IRIT IRP-01 User manual

Мини швейная машинка
IRP-01
Sewing machine
IRP-01
www.irit.com.ru
Производитель: Шанхай АМП Имп&Эксп Ко., Лтд. (Китай) Shanghai AMP Imp&Exp Co., Ltd
Адрес: Room 603, Wisdom Cube, No. 18, Shunyi Road, Putuo District, Shanghai, China
Импортер: ООО «РусИмпорт» (Россия), 121059, г. Москва, наб. Бережковская, д.4

IRP-01 IRP-01
23
• Use the appliance for household purpose only. It is not intended to be used for
industrial purposes. DO not use appliance outdoors. Avoid hot weather, direct sun shaft, wet
(never immerse in water or other liquids) and damage from sharp corners. Do not contact
appliance if your hands are wet. If the appliance become wet, do not touch it, unplug
immediately. Avoid ingress of water in openings of appliance.
• After use and before threading, before cleaning and in case of damage, unplug the appliance
by pulling socket, not power cord.
• Do not leave appliance without supervision. Keep away from children
• Control the appliance and power cord do not have any damages. Do not switch
the appliance if any damages are found. Do not pull the power cord, do not wrap it around the
appliance.
• Use attachments and accessories which are in set only.
• Do no make attempt to repair damaged appliance by your self, apply to authorized
service center.
• Do not attach any spare parts, provided by the third side.
Safety measures Threading Main Unit using Thread Spindle:
1. Raise thread spindle (C) by grasping the exposed top and pulling upward until
thread spindle (C) is fully extended.
2. Place thread spool (E) on the thread spindle (C) as shown
3. Pull thread from the thread spool (E) on the thread spindle (C) and put it through
the first thread guide (I) in the direction toward front of machine. j
4. Bring thread across to the second thread guide (2). Thread goes over the tension
adjusting screw (Q) and must be positioned between the 2 washers behind the tension
adjusting screw (Q). This is what provides the lock stitch tension to the thread.
5. Pull thread from the tension adjusting screw (Q) guide through thread guide (3) in
the direction toward front of machine.
6. Pull thread toward thread guide (4) on the take up lever (D) inserting in the direction
toward the front of the machine
7. Pull thread down to thread guide (5) and insert thread from the top downward
8. Pull thread downward through thread guide (6). If necessary, lower the needle (R)
to reach this thread guide by turning the hand wheel (K) slightly counter-clockwise (in the
direction towards you) to lower the needle (R).
9. Insert thread through eye (7) of the needle from the front towards the back of the
machine (use threader if necessary).If necessary, raise the needle (R) to reach the eye by
turning the hand wheel (K) slightly clockwise (in the direction away from you).
10. Raise the Presser Foot (F) by lifting up on the lever at the rear of the machine (G)
11. Pull about 25 cm of thread through the needle (R)and lay it on the deck under the
presser foot (F) running in the direction away from you.
Bottom Bobbin Placement:
1. Remove cover by lifting up where it has popped up at rear (Pic.3)
2. Place the bobbin with thread of your choice in the bobbin holder (J) leaving about
25 cm of thread extended out from the bobbin holder (J)
3. Place the bobbin with the thread of your choice in the bobbin holder (J) leaving
about 12 cm of thread and put into the gap (H)
4. Turn hand wheel (K) counterclockwise (towards you). Needle (R) will go down,
picking up the bobbin thread. Turn hand wheel (K) until needle (R) has descended completely
and then come up again to its highest raised point. Stop when needle (R) starts to go down
again.
5. Raise the Presser Foot (F) and bring the spool thread around to the front. Pull it
gently up and you will see it has caught the bobbin thread. Pull the two threads towards the
rear (away from you) and lay them under the presser foot (F).
6. Snap the bobbin compartment (I) cover down into place.
Before use:
1. Read instruction carefully before use.
2. Make certain On/Off switch (A) is in Off position before inserting batteries.
3. Plug Food pedal jack (M) into the back of machine.
4. Put 4 AA batteries into the battery compartment (B) on underside of the machine.
5. Push switch (A) to turn On or Off. In 'On' position switch is flush with machine.In 'Off
position switch is extended out. Machine will start sewing immediately. Be sure the machine is
properly threaded and fabric is positioned for sewing before you turn the machine on.
