Iseki BBH130 User manual

Broyeur
Notice d'Utilisation
01-001514-200923
BBH130 453024
Retrouvez-nous sur
www.iseki.fr

ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes
27, avenue des frères Montgoler - CS 20024
63178 Aubière Cedex
Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11
E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr

3
546336.B.9
Original version
ENGLISH
Do not operate this machine before it has been
assembled correctly and you have read and
understood these instructions.
These instructions are intended as a general guide
and do not supersede national or local codes in any
way. Contact local Authorities for clarity of laws
relating to operation of this appliance.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
Symbols in this Owner’s Manual 3
Symbols used on the Machine 3
Important Safety Information 3
Exploded View 5
Chipping/Shredding 6
Preparation 6
Assembly 7
Operation 9
Maintenance 10
Transport and storage 11
Troubleshooting 12
Specication 12
Symbols in this Owner’s Manual
Warning
Threatened hazard or hazardous situation.
Not observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
Important
Do not move the unit with the engine running. The
resultant tilting may starve the engine of oil and cause it
to seize.
Note
User information. This information helps you to use all
the functions correctly.
Symbols used on the Machine
Read and understand this Owner’s Manual before
operating the machine.
Keep bystanders clear. Danger of ying objects.
Keep a safe distance from the working machine.
Always wear ear and eye protection when using the
machine.
Warning! Keep hands and feet clear of rotating
blades.
Beware of cutting the ngers.
Harmful Noise
Inammable and explosive
Caution Hot Surface.
Do not touch.
Caution Carbon Monoxide.
Ensure space is properly Ventilated.
Protective glasses must be worn
Dustproof mask must be worn
Ear protector must be worn
Protective gloves must be worn
Important Safety Information
Preventing accidents is the responsibility of every equipment owner.
Ensure you have been instructed by your authorised dealer on all
safety issues, both general and specic and the operation and
maintenance of the chipper before operating machinery.
Intended uses of machine
Do not use for any purpose other than for which the machine is

4
546336.B.9
Original version
designed. If you have any doubts contact your authorised dealer.
Do not modify the design of the machine.
Operator Competency
Do not allow persons to operate machinery without full and proper
instruction in the use of the machine, adjustments maintenance and
the factors of safe operation.
Please read and understand this manual and the engine instruction
manual before assembly and use.
• When working with the machine wear close-tting work
clothes, sturdy work gloves, eye protection, ear mu, dustproof
mask and antiskid shoes.
• The operator must understand all the safety requirements
detailed in this manual before using the equipment.
• The operator is responsible for the safety of all third parties while
the equipment is in use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the user’s ability to properly assemble or safely operate
this chipper shredder.
• Do not operate this machine under the inuence of alcohol or
drugs.
• If you have any queries regarding these instructions, contact
your local dealer for clarication before you use your unit.
• The unit must be correctly assembled before use. Failure to
follow the manual’s instructions could result in serious damage
or injury.
• Ensure that the unit is on a level and stable surface before
operating.
• Ensure all fuel hoses are in good condition and have been
correctly tted.
• The chipper shredder should be carefully checked for operational
safety every time before use.
• Carbon monoxide can be extremely dangerous in enclosed
areas; do not run the machine in an enclosed area since the
exhaust from the engine contains carbon monoxide, which is
colourless, odourless and tasteless.
• Do not place hands or any other part of the body or clothing
inside the feeding chutes, discharge area, or near any moving
part.
• When chipping short or block wood material, it is strictly
forbidden to stand in front of the Inlet chute opening. The
operator should stand on the side of the inlet chute and put the
materials into the inlet chute in order to prevent any personal
injury.
• Do not get close to the outlet chute, the chips are expelled from
the outlet chute can hurt you or may cause serious injury.
• Before inspecting or servicing any part of the machine, shut o
the power source. Make sure that all moving parts have come to
a complete stop. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug.
• Use the correctly specied fuel with this unit.
• The machine is rated with the sound pressure level of
95.38dB(A) and the sound power level of 115.38dB(A) (The
sound pressure value and sound power value are measured
according to EN ISO 3744:1995 and EN ISO 11201:2010
standards respectively with the uncertainty k=3dB). Consider the
surrounding environment before using this machine as the noise
may not be acceptable around places like oce, lab or hospitals.
Check local rules and regulations for allowable noise pollution in
your region.
• Keep blade sharp and grease bearing regularly which can help
keep noise to relatively lower level.
• The GX390 engine is shipped from the factory without oil and
fuel. Remember to ll 1.1L 10W-30 oil and Clean Unleaded
Gasoline before starting the machine for rst time;
• Remove and replace engine oil after 5 hours running time, and
then replace the oil with 50 hours regular running times.
• The GX390 engine uses clean unleaded gasoline as fuel.
Gasoline is ammable and explosive. Keep machine far away
from ammable and explosive objects and re source when
using or maintaining.
• When lling gasoline and oil, the engine must be shut down.
• Before starting machine, it is necessary to ensure that all shock
pads (part 6 and 14 shown in assembly section) are extended
in contact with the ground and the belt protective cover, the
bearing protective cover is intact.
• Do not leave the chipper shredder unattended when it is running.
• Onlookers should be kept a safe distance away from the chipper
shredder when it is in use.
• Keep children and animals well away while the unit is in use and
while it is slowing down.
• Never try to move the unit when the engine is running, or before
it has had time to stop.
• Parts of the engine do get extremely hot and could cause
serious burns.
• The person operating this unit should pay constant attention to
the material being processed.
• The operator should remain at the unit at all times when it is
running.
• Ensure that the engine is turned OFF while the unit is
unattended.
• Do not overload the machine and operate it over its maximum
chipping capacity.
• Do not attempt to repair the machine unless you are competent
to do so.
• Keep the engine clean of debris and other accumulations to
prevent damage to the engine or possible re.
• Remove any debris inside the Inlet chute each time after the
engine is turned o.
• Do not over-reach. Keep proper balance and footing at all times.
• Do not tamper with the engine governor settings on the
machine: the governor controls the maximum safe operating
speed and protects the engine and all moving parts from
damage caused by over speed. Seek authorized service if a
problem exists.
• Feed only clean material into the machine. Foreign matter like
soil, sand, grit, stones, pieces of metal, etc. will damage the
sharp edge of the cutting knives. Root balls and dead wood will
also blunt the blades quickly. Operating the machine with blunt
blades causes excessive vibration which may result in damage
to the machine.
• Do not feed short, stubby pieces of wood into the machine,
as they tend to bounce and spin in the Inlet chute. Feed these
short pieces together with longer pieces. After becoming
familiar with the machine, prune to suit its capabilities.
• While operating the machine keep a wooden stick handy,
approx 30mm diameter x 1m long. This stick will be useful for
pushing in short, brushy and very leafy materials and to keep
the infeed chute clear.
• The engine is tted with oil alert and will not start if the oil level
in the sump is too low. It may also stop if it is operated on a
steep slope.
• Keep all guards and deectors in place and in good working
condition.
• Because the chipper is self-feeding and has a large infeed
opening, the machine can easily be stalled with branches that
are too big for processing. You will have to hold these branches
back and feed the machine with care until you are familiar with
its capacity.
• Do not overload the chipper. If the drum is slowing down, feed
the material in slower.
• The Manufacturer’s Warranty may be voided by the incorrect use
of this product.
The Manufacturer or their Agents can accept no liability for any
material that is processed and causes personal discomfort or injury.

