls).
1.Piestiprinietrokturivannassēdeklimpareizāpozīcijā
(4.attēls).
BRĪDINĀJUMS!
–Pārliecinieties,karokturisirpilnībānostiprināts
sēdekļaplāksnē.
Pēcmontāžasrokturivairsnevarnoņemt.
2.Izņemietskrūvesnosēdekļakājām.
3.Piestiprinietkājassēdekļaplāksneiarkomplektācijā
iekļautajāmskrūvēm(5.attēls).
4.Nostiprinietsēdekļakājasartapām(6.attēls).
Vannassēdekļanovietošanauzvannas(7.attēls)
1.Atskrūvējietnedaudzvaļīgākvisasčetrassēdekļakājas,
pagriežottāspretējipulksteņrādītājuvirzienam.
2.Pabīdietsēdekļakājasuziekšpusi.
3.Novietojietvannassēdekliuzvannas,kājāmesot
pavērstāmuzleju.
4.Pabīdietvisassēdekļakājasvienādilīdzvannasiekšējām
malām.
BRĪDINĀJUMS!
–Pārliecinieties,kavannassēdekļakājascieši
pieguļvannasiekšējāmsienām.
5.Nostiprinietvisasčetrassēdekļakājas,pagriežottāslīdz
galampulksteņrādītājuvirzienā.
201526005-E
Other manuals for Marina H112
3
Table of contents
Other Invacare Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Arkitek RT6-5LPM Quick installation guide

Abode
Abode AT1070 manual

Swiss Madison
Swiss Madison Nouvet SM-KF70C installation instructions

Franke
Franke FUJI FFPD20400 installation manual

Miscea
Miscea KITCHEN Maintenance manual

Helvex
Helvex Premier MEP-2115 installation guide

Luxart
Luxart Lumino LUM241-PU Installation

Rohl
Rohl Perrin & Rowe U.3723LS installation instructions

Glacier bay
Glacier bay HDSB252264 Use and care guide

Clou
Clou Freddo 2 long CL/06.03.001.29.L installation instructions

Olympia
Olympia K-5120 Installation

Pfister
Pfister Bronson LG42-BS0 Quick installation guide