ISC BM 46-S User manual

BM 46-S
Petrol Lawn Mower Artikel-Nr.: 3401045
Ident-Nr.: 01016

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung
3 340104501003 front axis assembly
4 340104501004 axis cover
5 340104501005 spring
8 340104501008 blade adapter
9 340104501009 washerF10.5žF30ž31
10 340104501010 washer10
11 340104501011 bolt M10ž40
12 340104501012 front wheel assembly (left)
13 340104501013 washerf20žf8.5ž3.6
14 340104501014 nut
15 340104501015 front wheel cover
16 340104501016 nut M63
17 340104501017 height adjustment board
18 340104501018 bolt M6ž123
20 340104501020 bolt M6ž122
21 340104501021 height adjustment handle assy
22 340104501022 bolt M63 M6
23 340104501023 rear wheel assembly (left)
24 340104501024 rear wheel cover
25 340104501903 tackle cpl Kupplungsseilzug 1300mm
26 340104501026 drive bar for cable 1300mm für Kupplungsseilzug 1300mm
27 340104501027 triangle nut
28 340104501028 lower left (right) handspike
29 340104501029 upper handle bar
30 340104501030 bolt
31 340104501031 operator pressence control for cable 1300mm
33 340104501033 bolt M6ž52
35 340104501078 starting hook
37 340104501037 nut
45 340104501045 connecting staff
46 340104501046 spring
47 340104501047 left (right) staff seat links
48 340104501048 bolt
49 340104501049 nut
50 340104501050 engine
51 340104501051 bolt M8*42
52 340104501052 absorber washer
55 340104501055 belt A-762
56 340102501227 belt pulley for motor für Motorwelle
59 340104501056 cover für Riemen
63 340104501063 belt tensioner
65 340104501065 rear wheel dust proof für Hinterrad
67 340104501067 enduring washer 12.5ž24x0.5
68 340104501068 drive gear Right
69 340104501069 hinger pin 4ž16.5 4 x 16.5
70 340104501070 drive gear Left
71 340104501071 cable tie
72 340104501072 spanner lever für Zündkerzenschlüssel
73 340104501073 spark spanner
74 340104501074 nut (left)
75 340104501075 lower handle fixer right
901 340104501901 grass bag + bracket
902 340104501902 housing comp.
904 340104501904 throttle contol lever
905 340104501905 rear axle with gearbox cpl.
906 340104501906 grass bag cover cpl.

engine Artikel-Nr.: 340104501050
Ident-Nr.:
Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung
12 340102501113 engine oil sucker
14 340102501109 CRANKCASE Paper GASKET
15 340102501110 CYLINDER head gasket
18 340102501116 CYLINDER Head Cover
19 340102501117 gasket of cylinder head cover
22 340102501120 air inlet valve
24 340102501232 spring plate of outlet valve
25 340102501121 air-outlet valve
26 340102501122 nut of valve rocker M6
27 340102501123 adjusting nut of valve rocker
28 340102501124 valve rocker
35 340102501131 SPARK PLUG
36 340102501132 stud bolt of caburetor
39 340102501139 PISTON CLIP
40 340102501138 PISTON PIN
41 340102501137 PISTON

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung
44 340102501144 woodruff key
46 340102501146 air camshaft
56 340102501157 washer of oil drain bolt
57 340102501158 oil drain bolt M10x15
63 340102501166 BRAKE ASSY
64 340102501167 bolt M6x12
65 340102501168 chock switch
66 340102501171 gasket of carburetor B
67 340102501172 insulating mat of carburetor
68 340102501237 gasket of caburetor A
69 340102501173 CARBURETOR assy.
70 340102501174 rubber gasket of carburetor
73 340102501178 nut M6
76 340102501183 SPRING of ignition switch
77 340102501184 THROTTLE SPRING
80 340102501187 THROTTLE CONTROLler
81 340102501188 air chock rod
82 340102501192 throttle control spring
87 340102501198 fuel tank bracket
89 340102501200 fuel tank
90 340102501204 cushion blocking of fuel tank
92 340102501206 fuel tank bolt M8x55
93 340102501207 CLIP of fuel pipe A (big)
94 340102501240 clip of fuel pipe B (small)
95 340102501208 fuel pipe A (long)
96 340102501226 fuel filter
98 340102501211 MUFFLE PAD
99 340102501241 small washer of muffler für Auspuff
101 340102501213 nut for muffler
102 340102501214 STARTER BOLT
103 340102501216 STARTER
104 340102501219 starter cover
107 340102501221 starting wheel
108 340102501222 cooling fan
109 340102501225 FLYWHEEL
111 340102501224 ignitor coil
113 340102501242 fuel pipe B (short)
902 340102501902 piston rings
904 340102501904 ignition switch assy-
905 340102501905 down housing komplett
906 340102501906 crankcase assy. komplett
907 340102501907 cylinder head complete
910 340102501910 muffler cpl.
911 340102501911 limited speed gear assy.
912 340102501912 oil level gauge assy.
913 340102501913 air filter assy.
914 340102501914 crankshaft assy.