Description
Pic.3
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
Pull about 25 sm
of thread through
the needle
Sewing machine Sewing machine

IRP-01 IRP-01
45
The machine may have come pre-threaded from the factory. Look at this threading carefully
before removing it to replace the thread or bobbin with different thread. Then follow the
preceding instructions to rethread.
Threading Main Unit Using Side Bobbin:
(Follow steps 4 — 11 on previous page with these exceptions)
1. Pull bobbin spindle (U) out from main unit
2. Insert bobbin spindle (U) through centre hole of threaded bobbin.
3. Insert bobbin spindle (U) (with bobbin attached) into bobbin holder (V) Make sure
bobbin spindle (U) with bobbin are tightly secured to main unit. Note: Thread main unit with
side bobbin simultaneously with thread spool for a double stitch method. Side bobbin
is to be used only if you're using this particular method of stitching.
Note: It is essential that threading both the top and bottom be done properly
Check carefully, and do one practice stitch before beginning to sew.
Improper threading will damage the lockstitch.
Operating the Machine (Without the Foot Pedal):
Follow these simple steps:
1. Lift the needle (R) above the presser foot (F) by turning the hand wheel (K) slightly
in clockwise direction (away from you)
2. Raise the presser foot (F) by Ufting up on the lever on the rear of the machine
above the presser foot bar.
3. Position fabric to be sewn under the presser foot (F) with presser foot (F) in raised
position. Make certain seam direction is towards you, aligned with the presser foot (F), with
seam location directly under the needle (R).
4. Lower the presser foot (F) by releasing the presser foot lever (G) downwards.
5. Rotate the hand wheel (K) in a clockwise direction two full turns to lock and start the
seam. Stop.
6. Select speed by pressing speed button (L) n face of machine. High speed, button is
extended out. Low speed, button is in, flush with machine. Use low speed for intricate work
which requires a lot of stopping, starting and turning fabric. Use high speed for long
uninterrupted seams.
7. Turn power switch (A) to 'ON' position.
8. Gently guide the fabric to keep the seam straight by pressing lightly down with your
fingertips on both sides as it feeds through the presser foot (F).
9. When the seam is finished, turn switch (A) off
10. Raise the needle (R) above the fabric by turning the hand wheel (K) slightly in a
clockwise direction.
11. Raise presser foot (F) by lifting the presser foot lever (G)
12. Pull fabric towards you leaving about 10 inches of thread between the fabric and the
machine
13. Cut thread close to fabric, leaving excess thread loosely lying on the sewing deck in
the direction of the presser foot (F) and towards you.
14. Begin the next seam in the same manner as above by following operating steps
above.
To Use the Foot Pedal:
(Follow steps 1 -14 on previous page with these exceptions)
1. Make certain machine is in 'Off' position
2. Plug the foot pedal jack (M) into back of machine
3. Turn machine on by pushing the foot pedal
4. Press gently on the foot pedal to run the machine. Let up to stop. When you are
finishing sewing a seam, ease your foot up and off of the foot pedal.
Note: The on-off switch on the machine should be in the 'OFF' position when using the
foot pedal.
Adjusting Tension:
1. You should not adjust tension. Tension for maximum performance has been set and
adjusted at the factory. However, if you find that stitches are too loose or too tight, you can
adjust the stitch.
2. Loosen stitch by turning the tension screw (N) counter clockwise.
3. Tighten the stitch by turning the tension screw (N) clockwise. Sewing heavier fabric
may require loosening the stitch. Very light fabric may require tightening the stitch. Bobbin
tension cannot be adjusted.
Changing the Needle:
1. Turn the hand wheel (K) clockwise to raise the needle (R) to its highest position.
2. Loosen the needle clamp screw (O) by turning it counter clockwise (towards you).
You may need to use a short slotted screwdriver or small pliers.
