manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ISM
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. ISM SV-520 User manual

ISM SV-520 User manual

SV-520/550 INSTRUCTION MANUAL
SV-520/550 系列 操作說明書 Rev – 6B
For safe operation
重要安全事項
1.Prior the use of this product, please read the instruction Manual. Keep this Instruction Manual and the user
may read it at anytime when necessary.
使用本產品前,請先閱讀本說明書;同時應將此說明書妥善保管以便能隨時查閱 .
2.Before turn on the power, be sure to check the power voltage and phase agreeing with the nameplate that
indicated in the control box.
電源開啟前,請先確認電源的電壓與相數,是否與控制箱銘牌相符.
3. Grounding the machine is always necessary for safe and normal operation.
為了正常安全運轉,須安裝地線.
4. Check lubricating oil prior to operation.
操作前,請先確認縫紉機潤滑油充足.
5. Check that rotational direction of the motor is correct prior to operation.
操作前,請先確認馬達轉動方向正確.
6. So as to prevent personal injuries during operation, be careful not to allow your head and hands to come
close to the moving parts. Also never try to stop it with external forces.
使用中,切勿將頭,手靠近皮帶輪,皮帶,旋梭,天平等移動部份;同時也不可以用外力,強制停止移動部份.
7. For the following conditions, turn off the power or disconnect the power plug from receptacle.
發生下列情況時,應立即關閉電源開關或者拔下電源插頭:
7.1 For threading needle or replacing bobbin.
穿線和更換旋梭時.
7.2 To plug or unplug any connectors from control box.
插拔控制箱上任何連接線與接頭.
7.3 For maintenance and repairing.
保養與修理時.
7.4 When machine is not at use, inspected or adjusted.
翻抬針車頭,取下皮帶時. 檢查或調整車頭時 或機器不用時
7.5 When lightning and thunder occurs.
打雷閃電時.
8. Repairing, remodeling and adjusting works must only be done by appropriately trained technicians
or specially skilled personnel.
本產品的修理,改造,調整;應由受過專門訓練的技術人員來進行.
I. Set up 安裝
1.For motor & control box set up
馬達及控制箱的安裝:
Dimensions of motor & control box as shown in Fig.1
馬達與控制箱的外型尺寸如圖(一)所示:
Fig.1 (圖一)
2
2. Connector position and function
接頭位置與功用:
電路板上備有下列接頭.如圖(二);表(一)為接頭說明;控制箱外部接頭如圖(三),再根據縫紉機的裝置,把連
接線接到適當位置.
Circuit boards as Fig. 2 . Table1 is the explanation for the connectors. Connectors for control box external
output please refer to Fig 3, then according to the machine, connect it to the respective connectors.
Fig.2 (圖二)
接頭 Connector 接頭說明 Connectors’description
CN3 前蓋 C02 接頭. Front cover C02 connector
CN5 馬達編碼器接頭 Motor encoder connector
CN4 立式踏板接頭 Standing operation pedal connector
Option IN_I: pin 5 & 6
Option IN_A : pin 7 & 8
Option IN_B : pin 9 & 10
Option IN_C : pin 11 & 12
CN13 速度基座接頭 Speed unit connector
CN14 安全開關接頭 Safety switch connector
CN7 同步器接頭 Synchronizer connector
CN6 選針盒接頭
External Panel connector
3
CN9 車頭功能線圈接頭 Machine functions’ connector
Option OUT_B : pin 6 & 13
Option OUT_E : pin 2 & 9
Option OUT_F : pin 1 & 8
Option OUT_G : pin 7 & 14
壓腳開關 : pin 4 & 11
Foot lifter switch
回針開關 : pin 5 & 12
Back tack switch
CN11 提壓腳線圈接頭 Foot lifter Solenoid connector
CN16 OPTION_D 接頭 connector
Option IN_K : pin 2 & 6
Option IN_L : pin 3 & 6
Option IN_M : pin 4 & 6