Montage- und Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
BUpute za montažu i uporabu
fbenzinske kosilice za travu
4Uputstva za montažu i upotrebu
Benzinska kosilica za travu
Art.-Nr.: 34.010.45 I.-Nr.: 01016 BM 46-S
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:04 Uhr Seite 1

2
1
2 3
6
3
1
9
4
2
10
5
8
7
11
12
11 15
13 14 16
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:04 Uhr Seite 2

3
10
15
45 6
789
11
14
12
13
A
15
A
A
B
A
B
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 3

4
22
16 17 18
19 20 21
23 24
25
H L
AB
A
A
B
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 4

5
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Sicherheitshinweise für handgeführte
Rasenmäher 9
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 10
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 10
4. Zusammenbau der Komponenten 11
5. Einstellen der Schnitthöhe 11
6. Inbetriebnahme 11
7. Vor dem Mähen 12
8. Hinweise zum richtigen Mähen 13
9. Das Mähen 13
10. Entleeren des Grasfangsackes 14
11. Nach dem Mähen 14
12. Wartung und Pflege 14
13. Vorbereitung für das Einlagern des
Rasenmähers 16
14. Vorbereitung des Rasenmähers für
den Transport 17
15. Technische Daten 17
16. Ersatzteilbestellung 17
17. Störungen und Fehlerbehebung 18
Table of contents: Page
1. Safety instructions for hand mower 19
2. Machine layout and items supplied 20
3. Intended use 20
4. Assembling the components 20
5. Setting the cutting height 21
6. Starting up 21
7. Before mowing 22
8. Tips for proper mowing 22
9. Mowing 22
10. Emptying the grass basket 23
11. After mowing 23
12. Care and maintenance 24
13. Preparing the mower for long-term storage 25
14. Preparing the mower for transport 26
15. Technical data 26
16. Ordering spare parts 26
17. Faults and troubleshooting 27
Table des matières : Page
1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon
à commande manuelle 28
2. Conception et volume de livraison 29
3. Utilisation conforme 29
4. Assemblage des composants 30
5. Réglage de la hauteur de coupe 30
6. Mise en service 30
7. Avant de tondre le gazon 31
8. Consignes pour tondre correctement le
gazon 32
9. La tonte 32
10. Vidange du sac collecteur dʼherbe 33
11. Après la tonte 33
12. Entretien et maintenance 33
13. Préparation du stockage de la tondeuse à
gazon 35
14. Préparation de la tondeuse à gazon pour le
transport 36
15. Caractéristiques techniques 36
16. Commande de pièces de rechange 36
17. Dérangements et élimination des erreurs 37
Inhoudsopgave: Blz.
1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide
grasmaaiers 38
2. Overzicht van de opbouw en omvang van de
levering 39
3. Reglementair gebruik 39
4. Assemblage van de componenten 39
5. Afstellen van de maaihoogte 40
6. Inbedrijfstelling 40
7. Vóór het maaien 41
8. Instructies voor het correct maaien 41
9. Gras afrijden 42
10. Leegmaken van de opvangzak 42
11. Na het maaien 43
12. Onderhoud 43
13. Voorbereiding voor het opbergen van de
maaier 45
14. Voorbereiding van de maaier voor het
transport 45
15. Technische gegevens 45
16. Bestellen van wisselstukken 45
17. Storingen en verhelpen van fouten 46
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 5