3. Remove the needle (R), pulling down, away from the needle clamp (P)
4. Place the new needle with the flat side facing in against the needle clamp (P)
5. Push it gently as far up as it will go, and against the needle clamp (P)
6. Tighten the needle clamp screw (O) while holding the needle (R) in place.
Note: Needles come in various sizes designated by numbers. They designate the left of
the needle. The smaller the number, the thinner the needle. Use smaller needles for
more delicate fabrics and larger needles for heavier fabrics.
Winding the Bobbin:
4. Take an empty bobbin in one hand. Pull the thread down from the thread spool (E)
and thread the loose end through the small hole on the bobbin rim from the inside.
5. Leaving the loose end on the outside of the bobbin, wind the thread several turns
around the INSIDE of the bobbin.
6. Place the bobbin on the bobbin pin, making certain that the thread is winding onto
the bobbin in a counter clockwise direction. (This would mean the thread should be winding
under the bobbin, not over it)
7. Push the button A to turn on the machine. Slightly pulling the thread, hold it between
your thumb and forefinger for uniform winding.
8. When the bobbin is fully spooled, turn off the machine. Insert the bobbin into the
bobbin case using the instructions for threading the machine.
Sewing machine Sewing machine

IRP-01 IRP-01
67
Safety Information
• Always disconnect or remove power supply including batteries when changing
needles or threading machines
• Never open the main motor case of the machine. The mechanism has been factory
adjusted
• Always check the threading of the lockstitch before beginning to sew a seam.
Improper threading or placement of the bobbin in the case will result in damage to the
machine.
• Do not pull on fabric as you sew. Gently guide only. Pulling could break the needle
and result in damage to the machine
• Remove batteries when the machine is not in use for long periods. This saves
battery life and protects the machine. Keep extra batteries on hand so projects will not be
interrupted when batteries need to be replaced.
• KEEP AWAY FROM CHILDREN: This sewing machine is not a toy and not meant
to be used by or near children.
• The sewing machine is an electrical appliance when used with the adaptor (not
included). Do not submerge the unit or any other parts in water. Do not operate the sewing
machine with wet hands, without shoes, or while standing in water or on a wet surface when
using the adaptor (not included)
• Do not change needles or thread machine while unit is on. Do not touch the needles
before you turn on the power.
• Never use with damaged power cord or plug
• Put the power cord away from heated surfaces
• Do not close door on cord or pull around sharp edges, this could cause the cord to
become punctured or damaged and could result in injury.
• Do not unplug by pulling or tugging on the cord. Grasp the plug with dry hands to
remove the plug from the outlet.
• Do not sew clothing while it is on your body.
• Use only Dc 6v 800mA. Any other adaptor may cause injury or damage to the
machine.
• Never leave the sewing machine unattended while plugged in. Turn switch off and
unplug the cord when not in use.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• During operation, do not touch the moving needles and feed mechanism.
The importer retains his right to make changes in appearance and completeness of the
item without preliminary notification to the customer.
For household usage only.
Do not leave unattended! рис.1
Общие указания по технике безопасности
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не
предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под
открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности
(ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из
розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам. Не допускайте попадания в отверстия на
корпусе машинки посторонних предметов и капель воды.
• После эксплуатации прибора, а также для монтажа принадлежностей, чистки
или при поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Для защиты детей от
поражений электротоком, следите за тем, чтобы дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения. Не
тяните за электрошнур, не перекручивайте его и не наматывайте на машинку.
• Не применяйте дополнительных насадок, не предусмотренных изготовителем.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
• Используйте только оригинальные запчасти.
