JAKO-O 055-197 User manual

Brettschaukel
• Board swing • Balançoire • Plankschommel • Altalena a tavoletta
• Gunga av plankor • Huśtawka deska
Exklusiv von für JAKO-O
Spielwaren GmbH
055-197

D Montage
a)Die Schaukel ist so aufzuhängen, dass ein seitlicher Mindestabstand von 70 cm gewährleistet ist. In Längsrichtung muss ein Freiraum von mindestens
2 m, gemessen von der größten Auslenkung des Schaukelbrettes, eingehalten werden.
b) Die im Handel erhältlichen Schraubenhaken müssen um mind. 540° umgebogen sein. Die Schraubenhaken dürfen nur mit Dübeln in ausreichend
festen Decken , z.B. Betondecken befestigt werden. Es müssen Schraubenhaken von mindestens 10 mm Durchmesser verwendet werden. Die Dübel
müssen die Maße 12 mm Durchmesser und 50 mm Länge aufweisen. Die Schraubenhaken müssen quer zur Schaukeleinrichtung stehen, d.h. man soll vor
der Schaukel stehend durch die Augen der Haken voll hindurch sehen können. So wird ein vorzeitiges Abnutzen der Haken verhindert. Um ein unbeab-
sichtigtes Aushängen oder Herausspringen des Ringes zu verhindern , müssen die Haken nach Einhängen der Ringe mit einer Zange zugedrückt werden.
Achten Sie bitte darauf, dass die gewählte Vorrichtung einem Gewicht von mindestens 60kg standhält
Pflege
Ringe und Haken müssen regelmäßig gefettet werden. Seile sind auf Ihre Abnutzung zu überprüfen, und zwar indem sie soweit aufdreht werden, bis das
Innere sichtbar wird. (Sisalseile können bei ungünstiger Aufbewahrung von innen her verrotten)
ACHTEN SIE BEIM KAUF NEUER SEILE AUF EINEN DURCHMESSER VON MINDESTENS 10 mm.
Nur für den häuslichen Gebrauch im Innen- und Außenbereich verwendbar.
UM GEFAHREN ZU VERMEIDEN BEACHTEN SIE BITTE DIE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG.
ACHTUNG! Ein zu kräftiges Anschieben des Schaukelsitzes über die vorgeschlagene maximale Auslenkung (siehe Abbildung) kann dazu führen, dass der
Sitz kippt und das Kind herausfällt!
G Assembly
a) The swing must be suspended so that a minimum clearance of 70 cm from the ground is guaranteed. Lengthwise, a clearance of at least 2 m must be
guaranteed, measuring from swing board’s largest deviation.
b) The commercially available screw hooks must be bent to an angle of at least 540°. The screw hooks must be anchored into a sufficiently solid sur-
face e.g. concrete slabs. The screw hooks must have a diameter of at least 10 mm. The screw anchors should measure 12 mm in diameter and 50 mm
in length. The screw hooks must swing at right angles to the rocking direction i.e. when standing in front of the swing, you should be able to see fully
through the eyes of the hooks. Premature wear and tear on the hooks is thus prevented. In order to prevent unintentional detachment from the rings,
once the rings are hung on the hooks, the hooks should be closed using a pair of pliers. Please make sure that the mounting fixture can withstand a
weight of at least 60kg.
Maintenance
Rings and hooks must be regularly lubricated. Ropes must be checked for wear and tear, namely by turning them out until the inside is visible. (Sisal
ropes can rot from the inside if incorrectly stored).
WHEN BUYING NEW ROPES, ENSURE THEY HAVE A DIAMETER OF AT LEAST 10 mm.
Only for domestic use, both indoors and outdoors.
TO AVOID ISSUES, PLEASE TAKE NOTE OF THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE.
WARNING! Forcefully pushing the swing past its recommended maximum deviation (see image) may lead to the seat tilting and the child falling out!
F Montage
a) La balançoire est à suspendre de telle sorte qu’une distance latérale de 70 cm minimum sont garantie. Dans le sens de la longueur, un espace libre
d’au moins 2 m, mesuré à partir du plus grand déplacement de la balançoire, doit être observé.
b) Les crochets à vis disponibles dans le commerce doivent être pliés à 540° au moins. Les crochets à vis ne doivent être fixés qu’à l’aide de chevilles
dans des plafonds suffisamment fixes, p. ex. des plafonds en béton. Seuls des crochets à vis d’au moins 10 mm de diamètre doivent être utilisés. Les
chevilles doivent avoir des dimensions de 12 mm de diamètre et de 50 mm de long. Les crochets à vis doivent être de travers par rapport à la balançoire,
cela signifie qu’en étant debout devant la balançoire, on doit pouvoir voir complètement à travers les yeux des crochets. Cela évite une usure prématurée
des crochets. Pour empêcher un décrochage accidentel ou la chute des anneaux, les crochets doivent être fermés par pression à l’aide d’une pince après
l’accrochage des anneaux. Assurez-vous que le dispositif choisi résiste à un poids d’au moins 60 kg.
Entretien
Les anneaux et les crochets doivent être graissés régulièrement. L’usure des cordes doit être vérifiée, et ce, en les dépliant jusqu’à ce que l’intérieur
devienne visible. (Les cordes de sisal peuvent pourrir à l’intérieur en raison de conditions de stockage non adaptées)
LORS DE L’ACHAT DE NOUVELLES CORDES, VEILLEZ À CE QU’ELLES AIENT UN DIAMÈTRE D’AU MOINS 10 mm.
Convient uniquement pour un usage domestique à l’intérieur ou à l’extérieur.
EN PRÉVENTION, VEUILLEZ TENIR COMPTE DU MODE D’EMPLOI ET DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
ATTENTION ! Une poussée trop forte de l’assise de la balançoire au-delà du déplacement maximum autorisé (voir figure ci-dessus) peut conduire à une
inclinaison du siège et à la chute de l’enfant !