6
Indice Pagina
1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba
condotto a mano 47
2. Struttura generale ed elementi forniti 48
3. Uso corretto 48
4. Assemblaggio dei componenti 48
5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 49
6. Messa in esercizio 49
7. Prima di tagliare lʼerba 50
8. Avvertenze per tagliare lʼerba in modo corretto
50
9. Tagliare lʼerba 51
10. Svuotare il sacco di raccolta dellʼerba 51
11. Dopo avere tagliato lʼerba 52
12. Manutenzione e cura 52
13. Preparazione in caso di inattività del tosaerba
54
14. Preparazione del tosaerba per il trasporto 54
15. Caratteristiche tecniche 54
16. Ordinazione dei pezzi di ricambio 55
17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi 55
Bf Sadržaj: Stranica
1. Sigurnosne napomene u vezi kosilice za ručno
vođenje 56
2. Montažni prikaz i opseg isporuke 57
3. Propisna uporaba 57
4. Montaža komponenti 57
5. Podešavanje visine rezanja 58
6. Puštanje u pogon 58
7. Prije uporabe 59
8. Napomene za pravilno rezanje 59
9. Košnja 59
10. Pražnjenje vreće za sakupljanje trave 60
11. Nakon košnje 60
12. Njega i održavanje 60
13. Priprema za skladištenje kosilice 62
14. Priprema kosilice za transport 62
15. Tehnički podaci 62
16. Narudžba rezervnih dijelova 63
17. Smetnje i uklanjanje kvarova 63
4Sadržaj: Strana
1. Bezbednosne napomene u vezi kosilice za
ručno vođenje 64
2. Montažni prikaz i obim isporuke 65
3. Propisna upotreba 65
4. Montaža komponenata 65
5. Podešavanje visine rezanja 66
6. Puštanje u pogon 66
7. Pre upotrebe 67
8. Napomene u vezi ispravne košnje 67
9. Košnja 67
10. Pražnjenje kese za sakupljanje trave 68
11. Nakon upotrebe 68
12. Održavanje i nega 69
13. Priprema za skladištenje kosilice 70
14. Priprema kosilice za transport 70
15. Tehnički podaci 71
16. Porudžbina rezervnih delova 71
17. Smetnje i njihovo uklanjanje 72
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 6

7
Verpackung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Packaging
The unit is supplied in packaging to prevent it from
being damaged in transit. The raw materials in this
packaging can be reused or recycled.
Conditionnement
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Verpakking
De maaier bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Imballaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Bf Pakiranje
Uređaj se nalazi u pakovini čija svrha je spriječiti
oštećenja tijekom transporta. Ova pakovina je
sirovina i zbog toga se može ponovno koristiti ili
poslati na reciklažu.
4Pakiranje
Uređaj se nalazi u pakovanju čija svrha je sprečiti
oštećenja tokom transporta. Ova ambalaža je
sirovina i stoga može ponovo da se upotrebi ili
pošalje na reciklovanje.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 7

8
1 2 3 4 5 6 7
1) Bedienungsanleitung lesen
2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile.
Sicherheitsabstand einhalten
3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-,
Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den
Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen
6) Motorstart-/Motorstophebel
(I=Motor an; 0=Motor aus)
7) Fahrhebel (Kupplungshebel)
1) Leggete le istruzioni per lʼuso.
2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro.
Tenete la distanza di sicurezza
3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire
lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela.
4) Prima della messa in esercizio riempite di olio e
carburante
5) Attenzione! Portate le cuffie antirumore e gli occhiali
protettivi
6) Leva di avvio/ arresto motore
(I = motore acceso; 0 = motore spento)
7) Leva di guida (leva della frizione)
1) Read the operating instructions
2) Important! Danger from catapulted parts. Keep a safe
distance.
3) Important! Switch off the engine and pull the spark plug
boot before doing any maintenance, repair, cleaning or
adjustment work.
4) Fill with oil and fuel before starting the mower.
5) Caution! Wear ear protection and safety goggles.
6) Engine start/stop lever (I=Engine on; 0=Engine off)
7) Drive lever (clutch lever)
Bf
1) Pročitajte upute za uporabu
2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj izbacuje.
Održavajte sigurnosni razmak
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova održavanja,
popravaka, čišćenja i podešavanja ugasite motor i
izvucite utikač svjećice
4) Prije puštanja u pogon napunite ulje i gorivo
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale
6) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora (I=motor
uključen; 0=motor isključen)
7) Poluga za vožnju (poluga spojke)
1) Lire le mode d’emploi
2) Attention ! Risques en raison de pièces catapultées.
Respecter la distance de sécurité
3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse de
bougie d’allumage avant l’entretien
4) Remplir d’huile et de carburant avant la mise en service
5) Attention ! Portez une protection de l’ouïe et des lunettes
de protection
6) Levier de mise en marche / d’arrêt du moteur
(I=moteur MARCHE ; 0=moteur ARR T)
7) Levier de commande (levier d’accouplement)
4
1) Pročitajte uputstva za upotrebu
2) Pažnja! Opasnost od delova koje uređaj izbacuje.
Održavajte bezbednosno odstojanje
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Pre svih radova održavanja,
popravki, čišćenja i korigovanja ugasite motor i izvucite
utikač svećice.
4) Pre puštanja u pogon napunite ulje i gorivo.
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočari.
6) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora (I=motor
uključen; 0=motor isključen)
7) Poluga za vožnju (poluga spojke)
1) Handleiding lezen
2) Let op! Gevaar door wegspringende stukken.
Veiligheidsafstand in acht nemen
3) Voorzichtig! Scherpe messen!
Voor onderhoud bougiestekker trekken
4) Voor inbedrijfstelling olie en brandstof ingieten
5) Let op! Gehoorbeschermer en veiligheidsbril dragen
6) Motorstart-/motorstophendel (I = motor start; 0 = motor uit)
7) Rijhendel (koppelingshendel)
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 8