Общее описание и дополнительные принадлежности
О. Винт для закрепления иглы
Q. Регулятор натяжения нити
Р. Иглодержатель
R. Игла
I.Ш пульный отсек
S. Шпулька
H.Н итевая канавка
F.П рижимная лапка
D.Н итепритягиватель
С. Стержень для катушки
E.К атушка с ниткой
V. Держатель шпульки
Т. Моталка
К. Маховик
U. Стержень для шпульки
A.В ыключатель Включения/Выключения (ON/OFF)
L. Кнопка регулировки скорости (L/N)
N. Регулятор натяжения нити
B.Б атарейный отсек (в нижней части машины)
I.Ф иксатор шпульки
рис 2
педаль
шпульки
игла
нитковдеватель
Не позволяйте пользоваться прибором лицам с ограниченными физическими или
умственными возможностями или людям с отсутствием опыта и знаний, если они не
были проинструктированы об использовании прибора лицом, отвечающим за его
безопасность.
Technical characteristics: Voltage: 220-240V/50Hz
Power: 4,8W
4 batteries AA operated (1,5W) [not in set]
or Adaptor AC 220V DC 6V 800MA [in set]
WORKING LIFE IS 2 YEARS
Sewing machine Швейная машинка

9
IRP-01 IRP-01
G. Рычаг для подъема лапки
М. Гнездо для подсоединения ножной педали
DC. Гнездо постоянного тока 6В (используется с адаптером переменного тока)
Дополнительные принадлежности (Рис.2)
-И гла
-П риспособление для вдевания нити в иглу
-Н ожная педаль
-Ч етыре металлические шпульки
Перед началом пользования швейной машиной
1. Внимательно прочитайте данное руководство и сверьтесь с приведенными
иллюстрациями.
2. Установите выключатель (А) в выключенное положение (OFF).
3. Подсоедините, если требуется, ножную педаль к гнезду М.
4. Вставьте 4 батарейки 1,5v «АА» в батарейный отсек (В), расположенный в
нижней части машины (см. рисунок внутри отсека для батареек), либо, если для питания
швейной машины Вы используете адаптер, подключите его к гнезду DC (Рис.2).
5. Перед включением машины убедитесь в том, что нить в машину заправлена
правильно, а материал подготовлен для шитья. Переключите выключатель (А) во
включенное положение (ON). В положении (ON) выключатель включает машину.
Теперь можно приступать к шитью.
Заправка нити в швейную машину
1. Поднимите стержень для катушки (С), зажав пальцами его верхний участок, и
вытяните стержень (С) полностью вверх на всю его длину (рис.З).
2. Наденьте катушку с ниткой (Е) на стержень (С) так, как это показано на
рисунке 3.
3. Вытяните нитку с катушки (Е), расположенной на стержне (С), и введите нитку
в первую нитенаправляющую (1), расположенную с передней части машины.
4. Протяните нитку через вторую нитенаправляющую. Нитка, пропущенная над
регулятором (2) натяжения, должна проходить между двумя кольцевыми элементами,
расположенными позади регулятора (2) натяжения нити. Это обеспечит постоянное и
необходимое натяжение нити.
5. Конец нитки, вытянутой из регулятора (2) натяжения нити, введите в третью
нитенаправляющую (3) на передней стороне машины.
рис 3
8
6. Конец нитки введите в четвертую нитенаправляющую (4) в нитепритягивателе (D) с
передней стороны машины.
7. Вытяните нитку вниз до пятой нитенаправляющей (5) и вденьте нитку в нее в
направлении сверху вниз.
8. Протяните нитку вниз через нитенаправляющую (6). Если это необходимо, опустите
иглу (R) до нитенаправляющей (6), слегка повернув маховик (К) против часовой стрелки
(к себе), чтобы опустить иглу (R).
9. Введите нитку в игольное ушко (7) в направлении от передней стороны машины назад
(при необходимости, воспользуйтесь приспособлением для заправки нити в иглу). Если
нужно, поднимите иглу (R), чтобы освободить игольное ушко легким поворотом
маховика (К) по часовой стрелке (от себя).
10. Поднимите прижимную лапку (F), подняв вверх рычаг (G) подъема лапки.
11. Вытяните примерно 25 см нитки из угольного ушка иглы (R) и протяните нитку под
прижимной лапкой (F), вытягивая нить в направлении от себя.
1. Крышку (Рис. 1) шпульного отсека (I), подняв вверх ее выступающий задний
участок.