O Montage
a) De schommel moet zodanig worden opgehangen dat aan de zijkanten een minimale afstand van 70 cm gewaarborgd is. In de lengterichting moet mins-
tens een vrije ruimte van 2 meter worden aangehouden, gemeten vanaf de grootste uitzwaai van de schommelplank.
b) De in de handel verkrijgbare schroefhaken moeten minstens 540° omgebogen zijn. De schroefhaken mogen alleen met pluggen in afdoende stevige bo-
venconstructies, bijv. betonnen plafonds, bevestigd worden. Hier moeten schroefhaken van minstens 10 mm diameter worden gebruikt. De pluggen moeten
12 mm in diameter en 50 mm lang zijn. De schroefhaken moeten haaks op de schommelrichting staan. D.w.z. dat men voor de schommel staand helemaal
door de ogen van de haken moet kunnen kijken. Zo wordt vroegtijdige slijtage van de haken voorkomen. Om abusievelijk losspringen of -schieten van de
ringen te voorkomen, moet u de haken na het aanbrengen van de ringen met een tang dichtdrukken. Waarborg dat de gekozen constructie een gewicht van
minstens 60 kg moet kunnen dragen.
Onderhoud
Ringen en haken moeten regelmatig worden ingevet. De touwen moeten op slijtage gecontroleerd worden door ze zo ver open te draaien dat de kern zicht-
baar wordt. (Sisaltouw kan bij verkeerde opslag van binnenuit rotten)
LET BIJ DE AANKOOP VAN NIEUWE TOUWEN OP EEN DIAMETER VAN MINSTENS 10 mm.
Alleen geschikt voor huiselijk gebruik binnen en buiten.
TER VERMIJDING VAN GEVAREN DIENT U DE MONTAGE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES ZORGVULDIG IN ACHT TE NEMEN.
WAARSCHUWING! Het te hard aanduwen van de schommelplank tot buiten de maximale uitzwaai van de schommel (zie afbeelding) kan ertoe leiden dat de
plank kantelt en het kind van de schommel valt!
IMontaggio
a) L’altalena va appesa in modo che sia garantita una distanza laterale minima di 70 cm. Nel senso della lunghezza, occorre prevedere uno spazio libero
di almeno 2 m, misurati dal massimo angolo di oscillazione della tavoletta.
b) I ganci a vite forniti in dotazione devono essere piegati di almeno 540°. I ganci a vite vanno fissati con tasselli a soffitti di portata adeguata, come
le solette i calcestruzzo. Si devono utilizzare ganci a vite con diametro minimo di 10 mm. I tasselli devono avere un diametro di 12 mm e lunghezza
di 50 mm. I ganci a vite devono essere orientati in senso perpendicolare al movimento oscillante dell’altalena: posizionandosi davanti all’altalena, si
dovrebbe poter vedere completamente attraverso i ganci. In questo modo si previene l’usura precoce dei ganci. Per evitare che l’anello si sganci acciden-
talmente, è opportuno stringere i ganci con una pinza dopo avere applicato gli anelli. Assicurarsi che il sistema scelto supporti un peso di almeno 60 kg.
Cura
Gli anelli e i ganci devono essere lubrificati regolarmente. È opportuno controllare regolarmente le corde per determinarne il grado di usura: per questo
occorre disfarle fino a poterne ispezionare l’interno. (Le corde in sisal si rovinano dall’interno, se non vengono conservare correttamente.)
SE SI ACQUISTANO DELLE CORDE NUOVE, ASSICURARSI CHE IL DIAMETRO MINIMO SIA DI 10 mm.
Solo per uso domestico all’interno e all’esterno.
RISPETTARE LE ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO PER EVITARE INCIDENTI.
AVVERTENZA! Se si spinge l’altalena oltre il massimo angolo di oscillazione raccomandato (figura sopra), esiste il pericolo di rottura del sedile e caduta
del bambino!
S Montering
a) Häng upp gungan så att ett minimiavstånd sidledes på minst 70 cm garanteras. Man bör noga iaktta att det finns ett fritt utrymme på minst 2 m i läng-
driktning, mätt från gungans största bortkoppling.