9
1. Sicherheitshinweise für
handgeführte Rasenmäher
Hinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem
richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter des Be-
nutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals während andere Personen,
insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe
sind. Denken Sie daran, dass der Maschinen-
führer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum verantwortlich
ist.
4. Falls Sie das Gerät an andere Personen über-
geben sollten, händigen Sie diese Bedienungs-
anleitung bitte mit aus.
Vorbereitende Maßnahmen
1. Während des Mähens sind immer festes Schuh-
werk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie
nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle
Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert
werden können.
3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge-
sehenen Behältern auf.
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht
während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu-
füllen. Während der Motor läuft oder bei
heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht
geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
unternommen werden, den Motor zu starten.
Statt dessen ist die Maschine von der benzin-
verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher
Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die
Benzindämpfe verflüchtigt haben.
- aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und
andere Tankverschlüsse bei Beschädigung
auszutauschen.
4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer
5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon-
trolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Be-
festigungsbolzen und die gesamte Schneidein-
heit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Ver-
meidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder
beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig-
ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten
Sie, dass durch das Drehen eines Messers
andere Messer zu drehen beginnen können.
Handhabung
1. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich
gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der
Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu ver-
meiden.
3. Achten Sie immer auf einen guten Stand an
Hängen.
4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo
5. Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer
zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
7. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen
8. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heran-
ziehen.
9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der
Rasenmäher angekippt werden muß, bei einem
Transport über andere Flächen als Gras und
wenn der Rasenmäher von und zu der zu
mähenden Fläche bewegt wird.
10. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit be-
schädigten Schutzeinrichtungen oder Schutz-
gittern oder ohne angebaute Schutzeinricht-
ungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfang-
einrichtungen.
11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des
Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor
starten.
13. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprech-
end den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Schneidmesser.
14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der
Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn,
der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange-
hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur
so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und
heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte
Seite hoch.
15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem
Auswurfkanal stehen.
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 9

10
16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder
unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer
entfernt von der Auswurföffnung.
17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen
Rasenmäher mit laufendem Motor.
18. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Kerzenstecker ab:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopf-
ungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen,
reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde.
Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasen-
mäher und führen Sie die erforderlichen Re-
paraturen durch bevor Sie erneut starten und
mit dem Rasenmäher arbeiten. Falls der
Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu
vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung er-
forderlich.
19. Stellen Sie den Motor ab:
- wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen
- bevor Sie nachtanken.
20. Beim Abstellen des Motors ist der Gasregler
(Abb. 10) auf Position “Stop” zu stellen. Der
Benzinhahn (Abb. 11) ist zu schließen.
Wartung und Lagerung
1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in
einem sicheren Arbeitszustand ist.
2. Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf,
in dem möglicherweise Benzindämpfe mit
offenem Feuer oder Funken in Berührung
kommen können.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den
Rasenmäher in geschlossenen Räumen ab-
stellen.
4. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor,
Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank
frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett
(Öl).
5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung
auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig-
keit.
6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte
oder beschädigte Teile.
7. Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte
dies im Freien, mit einer Benzin-Absaugpumpe
(in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
2. Aufbauübersicht und
Lieferumfang (Abb. 1-3)
1 Fahrhebel (Kupplungshebel)
2 Motor Start-/Stop-Hebel (Motorbremse)
3 Regulierungshebel Motoreinstellung (Gashebel)
4 Benzintank
5 Startseilzug
6 Luftfilter
7 Zündkerze
8 Ölmessstab
9 Hebel für Schnitthöheneinstellung
10 Klappe für Grasfangsack
11 Grasfangsack
12 Schubbügel
13 Zündkerzenschlüssel
14 Bolzen für Zündkerzenschlüssel
15 Schraube für Kabelhalter
16 2x Kabelbinder
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Der Benzin Rasenmäher ist für die private
Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby-
garten werden solche angesehen, deren jährliche
Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über-
steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras-
oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch
in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie
nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge-
brauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die
Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden
Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von
Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden
und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen
auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und
zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als
Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und
Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher
nicht als Motorhacke verwendet werden zum Ein-
ebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfs-
hügel.
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 10

11
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht
als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge
und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
4. Zusammenbau der Komponenten.
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der
Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin-
weise beachtet werden
Achtung! Beim Zusammenbau und für Wartungs-
arbeiten benötigen Sie folgendes zusätzliches Werk-
zeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist:
einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 10
einen Ringschlüssel Schlüsselweite 12
einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 13
eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
einen Benzinkanister ( 5 Liter sind ausreichend für
ca. 6 Betriebsstunden)
einen Trichter (passend zum Benzineinfüllstutzen
des Tanks)
Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl /
Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle)
eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in
Baumärkten erhältlich)
eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten
erhältlich)
1 l Motoröl 15W-40
Zusammenbau des Mähers
1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau-
teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob
alle Teile vorhanden sind (Abb. 2-3).
2. Klappen Sie den Schubbügel hoch (Abb. 4) und
schrauben Sie ihn fest (Abb. 5-6). Führen Sie die
Seilzüge oberhalb der Sternmutter vorbei, damit
diese beim Zusammenklappen des Schubbügels
nicht geknickt werden (Abb.5). Achten Sie
darauf, dass die Startseilzugführung (Abb.
6/Pos.A) nach oben zeigt.
3. Hängen Sie den Startseilzug an der
Startseilzugführung ein (Abb.7)
4. Befestigen Sie den Kabelhalter mit der Schraube
(Abb.3/ Pos. 15) am Schubbügel (Abb. 8).
5. Befestigen Sie die Seilzüge mit einem der
Kabelbinder (Abb.3/ Pos 16) am Schubbügel wie
in Abb.9 gezeigt.
6. Heben Sie die Auswurfklappe mit einer Hand an
und hängen Sie den Grasfangsack an den
Aufnahmen am Gehäuse ein (Abb. 14)
5. Einstellen der Schnitthöhe
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei abgestelltem Motor und abgezogenem
Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die
Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestig-
ungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie
stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkzeuge
gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine Un-
wucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor
abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen.
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt zentral mit
dem Schnitthöhenverstellhebel (Abb. 1 Pos. 9).
Es können 5 verschiedene Schnitthöhen einge-
stellt werden.
Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und
stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der
Hebel rastet in der gewünschten Position ein.
6. Inbetriebnahme
Achtung!
Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe-
triebnahme daher unbedingt 0,6 l Öl einfüllen.
Verwenden Sie hierzu normales Mehrbereichsöl
(15W 40). Der Ölstand im Motor muß vor jedem
Mähen überprüft werden. (siehe Kontrolle des
Ölstandes).
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu
vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse ausge-
stattet (Abb. 10/Pos. A) , welche betätigt werden
muß, bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim
Loslassen des Motorbremshebels muß dieser in die
Ausgangsposition zurückkehren und der Motor wird
automatisch abgestellt.
Bevor Sie den Rasenmäher starten, öffnen Sie den
Benzinhahn (Abb. 11, Pfeil = Benzinhahn offen).
Stellen Sie den Gasregler (Abb. 12) in die Position
“
N
”. Ziehen Sie den Motorbremshebel (Abb. 10/Pos.
A) zusammen und ziehen Sie kräftig am Startseilzug.
Mit dem Gasregler können Sie die Geschwindigkeit
und die Umdrehungen des Messers regeln (Abb. 12).
Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten
Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um
sicher zu gehen, daß alles korrekt funktioniert.
Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/oder
Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vor-
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 11

12
nehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer
nicht mehr dreht.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und
Reparaturarbeit den Motor ab.
Zur Inbetriebnahme
Hinweise:
1. Motorbremse (Abb. 10/Pos. A): Verwenden Sie
den Hebel, um den Motor abzustellen. Wenn sie
den Hebel loslassen, stoppen Motor und
Schneidemesser automatisch. Zum Mähen
halten Sie den Hebel in Arbeitsstellung (Abb.
10/Pos. A). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten
Sie den Start-/Stophebel mehrmals überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leicht
gängig ist.
2. Gasregler (Abb. 12): Verschieben Sie ihn, um die
Motorgeschwindigkeit zu erhöhen oder zu
verringern. (Schildkröte = langsam / Hase =
schnell)
3. Fahrhebel Kupplungshebel (Abb. 1/Pos. 1):
Betätigen Sie ihn (Abb. 13/Pos. B), wird die
Kupplung für den Fahrantrieb geschlossen und
der Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu
fahren.
Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den
fahrenden Rasenmäher zu stoppen.
Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem
ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten
vertraut sind.
4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert,
wenn der Motor gestartet wird.
Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen
Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen,
ob das Stopseil auch gut funktioniert.
Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin-
digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang-
sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge-
legt
5. Überprüfen Sie den Ölstand
6. Füllen Sie den Tank mit ca. 1,1 Liter Benzin,
wenn er leer ist und verwenden Sie einen
Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie
sich, dass das Benzin sauber ist.
Beachte: Verwenden Sie nur bleifreies Normal-
benzin.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen
Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim
Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor
dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den
Motor einige Minuten abkühlen.
7. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze angeschlossen ist.
8. Rasten Sie den Gashebel auf Stellung “
N
” ein.
9. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand
soll am Motor-Start-/Stophebel sein. Die andere
Hand soll am Startergriff sein.
10. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/
Pos.5) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm
(bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen,
dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der
Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff
anziehen.
Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleudern
lassen.
11. Wenn der Motor nach 5-6 Mal nicht anspringt.
Achtung: Bei kühlem Wetter kann es
erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals
zu wiederholen.
12. Bei betriebswarmen Motor kann dieser in der
Stellung “Schildkröte” (Abb. 12) gestartet
werden.
Wichtig: Startversuche in der Stellung “
N
” (Abb.
12) können bei betriebswarmen Motor zum
Nässen der Zündkerze des Motors führen.
Machen sie Startversuche dann erst nach
einigen Minuten wieder.
7. Vor dem Mähen
Wichtige Hinweise:
1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes
Schuhwerk und keine Sandalen oder
Tennisschuhe.
2. Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein
Messer, das verbogen oder sonst wie beschädigt
ist, muss gegen ein Originalmesser
ausgetauscht werden.
3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Be-
nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meß-
behälter (Benzineinfüllmenge bei leerem Tank
ca. 1,1 l). Wischen Sie übergelaufenes Benzin
weg.
4. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung
und auch die Hinweise bezüglich des Motors und
der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch
für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich
auf.
5. Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den
Motor nur im Freien an.
6. Vergewissern Sie sich, dass alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und
auch gut funktionieren.
7. Das Gerät sollte nur von einer Person bedient
werden, die auch dazu geeignet ist.
8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 12

13
sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken.
9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an,
sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver-
hältnissen.
11. Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor
dem Mähen vom Boden auf.
8. Hinweise zum richtigen Mähen
Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie,
wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der
Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann
zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Gras-
fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher
den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits-
abstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist
stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungs-
änderungen an Böschungen und Hängen ist beson-
dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen
sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten,
griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer
quer zum Hang.
Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem
Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht
werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim
Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des
Rasenmähers. Stolpergefahr!
9. Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden,
damit die Grashalme nicht ausfransen und der
Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen.
Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen
bleiben.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten
und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Abla-
gerungen erschweren den Startvorgang, beein-
trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu
legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich
durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge
aus, so daß maximal 4cm Rasen auf einmal abge-
tragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge-
führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, daß
das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich
noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie
nie, das Messer zu stoppen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be-
festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist.
Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der
Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche
Messer auf einen Gegenstand schlägt, den
Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie
anschließend den Zustand des Messers und des
Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muß es
ausgewechselt werden.
Hinweise zum Mähen:
1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der
Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es
könnten Verletzungen entstehen.
2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Ver-
brennungen verursachen. Also nicht berühren.
3. Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände
vorsichtig mähen.
4. Fehlendes Tageslicht oder nicht ausreichende
künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das
Mähen einzustellen.
5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die
anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper
gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als
normal vibriert.
6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder
Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen.
Ziehen Sie den Zündkabelstecker.
7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf
den Straßenverkehr. Halten Sie den
Grasauswurf von der Straße fern.
8. Vermeiden Sie Stellen, wo die Räder nicht mehr
greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer
Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob
nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
9. In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste
Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Vor
dem Entfernen von Gras oder sonstigen
Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und
lösen Sie das Zündkabel.
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 13

14
10. Entfernen Sie niemals Teile die der Sicherheit
dienen.
11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch
heiß ist oder läuft
10. Entleeren des Grasfangsackes
Sobald während des Mähens Grasreste liegen
bleiben, muß der Fangsack entleert werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes
den Motor abstellen und den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die
Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den
Fangsack am Tragegriff herausnehmen (Abb. 14).
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus-
wurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und
verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben
dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für
ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den
Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits-
werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent-
fernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B.
Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns
müssen der Fangsack und besonders das Luftgitter
von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der
anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten
und von oben einhängen.
11. Nach dem Mähen
1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor
man den Rasenmäher in einem geschlossenen
Raum abstellt.
2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor
dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf
dem Mäher ablagern.
3. Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle
Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrauben
sind fest zu ziehen.
4. Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem
erneuten Gebrauch.
5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub-
ten Gebrauch zu verhindern.
6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben
einer Gefahrenquelle abgestellt wird.
Gasschwaden können zu Explosionen führen.
7. Es dürfen nur Originalteile oder solche vom
Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen
verwendet werden (siehe Adresse der
Garantieurkunde).
8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den
Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent-
leeren.
9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen.
Er ist kein Spielzeug.
10. Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle
aufbewahren. Verwenden Sie immer einen ge-
prüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern
fern.
11. Ölen und warten Sie das Gerät
12. Wie man den Motor abstellt:
Um den Motor abzustellen, lassen Sie den
Motor-Start-/Stophebel los (Abb. 10/Pos. A).
Schließen Sie den Benzinhahn und ziehen Sie
den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab,
um zu vermeiden, dass der Motor startet.
Überprüfen sie vor dem erneuten anlassen den
Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob
der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes
oder beschädigtes Abstellseil muss ausge-
wechselt werden.
12. Wartung und Pflege
Achtung:
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an
stromführenden Teilen der Zündanlage oder
berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und
Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche
Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in
dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach-
werkstatt durchgeführt werden.
12.1. Mäher reinigen
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich
gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die
Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Rasenmäher
auf die linke Seite(gegenüber Öleinfüllstutzen)
Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher auf die Seite
kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer
Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher
darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 14

15
leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich
nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und
Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des
Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der
Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und
entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher
niemals mit einem Wasserstrahl oder Hoch-
druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben.
Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder
Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
12.2. Radachsen und Radnaben
Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden.
Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau-
bendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben
der Räder.
12.3. Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen,
auswuchten und montieren. Um ein optimales
Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das
Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 25)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kenn-
zeichnung des Messers muss mit der in der Ersatz-
teilliste angegebenen Nummer übereinstimmen.
Niemals ein anderes Messer einbauen.
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin-
dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor
abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung
überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer
müssen ausgewechselt werden. Niemals ein ver-
bogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit
einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer
arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann
weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben.
Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten
Messer besteht Verletzungsgefahr.
Messer nachschleifen
Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile
nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu ver-
meiden sollte das Schleifen nur von einer
autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
12.4. Ölstandskontrolle
Achtung: Motor niemals ohne oder mit zuwenig Öl
betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor
verursachen. Nur Motorenöl 15W40 verwenden.
Kontrolle des Ölstandes:
Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen.
Den Ölmeßstab (Abb. 15/Pos. A) durch
Linksdrehung abschrauben und Messstab
abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in
den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben.
Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung
den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich
zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb. 16)
befinden.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn
(zusätzlich zu den Informationen des Serviceheft
Benzin) bei betriebswarmem Motor durchgeführt
werden.
Nur Motoröl (15W40) verwenden.
Stellen Sie den Rasenmäher auf einen
Arbeitstisch, so dass das rechte vordere Rad (in
Schieberichtung) freisteht.
Platzieren sie eine flache Ölauffangwanne unter
dem Rasenmäher.
Öleinfüllschraube(Abb15/ Pos.A) öffnen.
Öffnen Sie die Ölablassschraube (Abb.17).
Warmes Motoröl in einen Auffangbehälter
ablassen.
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
wieder schließen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des
Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,6l).
Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes
nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde
einstecken.
Das Altöl muss gemäß den geltenden
Bestimmungen entsorgt werden.
12.5.Pflege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit
überprüfen.
Die Einstellung der Seilzüge ist vor jeder
Inbetriebnahme zu überprüfen.
12.5.1 Einstellung Seilzug Motorbremse
Falls die Wirkung der Motorbremse nachläßt, muss
der Seilzug (Abb. 18/Pos. A) nachjustiert werden.
12.5.2 Einstellung Seilzug Fahrantrieb (Abb. 19)
In der Fahrstellung des Kupplungshebels (Abb. 13)
soll der Kupplungshebel (Abb. 1/Pos. 1) bis zum
oberen Schubbügel gezogen sein. Wenn der Seilzug
dabei zu straff gespannt wird, muss dieser länger
eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 15

16
(Abb.19/Pos. A) gegenüber dem Hauptseilzug
(Abb.19/Pos. B), verlängern die Schraubverbindung
und ziehen anschließend die Kontermutter wieder
fest.
Falls die Stärke des Fahrantriebes nachlässt muss
die Kupplung durch den Seilzug stärker gespannt
werden. Dazu muss die Schraubverbindung (analog
wie vorher beschrieben) verkürzt werden. Stellen Sie
den Kupplungshebel (Abb.1/Pos. 1) so ein, dass er
gerade den oberen Schubbügel berühren kann.
12.6. Wartung des Luftfilters (Abb. 20/21)
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung
durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regel-
mäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter
sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und
bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft
ist der Luftfilter öfters zu überprüfen.
Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren
Lösungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft
oder durch Ausklopfen reinigen.
12.7. Wartung der Zündkerze
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer
Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50
Betriebsstunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.22) mit
einer Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb.23) mit dem
beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
12.8. Spannen des Keilriemens für den
Fahrantrieb (Abb.24).
Die Spannung des Keilriemens für den Fahrantrieb
muss regelmäßig geprüft, gegebenenfalls
nachgespannt werden. Stellen Sie den Rasenmäher
hierzu auf die oberste Schnitthöhe.
Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 24/ Pos.A) und
stellen Sie die Keilriemenspannung mittels der
Einstellschraube (Abb. 24/ Pos.B) ein. Ziehen sie die
Kontermutter nach erfolgter Einstellung wieder fest.
Tipp: Stellen Sie die Einstellschraube jeweils nur um
1-2 Umdrehungen nach und machen anschließend
eine Testfahrt um ein zu festes Spannen des
Keilriemens zu verhindern.
12.9. Reparatur
Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle
sicherheitstechnischen Teile angebracht und in
einwandfreiem Zustand sind.
Verletzungsgefährdende Teile von anderen
Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir
nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara-
tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen
nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile
verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für
Schäden von unsachgemäßen Reparaturen. Beauf-
tragen sie einen Kundendienst oder einen autorisier-
ten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zube-
hörteile.
12.10. Betriebszeiten
Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit
von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten
Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich
unterschiedlich sein können.
13. Vorbereitung für das Einlagern des
Rasenmähers
Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder
beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen
oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin
Absaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor
solange laufen bis das restliche Benzin ver-
braucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel.
Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom
warmen Motor und füllen neues nach.
4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf.
Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den
Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so
dass das Öl den Zylinder innen schützt.
Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und
das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe
zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten
Platz oder Ort auf.
D
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ISC Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 247.370480 Operator's manual

Hayter
Hayter Harrier 56 BBC Owner's handbook

EINHELL
EINHELL FREELEXO+ Original operating instructions

Hayter
Hayter HUnter 41 302N Owner's handbook

Husqvarna
Husqvarna YTH25K54/96048003400 Repair parts manual

Country Clipper
Country Clipper JAZee One SR100 Safety instructions & operator's manual