2. Вставьте шпульку с предварительно намотанными необходимыми для шитья
нитками в фиксатор (J) шпульки. Вытяните из шпульки, расположенной в фиксаторе (J),
конец нитки длиной примерно 25 см.
3. Вытяните из шпульки конец нитки длиной примерно 12 см и введите нитку в
нитевую канавку (Н).
4. Поверните маховик (К) в направлении против часовой стрелки (к себе). Игла
(R) должна опуститься в нижнее положение для захвата и извлечения нити. Поверните
маховик (К) так, чтобы игла (R) опустилась в самое нижнее положение, а затем
поднимите иглу (R) в самое высокое положение. Остановите иглу (R) в этом положении.
5. Поднимите прижимную лапку (F) и вытяните нить из шпульки наверх.
Вытяните свободный конец нижней нити, уловленной со шпульки. Концы верхней и
нижней ниток потяните назад (от себя) и положите их под прижимную лапку (F).
6. Закройте крышку шпульного отсека (I).
Примечание: Необходимо следить затем, чтобы верхняя и нижняя нити были заправлены
правильно. Перед началом шитья внимательно проверьте натяжение и заправку нитей и
сделайте ряд пробных стежков на образце обрабатываемой ткани. При ошибочной
заправке швейный шов машины будет испорчен.
Внимание: Использовать в челноке только металлические шпульки.
Швейная машина может иметь отрегулированное заводское натяжение нитей. Обратите
внимание на правильное натяжение нитей перед сменой толщины нитей катушки или
шпульки. Затем следуйте инструкциям, приведенным выше.
Шитье с использованием боковой шпульки
(Следуйте пунктам 4-11, описанным в абзаце “Заправка нити”, со следующими
исключениями)
1. Вытяните стержень для шпульки (U) вперед из корпуса машины.
2. Введите стержень для шпульки (U) в центральное отверстие шпульки.
3. Стержень для шпульки (U) вместе со шпулькой вставьте в держатель (V) шпульки.
Убедитесь в том, что стержень (U) со шпулькой надежно прикреплены к корпусу
машины.
Примечание: Использование боковой шпульки предназначено для выполнения двойного
шва. Боковая шпулька должна использоваться только для выполнения таких швов.
Вытяните около
25 см нитки из
угольного ушка
Швейная машинкаШвейная машинка

IRP-01 IRP-01
Шитье на машине (Без ножной педали)
Проделайте следующие простые операции
1. Поднимите иглу (R) над прижимной лапкой (F), слегка повернув маховик (К) по
часовой стрелке (от себя).
2. Поднимите прижимную лапку (F) поднятием рычага (G) подъема лапки,
расположенного с задней стороны машины.
3. При поднятом положении прижимной лапки (F) положите кусок об-
рабатываемой ткани под прижимную лапку (F). Обратите внимание на то, что
направление перемещения сшиваемой ткани направлено в Вашу сторону и совмещено
с положением прижимной лапки (F). Место образования шва на ткани должно
находиться непосредственно под иглой (R).
4. С помощью рычага (G) подъема лапки опустите прижимную лапку (F) вниз.
5. Поверните маховик (К) по часовой стрелке на два полных оборота для
фиксации начала шитья. Остановите маховик (К).
6. Выберите нужную скорость нажатием или вытягиванием кнопки регулировки
скорости (L). Для выбора высокой скорости вытяните кнопку наружу. Для выбора низкой
скорости нажмите на кнопку, чтобы установить ее заподлицо с корпусом машины.
Используйте низкую скорость для выполнения работ, связанных с началом процесса
шитья, окончанием шитья и для выполнения дуговых швов. Высокую скорость
выбирайте для выполнения длинных промежуточных швов.
7. Переключите выключатель (А) во включенное положение (ON).
8. Для получения прямого шва внимательно следите за направлением
сшиваемого материала, и слегка прижимайте пальцами обе стороны сшиваемой ткани
для ее точной подачи под прижимной лапкой (F).
9. По окончании сшивания переместите выключатель (А) в выключенное
положение (OFF).