CN15 布端檢出器接頭 Material edge sensor connector
CN8 銅殼放電電阻接頭 Foot lifter discharge resistor
CN12 +12V 電源輸出接頭 +12V Power output connector
表一
Table 1
版本 1 版本 2
Fig.3 (圖三) Fig.4 (圖四)
SeeFig.3 SeeFig.4
如圖(三)所示: 如圖(四)所示:
1.Motor power line connector. 1.Motor power line connector.
4
1.馬達動力線接頭. 1.馬達動力線接頭.
2. Synchronizer connector 2. Synchronizer connector
2.同步器接頭 2.同步器接頭
3.Operation panel connector 3. Operation panel connector
3.選針盒接頭 3.選針盒接頭
4. Foot lifter solenoid connector 4. Foot lifter solenoid connector
4.提壓腳線圈接頭 4.提壓腳線圈接頭
5.Sewing machine function connector 5.Sewing machine function connector
5.車頭功能線圈接頭 1 5.車頭功能線圈接頭 1
6.Safety switch connector 6.Safety switch connector
6.安全開關接頭 6.安全開關接頭
7.DC 12V 60mA output connector 7.DC 12V 60mA output connector
7.直流 12V 60mA 輸出接頭 7.直流 12V 60mA 輸出接頭
8.Pedal sensor connector 8.Pedal sensor connector
8.速度基座接頭 8.速度基座接頭
9.Encoderconnector 9.Encoderconnector
9.馬達編碼器接頭 9.馬達編碼器接頭
10.Sewing machine function connector2 10. Foot lifter switch connector
10.車頭功能線圈接頭 2 10.壓腳開關接頭
11.Sewingmachinefunctionconnector2
11.車頭功能線圈接頭 2
ⅡError message indicator 錯誤訊息顯示:
When abnormal condition occurs, the error message will display as below figure.
當發生不正常狀況時, 顯示畫面會將檢測出的錯誤訊息顯示出來. 如圖所示:
Error message display:
錯誤訊息顯示:
Error
Code Description of error detected Items to be checked
Er-1 Synchronizer failure -Synchronizer connector is loose or line is broken.
5
6
Er-2 Motor is not rotating -Machine head or motor is locked.
-Motor power line or encoder line. is broken, or connector is
loose.
-IPM is failed
Er-3 Power failure -Voltage is either too high or too low.
-Fuse (F2) is burned out.
Er-4 Safety switch failure(chain stitch
machine) -Failure in safety switch connection.
-Safety switch failure
-Wrong setting for parameter No.35.
Er-5 Speed unit output failure
-Speed unit connector is loose
-Speed unit is broken
-Connecting rod installation is incorrect
Er-6 CPU error -Noise interference
(Ex. High frequency machine, welding machine)
-Eeprom damaged
Er-7 Material edge sensor function is
failed. -Parameter No.42 wrong setting
-Material edge sensor not properly adjusted
-Connector for material edge sensor is loose
- Material not properly settled through machine
Er-8 Setting speed over the motor
maximum speed. -Parameter No.1 setting value is too large
-Motor pulley diameter is too small
-Motor pulley ratio setting error
Er-9 IPM is failed. -IPM overheated
-Short circuit or low voltage of IPM
Er-10 Solenoid output is overload -Solenoid resistance is too low
- Transistor is failed
Er-11 Synchronizer down signal failure -Synchronizer connector is loosen or line is broken.
-Setting error for parameter No51 & 52
Er-12 Safety switch failure(overlock
machine) -Failure in safety switch connection.
-Safety switch failure
-Wrong setting for parameter No.35.
請依下表進行確認:
錯誤顯示 錯誤內容 確認項目
Er-1 同步器信號異常 同步器接頭鬆脫,斷線;
皮帶沒有傳動針車頭.
Er-2 馬達不動 針車頭鎖死
馬達鎖死
馬達接頭鬆脫(動力線與編碼器線)