b) Skruvhakarna som finns att köpa i handeln måste vara böjda minst 540°. Skruvhakarna ska befästas med dyblar i stabila tak, som t.ex. betongtak. Man bör
använda skruvhakar som har en diameter på minst 10 mm. Dyblarna måste visa upp en diameter på 12 mm och 50 mm längd. Skruvhakarna måste skruvas
i på tvären sett från gungans svängningsriktning vilket innebär att bör man kunna titta igenom hakarna när man står framför gungan. På så sätt förhindras
slitage i förtid. Använd en tång och tryck in hakarna med den efter att ringarna sätts fast så att ringarna inte lossnar oavsiktligt. Se noga till att anordningen
inte överskrider den totala vikten på 60 kg.
Skötsel
Smörj regelbundet in ringar och hakar. Kontrollera regelbundet linor och rep på dess slitage och lossa dem ända till det inre blir synligt. (Sisalrep kan ruttna
innifrån om de förvaras på olämpligt sätt).
IAKTTA NOGA VID KÖP ATT DET NYA REPET HAR EN REPTJOCKLEK PÅ MINST 10 mm.
Får endast användas för privat bruk inom- och utomhus.
IAKTTA NOGA MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING SÅ ATT FARA FÖR SKADA UNDVIKS.
VARNING! Undvik att sätta igång och putta på gungan för kraftigt och absolut inte mer än den maximalt tillåtna radien (se bild). Annars kan gungans sittyta
stjälpa och barnet trilla ur!
Q Montaż
a) Huśtawkę należy zawiesić w taki sposób, aby minimalny odstęp po bokach wynosił 70 cm. W kierunku podłużnym należy utrzymać wolną przestrzeń
wynoszącą co najmniej 2 m, mierząc od największego wychylenia huśtawki.
b) Dostępne w handlu haki śrubowe muszą być przekręcone o minimum 540°. Haki śrubowe mogą być mocowane tylko kołkami rozporowymi w wystarc-
zająco solidnych stropach, np. stropach betonowych. Należy użyć śrub hakowych o średnicy co najmniej 10 mm. Kołki rozporowe muszą posiadać rozmiary
12 mm średnicy i 50 mm długości. Haki śrubowe muszą być ustawione poprzecznie do konstrukcji huśtawki, tzn. stojąc przed huśtawką powinno się móc
całkowicie widzieć przez oczka haków. W ten sposób zapobiega się przedwczesnemu zużyciu haków. Aby zapobiec niezamierzonemu spadnięciu lub wys-
koczeniu kółka, po zawieszeniu kółek należy docisnąć haki obcęgami. Proszę zwrócić uwagę, aby wybrany sprzęt utrzymał obciążenie co najmniej 60kg.
Pielęgnacja
Kółka i haki należy regularnie smarować. Należy sprawdzać stopień zużycia lin, rozkręcając je dotąd, aż będzie widoczne wnętrze. (Liny sizalowe w przypa-
dku niekorzystnego przechowywania mogą zbutwieć od wewnątrz)
PODCZAS ZAKUPU LIN NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA ŚREDNICĘ MINIMUM 10 mm.
Tylko do użytku domowego wewnątrz i na zewnątrz budynku.
W CELU UNIKNIĘCIA NIEBEZPIECZEŃSTWA PROSZĘ PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI MONTAŻU I UŻYTKOWANIA.
OSTRZEŻENIE! Zbyt silne popchnięcie siedzenia huśtawki ponad zalecane maksymalne wychylenie (patrz rysunek) może doprowadzić do tego, że siedzenie
przechyli się i dziecko wypadnie!

Beluga Spielwaren GmbH
Schwabacher Straße 166
90513 Zirndorf
www.beluga-spielwaren.de
Spielwaren GmbH
Bitte alle Informationen aufbewahren
Please keep all the information
Veuillez conserver toutes les notices
A.u.b. alle gegevens bewaren
Si prega di conservare tutto il materiale informativo
Spara all information
Należy zachować wszelkie informacje
Made in Germany
Table of contents
Other JAKO-O Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

airquee
airquee PLAYMAZE Additional operating instructions

NOVUM
NOVUM 10110 Assembly instructions

Component Playgrounds
Component Playgrounds HL50-10 installation instructions

Little Cottage
Little Cottage Pennfield Cottage manual

Sove
Sove 07-300-108K Assembly instructions

Soulet
Soulet 004630 Assembly instructions