10. Выньте иглу (R) из ткани, слегка повернув маховик (К) по часовой стрелке.
11. Поднимите прижимную лапку (F), подняв вверх рычаг (G) подъема лапки.
12. Потяните ткань по направлению к себе так, чтобы между тканью и швейной
машиной осталось примерно 12 см нитей.
13. Отрежьте нитку, закрепленную в ткани. Оставьте свободный конец нитки на
игольной пластине, пропустив ее через прижимную лапку (F) и к себе.
14. Следующий шов начинайте выполнять также, следуя изложенным выше
рекомендациям.
10 11
(Следуйте пунктам 1-14, описанным в предыдущем абзаце, со следующими
исключениями)
1. Переключите выключатель (А) во включенное положение (ON).
2. Соедините ножную педаль с гнездом (М) на задней стороне корпуса машины.
3. Включите машину, нажав на ножную педаль.
4. Нажимайте на ножную педаль для шитья на машине. Для останова машины
прекратите нажатие. По окончании выполнения шва медленно снимите ногу с ножной
педали для ее отключения.
Примечание:
При использовании ножной педали выключатель включения/выключения машины
должен быть выключен (OFF).
Регулировка натяжения нити
1. Машина не требует специальной регулировки. Оптимальное натяжение
предварительно установлено и отрегулировано заводом-изготовителем. Если Вы
считаете, что шов получается слишком слабым или слишком натянутым, Вы можете
отрегулировать натяжение нити для получения желаемого шва.
2. Для ослабления стежка поверните регулятор натяжения (N) против часовой
стрелки.
3. Для усиления стежка поверните регулятор натяжения (N) по часовой стрелке.
Толстые ткани следует прошивать при слабом натяжении нити. Очень тонкие ткани
следует прошивать при сильном натяжении нити. Натяжение шпульной нити
регулировки не требует.
Замена иглы
1. Поверните маховик (К) по часовой стрелке для подъема иглы (R) в самое
верхнее положение.
2. Ослабьте винт (О) для закрепления иглы, повернув его против часовой
стрелки (к себе). Для поворота винта (О) можно воспользоваться небольшой отверткой
или маленькими щипчиками.
3. Выньте иглу (R), потянув ее вниз, из иглодержателя (Р).
4. Вставьте новую иглу в иглодержатель (Р) так, чтобы плоская сторона ее
утолщенной части была обращена к иглодержателю (Р).
5. Введите иглу до упора, насколько это возможно, в иглодержатель (Р).
6. Затяните винт (О) для закрепления иглы, удерживая иглу (R) в нужном
положении.
Примечание: Швейные иглы имеют разные размеры, которым соответствуют
определенные номера. Номер проставлен на левой части иглы. Чем меньше номер, тем
тоньше игла. Тонкими иглами следует прошивать тонкие ткани, толстые иглы
применяются для сшивания толстых тканей.
Намотка нити на шпульку производится с катушки с нитками. В продаже имеется
практически неограниченный выбор цветных ниток. Подберите нитки по цвету
обрабатываемой ткани или используйте контрастную строчку по своему вкусу.
1. Перед намоткой (Рис.1) новой шпульки (S) всегда вынимайте шпульку (S) из
корпуса машины.
2. Насадите катушку с нитками (Е) на стержень (С).
3. Введите шпульный штырек в отверстие маховика (К) и слегка поверните его
против часовой стрелки.
4. Возьмите пустую шпульку в одну руку. Вытяните вниз свободный конец нити с
катушки (Е) и пропустите его через небольшое отверстие, образованное на ободке
шпульки, с ее внутренней стороны.
5. Оставьте свободный конец на внешней стороне шпульки и намотайте
несколько витков нитки вокруг ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ шпульки.
6. Наденьте шпульку на шпульный штырек и убедитесь в том, что нитка намотана
на шпульку в направлении против часовой стрелки. (Нитка должна быть расположена
под шпулькой, а не над ней).