IPM 輸出異常
Er-3 電源異常 外部電壓太高,太低
保險絲(F 2)燒斷.
Er-4 安全開關異常(鏈縫車) 安全開關接點異常,
安全開關連接線鬆脫
參數 NO.35 設定錯誤
Er-5 開機時速度基座準位異常 速度基座接頭鬆脫
連接桿安裝不適當,
速度基座故障
Er-6 當機 雜訊源干擾.(高週波 ,電焊機)
EEPROM 故障
Er-7 布端檢出功能異常 參數 NO.42 設定錯誤
布端檢出器調整不良
布端檢出器連接線鬆脫,斷線
待車物料擺放位置不適當
Er-8 最高轉速設定超過馬達的最
快速度 參數 NO.1 設定值太大
馬達皮帶輪尺寸太小
馬達皮帶輪比設定錯誤
Er-9 功率晶體模組故障 功率晶體模組過熱
功率晶體模組輸出短路
供應功率晶體模組的電壓太低
Er-10 週邊輸出過載 線圈阻抗太低
控制週邊輸出的電晶體故障
Er-11 同步器下停信號異常 同步器接頭鬆脫,斷線;
皮帶沒有傳動針車頭.
參數 No51 & 52 設定錯誤
Er-12 安全開關異常(拷克車) 安全開關接點異常,
安全開關連接線鬆脫
參數 NO.35 設定錯誤
ⅢSetting way 設定方式
1.Parameter setting:
參數設定方式:
①
1.Turn OFF the power
關掉電源.
2. Press key, then turn
ON the power simultaneously.
To display “ P–SET “,then
release key,the selected
machine type display twinkled。
按住 鍵,同時打開電
源.出現 P-SET
放開 鍵.
所選定的針車頭選項閃爍顯示.
7
②
1. Turn ON the power.
開啟電源.
2. Press key exceed 2 second
until display “ P–SET “,then
release key,the selected
machine type display twinkled。
按住 停鍵超過 2 秒,出現
P-SET
放開 鍵;所選定的針車
頭選項閃爍顯示。
2.If it is not displayed as shown
above, please repeat steps ① or
②
2.如果顯示畫面與上述不同,請
重覆步驟 ①or ②
3.
3-1 Press key, thus
parameters no. will be cycle
decreased.
3-1.按鍵,則參數號碼循
環遞減.
3-2 Press key, thus
parameters no. will be cycle
increased.
3-2 按鍵,則參數號碼
循環遞增.
8
4.Once the modifying parameter
has been found, press
key, and the relative parameter
setting will display accordingly
4.找到想要修改之參數號碼,按
鍵,則顯示該號碼相對應
之參數值.
5.Press key to increase
parameter value.
Press key to decrease
parameter value.
If you keep the key pressed, it
will be continuously changing
for new parameter values.
(Ex. If you want to change
parameter No.3 from 135 to
130. Press key 5 times,
and 130 will be displayed on
the screen.
5.按鍵增加參數值
按鍵減少參數值
持續按住按鍵,可連續更新參
數值.
(例:要將參數 No.2 的值由 5000
修改為 4500.操作方法為按
鍵10 次,使畫面顯示出
4500)
連按 10 次
9
6.Pressing key can select
for the next parameter no.
repeat steps 4-6 to modify
parameter value.
6.按 鍵可顯示下一組參數
號碼,重覆步驟 4~6 選擇下一
組要修改之參數.
7.Once all specified value has
been changed, press key
to save. If this procedure is not
performed, the specified value
will not be updated.
7.當所有參數修改完畢後按
鍵,會將修改後之參數內
容儲存;如不進行此步驟,則無
法更新參數內容,仍以舊參數
操作.
畫面閃爍一次
顯示參數號碼
8.Turn OFF the power then
re-start the power, thus it will
operate according to new
parameter values
8.關掉電源,再打開電源,將以最
新的參數設定運作.
2.Motor pulley ratio measurement :
馬達皮帶輪比量測:
1.Turn OFF the power.
1.關掉電源.
10
2.Press key, then turn ON
the power. Release key.
2.按住 鍵,同時打開電
源.畫面出現 TEST,放開
鍵.畫面出現存在 EEPROM 中
的皮帶輪比
3. If the display is not as shown
above, please repeat steps 1-2.
3.如果顯示畫面與上述不同,請重
覆步驟 1~2.
4. If the pedal is forwardly
pressed, the motor will rotate 7
turns at positioning speed. After
the motor stops, the motor
pulley ratio will be displayed.
(Sewing machine 360°=motor ?
degrees). The step 4 can be
repeated to confirm.
4.踏板前踩一下,馬達以定位速度
運轉 7圈馬達停止後,畫面會顯
示所量測的馬達皮帶輪尺寸比
(針車頭一圈 360 度=馬達?度)
可以重覆步驟 4 ,再進一步確
認.
11
5.Press key to save. If this
procedure is not performed, it
will remain as the old values.
5.按鍵,會將此一皮帶輪比
儲存;如不進行此步驟,則無法
更新內容 .
畫面閃爍一次
顯示參數號碼
6.Turn OFF the power then re-turn
ON the power, It will operate
according to new pulley ratio
values .
6.關掉電源,再打開電源,將以最
新的馬達皮帶輪比設定運作.
3.Select the machine type :
選擇針車頭選項:
1.Turn OFF the power.
1.關掉電源.
12
2.Press key
simultaneously, then turn ON
the power, until rESET
displayed then release the key.
2.按住 鍵,同時打開電源,直
到畫面出現 rESET 才將按鍵
放開出現 PW-IP 畫面.
3.If it is not displayed as shown
above, please repeat steps 1-2.
3.如果顯示畫面與上述不同,請
重覆步驟 1~2.
4.Use A, B, C, D key to key in the
password. And enter
to confirm.
4.利用 A, B, C, D 健將密碼輸入
再按 鍵做確認.不需
要
密碼的群組直接按 即
可
13
5.If the password is correct, the 1st
sewing machine head choice
will be displayed. If the
password is incorrect, the
“PW-ER” will be displayed.
Please repeat step 4.
5.如果密碼正確會出現第一個針
車頭選項, 如果密碼錯誤則出
現PW-ER 請重覆步驟 4.
6.Press key to select
machine type, then
press key .
6.按鍵,選擇要設定
的針車模式後,按下
鍵.
7.Turn OFF the power, then turn
ON the power again. It will
operate according to the
manual's instruction initial
value.
7.關掉電源,再打開電源,將以
說明書上參數的初始值來運
作.
4. Switch the function screen
功能畫面切換:
14
1.在平常工作模式,畫面顯示針數
按下 鍵,畫面出現
S_0000 顯示針車轉速畫面。
2.在平常工作模式,畫面顯示針車
轉速,按下 鍵,畫面出
現F_□□□□ 功能選擇畫面.
Function display
□ : 表示致能
- : 表示無功能
鍵對應慢速啟動功能
鍵對應切線功能
鍵對應撥線功能
鍵對應壓腳功能
3.在平常工作模式,當畫面顯示功
能選擇時,按下 鍵,
畫面出現 H_**** 顯示單件計
針畫面,計件值加一時會自動
歸零。
15
4. 在平常工作模式,當畫面顯示
畫面顯示單件時,按下
鍵,畫面出現 C_**** 顯示計件
值。
按 鍵計件值增加 1
按 鍵計件值減少 1
按 鍵 2秒計件值歸零
5. 在平常工作模式,當畫面顯示
計件值時,按下 鍵,畫
面出現 r_****顯示馬達運轉時
間畫面。
按鍵2秒,馬達運轉時
間歸零。
6.在平常工作模式,畫面顯示馬達
運轉時間,按下 鍵,
畫面出現 P_ 360 顯示皮帶輪
比值畫面。
16
5.Historical error message display
錯誤歷史顯示:
1. Turn OFF the power.
1. 關掉電源.
2. Press key, then turn ON
the power simultaneously and
display “ERROR”
2. 按住 鍵,同時打開電
源.出現 ERROR
2.1 Release key and will
display recent error message.
2.1 放開 鍵.顯示畫面出現
最後出現的錯誤訊息代碼
3.Press key to cycle display
recent 6 error messages.
3.按鍵最近所發生的 6次
錯誤訊息
6.Pedal sensor neutral point setting mode
速度基座中立點設定模式:
1.Turn OFF the power
1關掉電源.
17
2. Speed unit (Pedal sensor) pedal
sensor in the neutral point.
Press key, then turn ON
the power simultaneously and
display “OFSET”.
2.速度基座置於中立點 ,
按住 鍵,同時打開電源.
出現 OFSET
3. Release key, and will
display the pedal sensor value that
was stored in EEPROM.
3放開 鍵,會出現儲存於
EEPROM 中速度基座的讀值 ;
4. Once pressed key, read
the pedal sensor again. If the
value between 1340~1790, press
key to save the value.
4.每按一次 鍵則會重新讀取
一次速度基座 ,當出現的值介於
1340~1790 ,則按下 鍵儲存.
5. If always displays “ERROR” that
means the pedal sensor neutral
point offset is too much. The
pedal sensor mechanical neutral
point must be adjusted then repeat
step 4.
5.若一直出現 ERROR 表示速度基
座中立點的機構位置偏離太多 ,
必須先調整速度基座中立點的
機構位置 ,再重復上述步驟 4的
動作.
18
19
IV x parameter list:
SV-520/550 系列參數一覽表
SV-520/550 series Control bo
項目 R
範圍 R
No Item
內容 ange emarks
備註
1 maximum speed 200spm ~ 8000spm 50 rpm/stepSewing machine
針車最高速度
2 ne medium speed 200spm 〜8000spm 50spm / stepSewing machi
針車中速
3 100spm 〜250spm 1spm / stepSewing machine positioning speed
針車定位速度
4 100spm 〜250spm 1spm / stepSewing machine trimming speed
針車切線速度
5
度500spm 〜 2500spm 10spm /stepThe speed of start auto back tack
開始自動倒縫速
6 250spm 〜 2000spm 10spm /stepSoft start speed
慢速啟動速度
7 s 〜 19 stitches Soft start stitche
慢速啟動針數 0
8 sewing speed / End auto back
500 〜 2500spm 10spm /stepCondensed
tack speed
密縫速度 / 結束自動倒縫速度
9 titches’ number 0 〜 99 stitchesEnd condensed s
結束密縫針數
10 condensed
執行前車縫針數
0 〜 19 stitchesStitches’number that between
sewing and trimming
密縫結束後切線
11 ype
式Foot lifter t
壓腳型式 SOL: Solenoid type 線圈式
AIR: Pneumatic type 汽閥
12 l mode
腳控制模式
PFL oot lifter.
TAF mming
AFL sitioning
TF ming
o foot lifting (Material edge sensor as output
cont
ng after trimming. (It’s effective
even (踏板保持
有效)
Foot lifter contro
壓
: Pedal controls f
踏板控制壓腳
L: auto foot lifts after tri
切完線後自動抬壓腳
: Auto foot lifting after po
馬達定位停自動壓腳
L: Pedal controls foot lifter after trim
切完線後才可以踏板控制抬壓腳
SFL: Aut
rol)
自動壓腳(布端檢出器控制輸出)
AFL2: Auto foot lifti
pedal forward)
切完線後自動抬壓腳
前踩狀態時仍
13 ter is down 100 〜 2500 ms 0 ms / stepDelay time after foot lif
壓腳放下後延遲時間 1
14 ifter acting level
認時間 10 〜 1000 ms 0 ms / stepConfirming time for foot l
壓腳動作準位確
1
15 0 〜 99% 1 % / stepFoot lifter duty
壓腳控制責任週期
16
壓腳全壓控制輸出時間 100 〜 1000 ms 10 ms / stepFoot lifter full duty output time
20
17 Thread trimming mode
切線模式 OFF : No thread trimming
無切線
LOCK : lockstitch thread trimming
平車切線
LU2 : LU2220 thread trimming
LU2220 切線
LU1: LU1520 thread trimming
LU1520 切線
LU:Other LU machine thread trimming
其他 LU 機型切線
US639 : US63900 thread trimming
US63900 切線
UT : Needle up trimming
上停切線 ( 上切刀 )
AIR:Needle up trimming (AIR BLOW)
上停切線 ( 吹氣式 )
UT2:Needle down trimming (trimming
& wiping together)
上停切線(切線與撥線一起動作)
18 Thread trimming delaying time
切線延遲時間 0 〜 200 ms 10 ms / step
19 Thread trimming acting time
切線動作時間 0 〜 1000 ms 10 ms / step
20 Thread wiping delaying time
撥線延遲時間 0 〜 300 ms 10 ms / step
21 Thread wiping acting time
撥線動作時間 0 〜 2500 ms 10 ms / step
22 Foot lifter delaying time
壓腳延遲時間 0 〜 2500 ms 10 ms / step
23 Thread wiping output control
撥線輸出控制
0 : No output thread wiping
不輸出撥線
1 : Output thread wiping
輸出撥線
2 : Output thread wiping when foot
lifter active
輸出撥線,切完線後與壓腳同動
24 Motor rotating direction
馬達轉向 CCW : Counterclockwise 逆時針
CW : Clockwise 順時針
25 A_ code back tacking compensation
A_CODE 回針線圈動作補正角度 0 〜 720 ° 5 ° /step
26 B_ code back tacking compensation
B_CODE 回針線圈釋放補正角度 0 〜 720 ° 5 ° /step
27 C_ code back tacking compensation
C_CODE 回針線圈釋放補正角度 0 〜 720 ° 5 ° /step
28 The curve slope of pedal stroke vs. motor
rotating speed
踏板行程對應馬達速度曲線
0 〜 4
Bigger value means smaller curve slope
數值越大曲線斜率越小
29
Motor type select
馬達型式選擇
6535 : 650 W / 3500 rpm
5535 : 550 W / 3500 rpm
5560 : 550 W / 6000 rpm
5550 : 550 W / 5000 rpm
6560 : 650 W / 6000 rpm
4550 : 450 W / 5000 rpm
5070 : 500 W / 7000 rpm
3570 : 350 W / 7000 rpm
啟動電流大小順序 :
3570 < 5070 < 4550 < 6560 < 5550 < 5560 < 5535 <
6535

This manual suits for next models

1

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Singer 216G instruction manual

Singer

Singer 216G instruction manual

Brother Innov-is 1000 Operation manual

Brother

Brother Innov-is 1000 Operation manual

Brother CS-6000 user manual

Brother

Brother CS-6000 user manual

Duerkopp Adler 745-26 Service instructions

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler 745-26 Service instructions

Pfaff GrandQuilter 18.8 owner's manual

Pfaff

Pfaff GrandQuilter 18.8 owner's manual

Livoo DOM343 instruction manual

Livoo

Livoo DOM343 instruction manual

SunStar SWF/B Series user manual

SunStar

SunStar SWF/B Series user manual

DeLuxe Stitcher 19-aw Operation and maintenance manual

DeLuxe Stitcher

DeLuxe Stitcher 19-aw Operation and maintenance manual

Singer 251 Service manual and parts list

Singer

Singer 251 Service manual and parts list

Brother 888-M03 Design guide

Brother

Brother 888-M03 Design guide

Singer Confidence 7469 instruction manual

Singer

Singer Confidence 7469 instruction manual

Suzuki SE200-M SERIES Operation manual

Suzuki

Suzuki SE200-M SERIES Operation manual

Singer 25-56 parts list

Singer

Singer 25-56 parts list

DURKOPP ADLER 969 PURE operating instructions

DURKOPP ADLER

DURKOPP ADLER 969 PURE operating instructions

White 1521 instruction manual

White

White 1521 instruction manual

Brother BES-1230AC parts manual

Brother

Brother BES-1230AC parts manual

KANSAI SPECIAL BK-20 instructions

KANSAI SPECIAL

KANSAI SPECIAL BK-20 instructions

SewMighty Mighty Mini Operation manual

SewMighty

SewMighty Mighty Mini Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.