5
546336.B.9
Original version
ENGLISH
Exploded View BBH130

6
546336.B.9
Original version
Chipping/Shredding
What can my Chipper process?
DO NOT exceed 100mm diameter
Pruning's, stalks, roots, vegetable matter, hay,
grass and bark Yes
Dry Manure Yes
Branches Yes
Palm Frons Yes
Dead and hard timbers (dull blades quicker,
similar to a chainsaw Yes
Bones No
Soil, root balls, sand, stone, metal No
When feeding the material into the chipper shredder, be extremely
careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign
objects are not included.
The fresh cut trees branches and straws can be chipped directly.
Due to dierent hardness and moisture content, the engine may
stop midway or the machine body may start shaking.
Recommend max. Chipping capacity is based on trees, bamboo
and straws. If chipping the perennial plant, you should shorten the
chipping diameter and decrease the material feeding into the Inlet
chute.
• Feed only clean material into the chipper shredder. Foreign
matter like soil, sand, grit, stones, pieces of metal, etc. will
damage the sharp edge of the cutting knives. Root balls and
dead wood will also blunt the blades quickly. Operating the
machine with blunt blades causes excessive vibration which
may result in damage to the machine.
• When chipping short or block wood material, it is strictly
forbidden to stand in front of the Inlet chute opening. The
operator should stand on the side of the inlet chute and
put the materials into the inlet chute in order to prevent any
personal injury.
• Do not feed short, stubby pieces of wood into the chipper
shredder, as they tend to bounce and spin in the Inlet
chute. Feed these short pieces together with longer pieces.
After becoming familiar with the machine, prune to suit its
capabilities.
• Because the chipper is self-feeding and has a large infeed
opening, the machine can easily be stalled with branches
that are too big for processing. You will have to hold these
branches back and feed the machine with care until you are
familiar with its capacity.
• Do not overload the chipper. If the drum is slowing down, feed
the material in slower.
The ideal chipping for this machine is suitable for fresh cut with 80%
moisture content. During the chipping process, you should obey the
following rules;
• Do not bulk feed all the branches into the Inlet chute. Only
insert one branch at a time into the Inlet chute.
• Insert big side rst followed by smaller sides of the branch.
• Insert trunk of the branch rst.
• Insert branches and leaves together with the bulk or segment
of big trees.
• Block and short materials are not allowed to be chipped
separately. For the safety of the operator they are better to be
crushed with the branches.
Warning
Never put your hands or ngers in the chipper chute.
For the protection of others, do not leave the machine
unattended when it is running.
1. Branches up to 100mm diameter can be chipped using the
chipper tube. Green timber will chip much faster than dry
timber. Do not chip wood that contains nails.
Important
Do not move the unit with the engine running. The
resultant tilting may starve the engine of oil and cause it
to seize.
2. If the engine is slowing substantially while chipping, reduce the
rate you are feeding branches into the machine. This will also
make the resultant chips smaller and will extend the life of the
drive. Alternatively, check if the blades are blunt.
3. If the chipper becomes jammed, the engine should be stopped
immediately (if it has not stalled). Disconnect the spark plug
wire and move it away from the spark plug. Remove the
oending material before restarting. This may involve lowering
the shredder mesh, turning the shredder assembly backwards
and prising the material out of the tube.
Note
DO NOT continue chipping if the drive belt is slipping
or smoking. To readjust the belt, see maintenance
information.
Warning
A. Do not push material into the shredder chute with
your hands. Use a green branch or a piece of
softwood.
B. Wear eye protection.
C. Small dry branches may bounce inside the Inlet
chute.
Important
Do not attempt to shred objects such as glass, metal,
plastic bottles or rocks.
4. Wear gloves when feeding small branches into the shredder
chute, hold the branches loosely and release them long before
they contact the rotating blades.
Important
Beware of a sudden jerk as the branches are tugged
into the shredder.
5. Control the rate of feeding material into the shredder chute so
that the motor is not overloaded. In particular, try to avoid rapid
changes in engine speed caused by instantaneous bulk feeding
Preparation
1. Wear safety glasses at all times while operating the machine.
Hearing protection is also recommended, especially for
extended operating periods.
2. Avoid wearing any loose tting clothing.
3. Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts
and other fasteners are properly secured. Replace damaged or
unreadable warning and operating decals.
4. Warning
Use extra care in handling fuels. They are ammable and the
vapours are explosive.
a) Use only an approved container for fuel.
b) Never remove fuel cap or add fuel with engine

7
546336.B.9
Original version
ENGLISH
running. Allow engine to cool before refueling. Do not
smoke while refuelling.
c) Never refuel the machine indoors.
d) Never store the machine or fuel container inside
where there is an open ame such as a water heater
e) Always replace & securely tighten the fuel cap after
relling.
f) If fuel is spilled, do not attempt to start the engine,
but move the machine away from the area of spillage
before starting.
5. Check the amount of oil and fuel before operation
6. It is recommended to do a run test to make sure connecting
parts are rm. (For detailed information please refer to the
engine instruction manual.)
7. After testing the machine it is recommended to gradually
increase the loading.
8. If the machine makes abnormal vibration or unusual noises,
immediately turn the machine o and get it checked by an
authorized person.
9. If there is many uncut materials it shows that blades may be
need to be sharpened or intervals may need to be adjusted.
Take the machine to an authorised dealer to sharpen/install
new blades.
10. If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the
machine should start making any unusual noise or vibration,
immediately shut o the engine and allow the machine to
stop. Disconnect the spark plug and take the following steps:
1) Inspect for damage
2) Replace or repair any damaged parts
3) Check for and tighten any loose parts.
Assembly
All bolts, washers and nuts have been xed at its original place
inside the packaging.
This machine is large in volume, heavy in weight and it has many
switches. When assembling the machine seek guidance and
assistance from an authorised dealer or a person who has a
considerable knowledge of this machine to ensure safety
Warning
In the process of installation, do not place hands or any
other body parts within blade housing. Do not touch the
blades with your hands or any other body parts.
1) Frame Installation
7
Number Description
1 Wheel
2 Bolt
3 Bolt
4Wheel Axle
5 Bolt
6 Front Shock pad
7 Belt Cover
8 Base Frame
9 Engine
10 Drum
1.1 Assemble the Wheel Axle (4) on the Base frame (8) using Bolt (5)
with Nut and washer.
1.2 Fix the wheels (1) as shown in the picture on wheel axle by
using bolt and washer (2).
1.3 Attach Front shock pads (6) on the Base frame using Bolt (3).
Warning
In the process of installation, do not place hands or any
other body parts within blade housing. Do not touch the
blades with your hands or any other body parts.
2) Handle and Hand Wheel Installation
11
11
No. Description No. Description
11 Bolt 20 Sleeve
12 Inlet Chute 21 Bolt
13 Outlet Chute 22 Spring
14 Rear Shock Pad 23 Interlocking Switch
15 Blade Housing 24 Knob
16 Bolt 25 Handle
17 Locking Pin 26 Hand Wheel
18 Safety Bar 27 Bolt
19 Bolt

8
546336.B.9
Original version
2.1 Attach Rear shock pad (14) on the Base frame using Bolt (16)
and locking clip (17)
2.2 Unscrew the Bolt (27) near Hand wheel (26) and remove the
black sticker as shown below
2.3 Insert the hand wheel (26) and x the Bolt (27) in place as
shown below.
Note: This step is only to x the hand wheel on its position. Do not
rotate the hand wheel. This hand wheel will be used to adjust the
belt tension which is to be done by an authorised dealer.
2.4 Insert the Handle (25) into the corresponding holes of Base
frame (8) and x tightly by using knob (24.)
Warning
In the process of installation, do not place hands or any
other body parts within blade housing. Do not touch the
blades with your hands or any other body parts.
3) Inlet and Outlet Chute installation
The Outlet Chute can be installed by one person but the installation
of the Inlet Chute must be done by two or more people in
coordination.
3.1 Fix Outlet Chute (13) on the Blade housing (15) by connecting
the hinges. Fold the Outlet Chute (13) in direction shown in photo
above such that is makes a narrow intersection angles with blade
housing (15).
3.2 After connecting hinges successfully, fold the Outlet Chute (13)
back by inserting switch insert (A) slowly in the interlocking switch
(23) located on the blade housing (15) and x the Outlet chute using
bolt (7) and washers as shown in photo above.
3.3
a) Fix Inlet Chute (12) onto the blade housing by connecting hinges
in a similar way to the Outlet Chute.
b) Install Switch insert (B) slowly in the interlocking switch (23) on
the blade housing (15).
c) Extra care must be taken to ensure that the safety switch is not
damaged during this part of the installation.
d) This can be achieved by at least 2 people installing it and keeping
the top end of the inlet chute close to the outlet chute. Then slide
it on until the chute is fully onto the pivot pin. See photos 1 & 2
below.
e) This can then be lowered down onto the blade housing. The
interlock switch (23) should now line up with actuator. The inlet
chute can now be xed to the frame by using bolts (7) and
washers. See photos 3 & 4 below.
3.4 This is the safety bar connection and has already been made at
the factory, only disconnect when performing maintenance
Warning
Must be careful as switch insert on Outlet chute and
interlocking switch can get damaged easily.

9
546336.B.9
Original version
ENGLISH
4) Safety bar instalment
4.1 Switch inserts A and B are xed on the bottom of Outlet and
Inlet chutes can be easily damaged by external forces. Take extra
care during assembly or taking them in and out. The interlocking
switches are for safety purpose and the machine will not work if
switch insert is not inserted when Inlet or Outlet chute is not closed
properly.
4.2 Safety switch (28) is a manual reset switch which is xed under
the Inlet chute. In any case of emergency, press safety bar (18)
and the engine will stop automatically. Remember to pull button D
outside while restarting the machine otherwise the machine will not
start.
Important
When the chipper shredder is stopped using the safety
bar, please pull out a pin on the switch shown below to
start the chipper shredder. The chipper shredder will not
start if the pin is not pulled out.
4.3 The anti-tilt switch (28) must be attached when the machine is
in use.
Operation
Before operating the machine, please read and follow all safety
instructions and perform all operation checks mentioned in this
manual. (Ensure inlet chute is free of any debris from previous use)
For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such
as a garage. Your engine’s exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and
cause illness or death.
Starting the Machine
1. Move the fuel lever to the ON position.
2. To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED
position.
(Keep choke lever on open position for warm engine)
3. Move the throttle lever away from the MIN. position, about 1/3
of the way towards the MAX. position.
4. Turn the engine switch to the ON position.
5. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull
briskly in the direction of the arrow as shown below. Return the
starter grip gently.
(Do not allow the starter grip to snap back against the engine.
Return it gently to prevent damage to the starter.)
6. If the choke lever has been moved to the CLOSED position to

10
546336.B.9
Original version
start the engine, gradually move it to the OPEN position as the
engine warms up.
7. Once the machine has warmed up and fully operational, Move
the Throttle lever to MAX. position and start inserting the
branches gradually increasing the loading. (Only insert one
branch at a time)
8. Control the rate of feeding material into the inlet chute so that
the motor is not overloaded.
9. Cut branches into single pieces before inserting into the inlet
chute. (Do not insert connecting branches before cutting them
into individual pieces)
STOPPING THE MACHINE
To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch
to the OFF position. Under normal conditions, use the following
procedure.
Keep the engine running until the inlet chute is completely empty
of debris (this may take 1-2 minutes for the small pieces to exit the
chipper shredder)
1. Move the throttle lever to the MIN. position.
2. Turn the engine switch to the OFF position.
3. Turn the fuel valve lever to the OFF position.
4. Wait for the engine and drum to completely stop and then
remove the spark plug from the engine.
5. Remove any uncut material from the blade housing and Inlet
chute, Follow maintenance procedures mentioned in the
manual.
Maintenance
Warning
Do not open the blade housing unless the engine and
drum have completely stopped.
When this equipment is stopped for servicing, inspection, or
storage, make sure the spark plug wire is disconnected from
the spark plug. Allow the machine to cool before making any
inspections, adjustments, etc. Maintain the machine with care and
keep it clean by blowing, brushing or wiping it down.
• Every 5-10 hours of operation check the oil level and top up if
necessary. Change the oil in accordance with the instructions
in the engine booklet.
• Regularly check the condition of the engine air cleaner,
especially in dusty environments.
• Remove any debris inside the Inlet chute each time after the
engine is turned o.
• If there is many uncut materials it shows that blades may be
needed to sharpen or intervals may need to be adjusted. Take
the machine to an authorised dealer to sharpen/install new
blades.
• Apply Grease on main shaft bearings after every 50 hours of
use. Failure to grease the bearings may cause damage to the
machine
• Check all the parts regularly with 1-2 times monthly including
bearing, blades, belt etc. Make sure them are exible and
sharp.
• Replace the blades as soon as the chipping performance
begins to deteriorate. The blades are needed to check
regularly. The blunt blades will lower working eciency and
cause the damage of machine.
• Consult an authorised dealer to change the blades.
• Perform engine maintenance base on the engine booklet
provided.
• The drive belt may stretch after a short period of use, but
should then stabilize for a considerable time if not overloaded
or constantly slipped.

11
546336.B.9
Original version
ENGLISH
Replacing Belt
Drive belt must be replaced by an authorised dealer.
When the belt appear damage or skid, please make adjustment or replacement as follows,
1. Turn o engine and allow the machine to cool down.
2. Loose the xed bolt of belt guard, remove the belt cover.
3. Loose the xed bolt on the engine and rotate the hand wheel toward right or left to adjust or remove belt.
4. Lock the xed bolt of engine, fold the folding hand of hand wheel, and ret the belt.
Blade Housing Blocked
1. Stop the machine and remove the spark plug wire.
2. Remove the Inlet chute and the cap of bearing (Reverse of Step 3 in Assembly).
3. Turn the shaft of roller by the right with a spanner in the toolkit to clear the blocked material.
Warning
Don’t touch the blade during this working; make sure your hands do not get cut by the blades.
Iseki Chipper Blade Adjustment
Step 1: Disconnect the spark plug lead to ensure motor will not
start.
Step 2: Make sure all electrical connections are disconnected on
the inlet chute.
Step 3: Remove the 2 bolts holding the chute to the main frame.
Step 4: Slide the chute o the main body. (2 people must be used)
Step 5: Rotate drum by hand to align the cutter on the drum with
the edge of the cutter blade, being careful not to get body parts
caught between blade and cutter.
Step 6: Loosen all blade screws using a 6mm allen key. Then
nip up the 2 end screws so that the bar can be adjusted by light
tapping.
Step 7: Insert a 1.5mm to 2mm feeler gauge between the cutter
and blade, slightly rotating back and forward to get the correct gap.
Step 8: Tighten the 2 end screws and recheck gap. If ok then
tighten the remaining screws.
Installing the chute is the reverse of the removal procedure.

12
546336.B.9
Original version
Ignition Coil Assembly

13
546336.B.9
Original version
ENGLISH
Service and Maintenance Schedule
Component Maintenance Required
Refer to
Engine
Operators
Manual
Before each
use Every 8 hours Every 25
hours
Every 50
hours
All Internal & External
Nuts & Bolts Check Tightness
Tyre Pressure Check
Engine Oil Check/ Fill
Fuel Tank Check/ Fill
Chipper Blades Check Sharpness
Entire Machine Clean
Drive Belt Check
Belt Tension Check
Belt/ Pulley Alignment Check
Grease Nipple Lube
Engine Oil Change
Fuel Filter Replace
Spark Plug Check Condition & Gap
Transport and storage
Turn o the engine before moving the machine and turn o the fuel controls in order to prevent overowing of the fuel or it may cause the re.
If you need to store the machine for a long time, please note the following points:
1. Please choose the place of good ventilated and clearance out of reach of children.
2. Please remove gasoline from the fuel tank.
3. Do maintenance and spray with a rust protection product

14
546336.B.9
Original version
Troubleshooting
The common faults Elimination method
The engine cannot be started
Read the engine users’ manual
Check the fuel ON-OFF, see if it’s ON
Check if for fuel and lubrication oil
Check the emergency stop button
Connect wire onto Spark Plug
Clean Spark Plug
Replace Spark Plug
Clear any debris in inlet chute or blade housing
Check if the safety switch is reset and if interlocking switches are
connected properly.
Engine ameout midway
Check if the engine is stopped by overloading Check if something
blocked in the chipping hopper
Check if the safety switch is reset and if interlocking switches are
connected properly.
Check if there is enough fuel and lubrication oil
Strange noise Stop the machine and check if any fasteners are loose, if not get it
checked by an authorised dealer
Blade destroyed Consult an authorised dealer for repair or replacement of the blades
Belt creep Refer maintenance section of the manual to check the belt.
Get the machine checked by an authorised dealer for any repairs.
The material grinding not sucient Consult an authorised dealer to adjust the blade settings.
Specication
Model: BBH130
Max. Chipping Capacity*: Ø 100mm
Max. Blade Speed: 2530r/min
Engine Type: Honda GX390 (Refer to owner's manual for engine specications)
Displacement: 389cm3
Fuel Volume: 6.5L
Oil Volume: 1.1L(10W-30)
Starting System: Recoil
Fuel Type: Clean Unleaded Gasoline
Carton Size: 1100*680*1600mm
Attachment: Engine manual, toolkit, gloves and safety glasses
* Maximum chipping capacity is based on tests conducted on Bamboo with 90% moisture content and paulownia trees with 80% moisture
content. The actual chipping capacity will depend on hardness and moisture content of the chipping material.

15
546336.B.9
Original version
ENGLISH
CE Declaration of Conformity
We,Masport Limited
PO BOX 14 349
Panmure
Auckland
New Zealand
Certify that the following chipper shredder complies with the requirements of Annex VI of the Directives.
CE of the legislation in force.
Imported by ISEKI France - 63 AUBIERE - France
Model:
Serial number:
Type:
Category:
Engine:
BBH130
1812001
Chipper Shredder
Internal combustion Engine
Make: Honda
Model: GX390
Displacement: 389 cm3
Blade rotation speed: 3600 rev. / min
Sound power level (Lwa):
Sound pressure level (Lwa):
115.38 dB(A)
95.38 dB(A)
(K=3dB(A))
(K=3dB(A))
The machine is Declare Compliant to:
Safety: 2006/42/EC
Noise: EN ISO 3744:2010
EMC: 2014/30/EU
EN ISO 12100:2010, EN 13525:2005+A2:2009
EN ISO 11201:2010
EN ISO 14982:2009
Certifying Organization:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
DE-90431 Nürnberg
Germany
Technical Documentation is kept by Masport Ltd.
DOC-EUPOINT Ltd., The Old Methodist Chapel,
Great Huckow, Buxton, Derbyshire, SK17 8RG, England
For Masport Limited
Responsible Person: Technical Keeper:
Dave McKay Patrick Beaumont
Development Manager OPE Team Leader
Date: 11-Apr-19
Place: New Zealand
P/No. 546537.A.3

16
Original version
546336.B.9
Respecter une distance de sécurité lorsque la
machine est en marche.
Toujours porter des lunettes de protection et un
casque anti-bruit lors de l’utilisation.
Attention ! Tenir les mains et les pieds à l’écart des
lames rotatives.
Attention à ne pas vous entailler les doigts.
Niveau sonore dangereux
Port obligatoire de lunettes de protection
Inammable et explosive
Mise en garde
Surface chaude
Ne pas toucher
Mise en garde monoxyde de carbone
Assurez-vous que l'espace est bien ventilé
Port obligatoire d’un masque de protection
respiratoire
Port obligatoire d’un casque antibruit
Port obligatoire de gants de protection
Consignes de sécurité importantes
Le propriétaire de tout appareil est responsable de la prévention des
accidents lors de son utilisation. Votre revendeur agréé devra vous
avoir communiqué toutes les consignes de sécurité d’ordre général
ou plus spéciques liées à l’utilisation et à l’entretien du broyeur,
avant son utilisation.
Ne pas utiliser cette machine avant de l’avoir
assemblée correctement et d’avoir lu et com-
pris ces instructions.
Ces instructions sont données à titre
d’information et ne remplacent pas les lois
en vigueur au niveau national ou régional
de quelque manière que ce soit. Contacter
les autorités locales en cas de doutes ou de
questions sur la législation se rapportant à
l’utilisation de cette machine.
Garder ces instructions en lieu sûr à titre de référence future.
Sommaire
Symboles utilisés dans ce manuel d’utilisation 14
Symboles apparaissant sur la machine 14
Consignes de sécurité importantes 14
Vue éclatée 16
Broyage/Déchiquetage 17
Préparation 17
Montage 18
Fonctionnement 20
Entretien 22
Transport et stockage 23
Dépannage 23
Caractéristiques 24
Symboles utilisés dans ce manuel
d’utilisation
Danger potentiel ou situation dangereuse.
Le non-respect de cette instruction peut occasi-
onner des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
Information importante sur l’utilisation correcte.
Le non-respect de cette instruction peut occasion-
ner des défaillances de la machine.
Information destinée à l’utilisateur. Cette information
vous aide à utiliser toutes les fonctions correcte-
ment.
Symboles apparaissant sur la
machine
Lire et comprendre ce Manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Veiller à ce que les tiers se tiennent à l'écart. Risque
de projection d’objets.

17
546336.B.9
Original version
FRANÇAIS
Usages prévus
Ne pas utiliser la machine pour tout usage autre que celui pour
lequel elle a été conçue. En cas de doute ou de question, contacter
votre revendeur agréé.
Ne pas modier la conception de la machine.
Compétences requises
Les utilisateurs de la machine doivent avoir reçu toutes les
consignes nécessaires liées à l’utilisation de la machine, aux
réglages, à l’entretien et aux critères d’une utilisation sécuritaire.
Bien lire et comprendre ce manuel et le manuel du moteur avant
d’assembler et d’utiliser la machine.
• Lors de l’utilisation de la machine, porter des vêtements de
travail près du corps, des gants de protection solides, des
lunettes de protection, un casque anti-bruit, un masque anti-
poussière et des chaussures antidérapantes.
• L’utilisateur doit comprendre toutes les exigences de sécurité
détaillées dans ce manuel avant toute utilisation de l’équipement.
• L’utilisateur est responsable de la sécurité des tierces parties lors
de l’utilisation de l’équipement.
• La prise de drogues, de médicaments (prescrits ou non) ou
d’alcool peut aecter la capacité de l’utilisateur à bien assembler
ou à opérer en toute sécurité ce broyeur.
• Ne pas utiliser la machine si vous êtes sous l’emprise de
drogues ou de l’alcool.
• En cas de question sur ces instructions, contactez votre
revendeur pour des clarications avant d’utiliser la machine.
• La machine doit être assemblée correctement avant l’utilisation.
Le manquement aux instructions du présent manuel peut
occasionner des blessures corporelles ou des dommages
matériels graves.
• Vérier que la machine se trouve sur une surface plane et stable
avant la mise en route.
• Vérier que tous les tuyaux d’alimentation en essence sont en
bon état et ont été correctement installés.
• Le broyeur doit être soigneusement inspecté avant chaque
utilisation pour vérier qu’il ne présentera pas de danger en
fonctionnement.
• Le monoxyde de carbone peut être extrêmement dangereux
dans les endroits clos ; ne pas utiliser la machine dans un endroit
clos, car les gaz d’échappement du moteur comprennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et insipide.
• Ne pas approcher les mains ou toute autre partie du corps ou
des vêtements de la trémie de chargement, des sorties ou de
toute pièce en mouvement.
• Lors du broyage de morceaux de bois courts ou épais, il est
strictement interdit de se tenir devant l’ouverture de la trémie
de chargement. L’utilisateur doit se tenir sur le côté de la trémie
de chargement pour charger les matériaux dans celle-ci, an
d’éviter tout risque de blessure corporelle.
• Ne pas se tenir trop près de la trémie d’éjection, car les copeaux
éjectés peuvent blesser l’utilisateur, parfois gravement.
• Avant d’inspecter ou de réparer toute pièce de la machine,
débrancher cette dernière. S’assurer que toutes les pièces
mobiles sont complètement arrêtées. Débrancher le câble de la
bougie au niveau de la bougie.
• Utiliser le carburant adapté à cette machine.
• Ne pas laisser le broyeur allumé sans surveillance.
• La machine est conçue pour un niveau de pression acoustique
de 95,38 dB (A) et un niveau de puissance acoustique de
115,38 dB (A) (les valeurs de pression acoustique et de
puissance acoustique sont mesurées conformément aux
normes EN ISO 3744: 1995 et EN ISO 11201: Normes de 2010
avec l’incertitude k = 3dB). Tenez compte de l’environnement
environnant avant d’utiliser cette machine, car le bruit risque de
ne pas être acceptable dans les lieux tels que les bureaux, les
laboratoires ou les hôpitaux. Vériez les règles et réglementations
locales en matière de pollution sonore dans votre région.
• Gardez la lame aûtée et graisser régulièrement les roulements,
ce qui peut aider à limiter le bruit.
• Le moteur GX390 est expédié de l'usine sans huile ni carburant.
N'oubliez pas de remplir 1,1 L d'huile 10W-30 et de nettoyer
l'essence sans plomb avant de démarrer la machine pour la
première fois.
• Retirez et remplacez l'huile moteur après les 5 premières heures
de fonctionnement, puis remplacez l'huile par des temps
d'utilisation normaux de 50 heures.
• Le moteur GX390 utilise de l'essence sans plomb propre.
L'essence est inammable et explosive. Maintenir la machine loin
des objets inammables et explosifs et des sources d’incendie
lors de son utilisation ou de son entretien.
• Lors du remplissage d'essence et d'huile, le moteur doit être
arrêté.
• Avant de démarrer la machine, il est nécessaire de s'assurer que
tous les coussinets d'amortissement (pièces 6 et 14 illustrées
dans la section montage) sont étendus au contact du sol et que
le capot de protection de la courroie est intact.
• Les autres personnes doivent rester à une distance sûre du
broyeur en marche.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart lors de l’utilisation de la
machine et pendant son ralentissement.
• Ne jamais tenter de déplacer la machine lorsqu’elle est en
marche ou avant qu’elle n’ait eu le temps de s’arrêter.
• Certaines pièces du moteur chauent beaucoup et peuvent
entraîner des brûlures graves.
• L’utilisateur de la machine doit observer en permanence les
matériaux chargés.
• L’utilisateur doit rester à proximité de la machine à tout moment
lors de son utilisation.
• Vérier que le moteur est bien ÉTEINT lorsque la machine doit
être laissée sans surveillance.
• Ne pas surcharger la machine et ne pas dépasser sa capacité
de broyage maximale.
• Ne pas tenter de réparer la machine, à moins d’être un
réparateur qualié.
• Vérier que les débris et autres ne s’accumulent pas dans le
moteur pour éviter tout incendie ou dommage matériel sur le
moteur.
• Retirer tous les débris dans la trémie de chargement après
chaque utilisation, lorsque le moteur est éteint.
• Ne pas trop se pencher. Garder un bon équilibre sur les deux
pieds à tout moment.
• Ne pas essayer de changer les réglages du régulateur de
régime. Le régulateur contrôle la vitesse de fonctionnement
maximale et protège le moteur et toutes les pièces en
mouvement des dommages occasionnés par une vitesse
excessive. Consulter un réparateur agréé en cas de problème.
• Ne mettre que des matériaux propres dans la machine. Les
corps étrangers tels que la terre, le sable, les gravillons, les
pierres ou les morceaux de métal par exemple aecteront le
tranchant des lames de coupe. Les mottes de racines et le
bois mort risquent eux aussi d’émousser rapidement les lames.
L’utilisation de la machine avec des lames émoussées entraîne
des vibrations excessives, qui peuvent nir par endommager la
machine.
• Ne pas mettre de bouts de bois courts et épais dans la
machine, car ils ont tendance à rebondir en vrilles dans la
trémie de chargement. Ajouter ces éléments en même temps
que des morceaux plus longs. Avec le temps, vous apprendrez
à connaître la machine et à couper des branches adaptées à
ses capacités.
• Lors de l’utilisation de la machine, garder un bâton en bois
d’environ 1 mètre de long et 30 mm de diamètre à portée
de main. Il peut être utile pour pousser les matériaux courts,
broussailleux ou feuillus dans la trémie de chargement an de
la dégager.
• Le moteur est équipé d’une alerte de niveau d’huile, et ne
démarrera pas si le niveau d’huile dans le carter est trop bas.
Il arrive aussi qu’il cesse de fonctionner s’il est utilisé sur un

18
Original version
546336.B.9
terrain en pente raide.
• S’assurer que toutes les protections et déecteurs sont en
place et en bon état.
• Étant donné que le broyeur s’autoalimente et qu’il est équipé
d’une large ouverture d'alimentation, il arrive qu’il cale en raison
de branches trop grosses pour être broyées. Il faut retenir ces
branches et alimenter la machine progressivement, jusqu’à
mieux connaître ses capacités.
• Ne pas surcharger le broyeur. Si le tambour ralentit, ralentir le
Vue éclatée BBH130
débit d’alimentation.
• La garantie du fabricant peut être résiliée en cas d’utilisation
incorrecte de ce produit.
Le fabricant et ses agents ne seront en aucun cas tenus
responsables pour tout matériau passé dans la machine qui
occasionne une gêne physique ou une blessure.

19
546336.B.9
Original version
FRANÇAIS
Broyage/Déchiquetage
Quelles sont les capacités de broyage de ma machine?
NE PAS dépasser 100 mm de diamètre
Débris de taillage, tiges, racines, végétaux, paille,
herbe et écorce Oui
Fumier sec Oui
Branches Oui
Feuilles de palmier Oui
Bois mort et bois durs (émoussent les lames plus
rapidement, comme pour les tronçonneuses) Oui
Os Non
Terre, mottes de racines, sable, pierres, métal Non
Lors de l’alimentation du broyeur, prendre soin de ne pas inclure de
morceaux de métal, de pierres, de bouteilles, de canettes ou autres
corps étrangers.
Les branches fraîchement coupées et les pailles peuvent être
broyées directement. En raison des diérences dans la dureté et la
teneur en eau des matériaux, le moteur peut caler, ou le corps de la
machine peut se mettre à secouer.
La capacité de broyage maximale recommandée est basée sur
les arbres, le bambou et les pailles. Pour broyer une plante vivace,
raccourcir le diamètre de broyage et réduire le volume de matériau
passé dans la trémie de chargement.
• Ne mettre que des matériaux propres dans la machine. Les
corps étrangers tels que la terre, le sable, les gravillons, les
pierres ou les morceaux de métal par exemple aecteront
le tranchant des lames de coupe. Les mottes de racines et
le bois mort risquent eux aussi d’émousser rapidement les
lames. L’utilisation de la machine avec des lames émoussées
entraîne des vibrations excessives, qui peuvent nir par
endommager la machine.
• Lors du broyage de morceaux de bois courts ou épais, il est
strictement interdit de se tenir devant l’ouverture de la trémie
de chargement. L’utilisateur doit se tenir sur le côté de la
trémie de chargement pour charger les matériaux dans celle-
ci, an d’éviter tout risque de blessure corporelle.
• Ne pas mettre de bouts de bois courts et épais dans la
machine, car ils ont tendance à rebondir en vrilles dans
la trémie de chargement. Ajouter ces éléments en même
temps que des morceaux plus longs. Avec le temps, vous
apprendrez à connaître la machine et à couper des branches
adaptées à ses capacités.
• Étant donné que le broyeur s’autoalimente et qu’il est équipé
d’une large ouverture d’alimentation, il arrive qu’il cale en
raison de branches trop grosses pour être broyées. Il faut
retenir ces branches et alimenter la machine progressivement,
jusqu’à mieux connaître ses capacités.
• Ne pas surcharger le broyeur. Si le tambour ralentit, ralentir le
débit d’alimentation.
Le matériau idéal pour ce broyeur est des coupes fraîches avec
80 % de teneur en eau. Pendant le broyage, respecter les règles
suivantes;
• Ne pas introduire toutes les branches en même temps dans
la trémie de chargement. N’introduire qu’une branche à la fois
dans la trémie de chargement.
• Introduire le gros bout en premier, suivi des parties de taille
inférieure de la branche.
• Introduire le corps de la branche en premier.
• Introduire les branches et les feuilles en même temps que le
reste ou avec des sections de gros arbres.
• Ne pas broyer les matériaux courts et épais séparément.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de les broyer en
même temps que les branches.
Avertissement
Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans la trémie
de chargement. An de protéger autrui, ne pas laisser la
machine sans surveillance pendant qu’elle tourne.
1. Les branches allant jusqu’à 100 mm de diamètre peuvent être
broyées à l’aide de la goulotte de broyage. Le bois vert est
broyé beaucoup plus vite que le bois sec. Ne pas broyer de
bois contenant des clous.
Important
Ne pas déplacer la machine lorsque le moteur tourne.
L’inclinaison de la machine pourrait faire que l’huile
ne parvienne pas correctement au moteur et celui-ci
pourrait gripper.
2. Si le moteur ralentit de manière signicative pendant le
broyage, réduire la vitesse à laquelle les branches sont passées
dans la machine. Ainsi, on obtient des copeaux plus petits et
une meilleure durée de vie de la machine. On peut aussi vérier
si les lames sont émoussées.
3. Si le broyeur coince, le moteur doit être arrêté immédiatement
(s’il n’a pas déjà calé). Débrancher le câble de la bougie et
l’éloigner de la bougie. Enlever le matériau gênant avant de
redémarrer. Pour cela, il est parfois nécessaire d’abaisser la
grille de sécurité avant de retourner le mécanisme de broyage
et d’enlever le matériau du tube.
Remarque!
NE PAS continuer le broyage si la courroie d’entraînement
glisse ou produit de la fumée. Pour régler la courroie, voir les
informations d’entretien.
Avertissement
A. Ne pas pousser de matériaux dans la trémie de
chargement avec les mains. Utiliser une branche de
bois vert ou un morceau de bois tendre.
B. Porter des lunettes de protection.
C. Les petites branches sèches peuvent rebondir à
l’intérieur de la trémie de chargement.
Important
Ne pas essayer de déchiqueter des objets en verre ou
en métal, des bouteilles en plastique ou des pierres.
4. Porter des gants de protection lorsque l’on met de petites
branches dans la trémie de chargement, et tenir les branches
légèrement avant de les laisser aller, bien avant qu’elles ne
touchent les lames rotatives.
Important
Attention aux secousses brutales possibles lorsque les
branches sont entrainées dans le broyeur.
5. Surveiller la vitesse de chargement des matériaux dans la
trémie de chargement pour ne pas surcharger le moteur.
Essayer surtout d’éviter les changements rapides dans la
vitesse du moteur dus à une arrivée simultanée de matériaux
trop importante.
Préparation
1. Porter des lunettes de protection à tout moment lors de
l’utilisation de la machine. Un casque de protection pour les
oreilles est également recommandé, en particulier pour les
périodes d’utilisation prolongées.
2. Ne pas porter de vêtements lâches.
3. Avant le démarrage, vérier que toutes les vis, écrous, boulons

20
Original version
546336.B.9
et autres xations sont bien serrés. Remplacer les autocollants
endommagés ou illisibles portant sur le fonctionnement et les
risques potentiels.
4. Avertissement
Faire très attention lors de la manipulation des carburants. Ils
sont inammables et leurs vapeurs explosives.
g) N’utiliser que les récipients agréés pour les
carburants.
h) Ne jamais enlever le bouchon d’essence ou ajouter
du carburant pendant que le moteur tourne. Laisser
refroidir le moteur avant d’ajouter du carburant. Ne
pas fumer pendant l’ajout de carburant.
i) Ne jamais ajouter du carburant dans un lieu clos.
j) Ne jamais ranger la machine ou les récipients
contenant du carburant dans un espace où se trouve
une amme nue, comme une chaudière.
k) Toujours bien remettre et resserrer le bouchon
d’essence après avoir ajouté du carburant.
l) En cas de déversement accidentel de carburant, ne
pas lancer le moteur avant d’avoir éloigné la machine
de la zone de déversement.
5. Vérier les niveaux d’huile et de carburant avant toute
utilisation.
6. Il est recommandé de faire un essai en marche pour vérier
que les pièces sont fermement connectées (pour plus
d’informations, voir le manuel du moteur)
7. Après l’essai initial, il est recommandé d’augmenter
progressivement la charge.
8. Si la machine commence à produire des bruits inhabituels ou
des vibrations anormales, arrêter immédiatement la machine
et la faire vérier par une personne agréée.
9. S’il reste beaucoup de matériaux non broyés, cela signie que
les lames doivent être aûtées ou que les intervalles doivent
être modiés. Emmener la machine chez un revendeur agréé
pour aûter ou changer les lames.
10. Si le mécanisme de découpe rencontre tout corps étranger
ou si la machine commence à produire des bruits ou
vibrations inhabituelles, éteindre immédiatement le moteur et
laisser s’arrêter la machine. Débrancher la bougie et suivre les
étapes suivantes:
1) Vérier que la machine n’est pas endommagée.
2) Remplacer ou réparer toute pièce endommagée.
3) Vérier que toutes les pièces sont bien attachées et
resserrer si besoin.
Montage
Tous les boulons, écrous et rondelles ont été xés à leur
emplacement prévu dans l’emballage.
Cette machine est lourde et volumineuse et comprend de nombreux
boutons et interrupteurs. Lors du montage de la machine,
demander conseil à un revendeur agréé ou à une personne qui
connaît bien la machine, pour garantir la bonne sécurité de tous.
Avertissement
Lors de l’installation, ne pas placer les mains ou toute
autre partie du corps dans le compartiment des lames.
Ne pas toucher les lames avec les mains ou toute autre
partie du corps.
1) Installation du cadre
7
Numéro Description
1 Roue
2 Boulon
3 Boulon
4 Essieu
5 Boulon
6 Amortisseur avant
7 Couvercle de boulon
8 Châssis de base
9 Moteur
10 Drum
1.1 Monter l’essieu (4) sur le châssis (7) à l’aide du boulon (5) de
son écrou et sa rondelle.
1.2 Installer les roues (1) comme sur l’illustration sur l’essieu à l’aide
du boulon et de la rondelle (2).
1.3 Fixez les tampons amortisseurs avant (6) sur le cadre de base à
l’aide du boulon (3).
Avertissement
Lors de l’installation, ne pas placer les mains ou toute
autre partie du corps dans le compartiment des lames.
Ne pas toucher les lames avec les mains ou toute autre
partie du corps.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Chipper/Shredder manuals by other brands

DK2 Power
DK2 Power OPC503 Assembly guide

Senix
Senix SDE 15-L Operator's manual

Linddana
Linddana TP 100 MOBILE User Manual and Spare Parts Catalogue

Wallenstein
Wallenstein BXMT3209 Operator's manual

Snapper
Snapper SG 5000 Owners/operators manual and safety instructions

Craftsman
Craftsman 247.776150 Operator's manual