7. Включите машинку кнопкой А. Слегка натягивая нитку, удерживайте ее между
большим и указательным пальцами для равномерной намотки.
8. Когда шпулька будет полностью намотана, выключите машинку. Вставьте
шпульку в шпульный отсек в соответствии с приведенными выше рекомендациями.
Швейная машинкаШвейная машинка

IRP-01
Меры предосторожности
• Перед заменой иглы или при заправке нити всегда отключайте швейную
машину от источника электропитания, в том числе от батареек.
• Не вскрывайте главный корпус машины, в котором расположен
электродвигатель. Механизмы машины отрегулированы заводом-изготовителем.
• Перед началом шитья всегда проверяйте натяжение нити. Неправильная
заправка нити или установка шпульки в корпусе машины могут стать причиной
повреждения швейной машины.
• Не тяните и не проталкивайте ткань во время шитья. Игла может изогнуться и
сломаться, что приводит к поломке машины.
• Во время работы не касайтесь руками двигающуюся иголку или механизм
подачи.
• Вынимайте батарейки, если Вы не пользуетесь машиной в течение
длительного периода времени. Это увеличит срок службы батареек и защитит машину.
Поддержание хорошего состояния батареек предупредит от непредвиденного
прерывания процесса шиться, связанного с их заменой.
• НЕ ПОДПУСКАЙТЕ К МАШИНЕ ДЕТЕЙ. Эта швейная машина не является
игрушкой и ей нельзя пользоваться вместе с детьми или в их присутствии.
• Швейная машина - это электроприбор, которым необходимо пользоваться
вместе с адаптером или батарейками. Не погружайте машину или какие-либо ее детали
в воду или иные жидкости. Не пользуйтесь швейной машиной без обуви, если у Вас
мокрые руки или если машина или адаптер расположены в воде или стоят на влажной
поверхности.
• Не используйте погнутые иглы.
• Не пользуйтесь машиной с поврежденным сетевым шнуром или вилкой.
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не защемлялся посторонними
предметами, и не наматывайте его на предметы с острыми кромками. Это может
вызвать повреждение шнура и привести к серьезным травмам.
• Не вытягивайте шнур для его отсоединения от розетки электропитания.
Вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки сухими руками.
• Не сшивайте одежду, в которую Вы в это время одеты.
• Пользуйтесь только электрическим адаптером завода-изготовителя.
Использование адаптеров других типов может стать причиной получения различных
травм или привести к поломке машины.
• Никогда не оставляйте без присмотра швейную машину, подсоединенную к
электрической сети. Если Вы не пользуетесь машиной, выключите ее и выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
12
Поставщик оставляет за собой право менять внешний вид и комплектность
товара без уведомления покупателя
Прибор предназначен только для бытовых целей
Не оставлять без присмотра!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Рабочее напряжение: 220-240В/50Гц
Потребляемая мощность: 4,8 Вт
Работа от 4 батарей 1,5 В, тип АА
(в комплект не входят),
или от адаптера питания AC 220B DC 6V 800MA
(в комплекте)
Швейная машинка
СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА: 2 ГОДА.
Производство Китай.
Проблема Возможная причина Решение
Швейная машина не работает
когда она включена
Неправильно установленны
батарейки
Установите батарейки
соблюдая полярность
Батарейки разряжены Замените батарейки
Одновременно используются
старые и новые батарейки
Установите батарейки с
одинаковым сроком службы
Машина не шьет, когда она
включена
Неправильно заправлены
нитки
Заново вставьте верхнюю и
нижнюю нитки
Во время шитья машина
внезапно останавливается
Ткань слишком толстая Используйте более тонкую
ткань
Верхняя или нижняя нитки
запутанны
Перемотайте верхнюю и
нижнюю нитки или замените
катушку с нитками и шпульку
Возможные неисправностиЧистка и уход
Всегда отключайте прибор перед чисткой
Чистите внешнюю часть прибора мягкой тканью
Чистите внутреннюю часть челнока мягкой щеткой
IRP-01
Швейная машинка
13

IRP-01 IRP-01
14 15
Table of contents
Languages: